Lucas 6
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Jesus é Senhor do sábado
(Mt 12.1-8; Mc 2.23-28)
6 Num certo sábado, Jesus estava atravessando um campo de trigo. Os seus discípulos começaram a colher algumas espigas e, debulhando-as, comiam os grãos de trigo. 2 Então alguns dos fariseus lhes disseram:
—Por que vocês estão fazendo o que não é permitido fazer no sábado?
3 Jesus lhes respondeu:
—Vocês não leram o que Davi fez quando ele e os seus companheiros tiveram fome? 4 Vocês não leram como ele entrou na casa de Deus, pegou o pão sagrado e o comeu, repartindo-o também com os homens que estavam com ele? Entretanto não é permitido a ninguém comer desse pão a não ser aos sacerdotes.
5 E também disse a eles:
—O Filho do Homem é Senhor do sábado!
Jesus cura um homem no sábado
(Mt 12.9-14; Mc 3.1-6)
6 Num outro sábado, Jesus foi para a sinagoga e começou a ensinar. Lá estava também um homem que tinha sua mão direita paralizada. 7 Os professores da lei e os fariseus ficaram observando a Jesus para ver se ele ia curar alguém no sábado. Eles procuravam algum motivo para acusar a Jesus de desobedecer à lei. 8 Jesus conhecia o pensamento deles, mas mesmo assim disse ao homem com a mão paralizada:
—Levante-se e fique de pé na frente de todos.
Ele se levantou e ficou de pé. 9 Então Jesus disse a eles:
—Agora eu pergunto a vocês: O que é permitido fazer no sábado: o bem ou o mal? É permitido salvar uma vida ou destruí-la?
10 E olhando ao seu redor para todos eles, disse ao homem:
—Estenda a sua mão.
O homem a estendeu e ela ficou boa. 11 Eles, porém, ficaram furiosos e começaram a planejar o que poderiam fazer contra Jesus.
Jesus escolhe os doze apóstolos
(Mt 10.1-4; Mc 3.13-19)
12 Naqueles dias Jesus subiu a um monte para orar e passou a noite toda orando a Deus. 13 Quando amanheceu, ele chamou os discípulos e escolheu doze entre eles, a quem deu nome de apóstolos. 14 Eram eles:
Simão, a quem ele deu o nome de Pedro;
André, irmão dele;
Tiago;
João;
Filipe;
Bartolomeu;
15 Mateus;
Tomé;
Tiago, o filho de Alfeu;
Simão, que pertencia ao grupo dos zelotes;[a]
16 Judas, o filho de Tiago;
e Judas Iscariotes (o qual traiu Jesus mais tarde).
Jesus ensina e cura muita gente
(Mt 4.23-25; 5.1-12)
17 Jesus desceu com eles para um lugar plano onde havia uma grande multidão dos seus discípulos. Estavam lá pessoas vindas de toda a Judeia, de Jerusalém e também de Tiro e Sidom, cidades do litoral. 18 Elas tinham ido para ouvi-lo e para serem curadas das suas doenças. E aqueles que eram atormentados pelos demônios também eram curados. 19 Toda a multidão o seguia para tocar nele, porque poder saía dele para curar a todos.
Bênçãos e maldições
20 Olhando para os seus discípulos, disse:
—Felizes são vocês, os pobres,
pois é esse tipo de pessoa que fará parte do reino de Deus.
21 Felizes são vocês que agora têm fome,
Deus fará com que fiquem satisfeitos.
Felizes são vocês que agora choram,
porque irão sorrir.
22 —Felizes serão vocês quando os homens os odiarem, os expulsarem, os insultarem, e desprezarem os seus nomes por causa do Filho do Homem. 23 Pulem de alegria, porque uma grande recompensa está guardada para vocês no céu! Os antepassados destas pessoas fizeram o mesmo com os profetas.
24 —Mas ai de vocês, os ricos,
pois vocês já receberam o seu conforto!
25 Ai de vocês, os que agora têm fartura,
porque vão ter fome!
Ai de vocês que agora estão rindo,
porque vão chorar e lamentar!
26 Ai de vocês que são elogiados por todos,
porque os antepassados destas pessoas também elogiavam os falsos profetas!
Jesus ensina sobre o amor
(Mt 5.38-48; 7.12a)
27 Mas eu digo a vocês que estão me escutando: Amem os seus inimigos e façam o bem a quem os odeiam. 28 Falem bem daqueles que os amaldiçoam e orem por aqueles que maltratam vocês. 29 Se alguém lhe bater num lado do rosto, vire-lhe também o outro lado. Se alguém pegar a sua capa, deixe que leve também a sua túnica. 30 Dê para todo aquele que lhe pedir alguma coisa e, se alguém levar o que é seu, não peça de volta. 31 Tratem as outras pessoas da mesma maneira que vocês gostariam de ser tratados por elas.
32 —Pois, se vocês amarem somente aqueles que os amam, que louvor vocês esperam receber? Até mesmo os pecadores amam aqueles que os amam! 33 E se vocês fizerem o bem somente para aqueles que fazem o bem para vocês, que louvor vocês esperam receber? Até mesmo os pecadores fazem isso. 34 Se vocês emprestarem somente para aqueles que vocês acham que vão pagar, que méritos vocês esperam ganhar? Até os pecadores emprestam a pecadores para receberem de volta a mesma quantia. 35 Ao contrário, amem os seus inimigos e façam o bem a eles. Emprestem e não esperem receber de volta o que emprestaram, pois assim a sua recompensa será grande e vocês serão chamados filhos do Altíssimo. Façam isto porque Deus também é bom para com os ingratos e maus. 36 Sejam misericordiosos como o Pai de vocês é misericordioso.
Não devemos julgar ninguém
(Mt 7.1-5)
37 Não julguem os outros para que Deus não julgue vocês. Não condenem os outros para que Deus não condene vocês. Perdoem os outros para que Deus perdoe vocês. 38 Deem aos outros e Deus também dará a vocês. Vocês receberão muito, uma quantidade generosa que será colocada nas suas mãos, mais do que vocês poderão carregar. Pois a mesma medida que usarem com os outros Deus a usará com vocês.
39 E Jesus também fez esta comparação[b]:
—Pode um cego guiar outro cego? Por acaso não cairão os dois no buraco? 40 Nenhum discípulo é mais importante do que o seu mestre mas, qualquer um, depois de bem treinado, será igual ao seu mestre.
41 Por que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não vê o tronco que está no seu próprio olho? 42 Como você pode dizer: “Irmão, deixe-me tirar o cisco do seu olho”, quando você nem vê o tronco que está no seu próprio olho? Hipócrita! Tire primeiro o tronco que está no seu olho e então verá muito melhor para tirar o cisco do olho do seu irmão.
O que você faz mostra quem você é
(Mt 7.17-20; 12.34b-35)
43 Uma árvore de boa qualidade não vai dar frutos de má qualidade, nem a árvore de má qualidade irá dar frutos de boa qualidade. 44 Cada árvore é conhecida pelos frutos que ela produz. Não se colhe figos de espinheiros e nem uvas de plantas espinhosas. 45 A boa pessoa faz coisas boas, pois do tesouro do seu coração tira o bem. A má pessoa faz coisas más, pois do tesouro do seu coração tira o mal. Porque a boca fala do que está cheio o coração.
Os dois tipos de pessoas
(Mt 7.24-27)
46 Por que vocês me chamam: “Senhor, Senhor” e não fazem o que eu digo? 47 Eu vou lhes dizer como é o homem que vem a mim, que ouve as minhas palavras e as obedece. 48 Ele é como um homem que construiu uma casa. Ele cavou bem fundo e pôs os alicerces sobre a rocha. Quando vieram as chuvas e as enchentes, a casa não se abalou, pois tinha sido bem construída. 49 Mas aquele que ouve as minhas palavras e não as obedece é como um homem que construiu sua casa sobre a terra, sem alicerces. Quando a água bateu sobre aquela casa, ela desabou e ficou completamente destruída.
路加福音 6
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
在安息日摘麥穗(A)
6 有一個安息日[a],耶穌從麥田經過。他的門徒摘了麥穗,用手搓着吃。 2 有幾個法利賽人說:「你們為甚麼做安息日不合法的事呢?」 3 耶穌回答他們:「大衛和跟從他的人飢餓時所做的事,你們沒有念過嗎? 4 他怎麼進了 神的居所,拿供餅吃,又給跟從的人吃呢?這餅惟獨祭司可以吃,別人都不可以吃。」 5 他又對他們說:「人子是安息日的主。」
治好萎縮的手(B)
6 又有一個安息日,耶穌進了會堂教導人,在那裏有一個人,他的右手萎縮了。 7 文士和法利賽人窺探耶穌會不會在安息日治病,為要找把柄告他。 8 耶穌卻知道他們的意念,就對那萎縮了手的人說:「起來,站在當中!」那人就起來,站着。 9 耶穌對他們說:「我問你們,在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是合法的呢?」 10 他就環視眾人,對那人說:「伸出手來!」他照着做,他的手就復原了。 11 他們怒氣填胸,彼此商議怎樣對付耶穌。
揀選十二使徒(C)
12 在那些日子,耶穌出去,上山祈禱,整夜向 神禱告。 13 到了天亮,他叫門徒來,就從他們中間挑選十二個人,稱他們為使徒。 14 這十二個人有西門(耶穌又給他起名叫彼得),還有他弟弟安得烈,又有雅各和約翰,腓力和巴多羅買, 15 馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和激進黨的西門, 16 雅各的兒子猶大和後來成為出賣者的加略人猶大。
向大眾傳道(D)
17 耶穌和他們下了山,站在一塊平地上;在一起的有許多門徒,又有許多百姓從全猶太和耶路撒冷,並推羅、西頓的海邊來, 18 都要聽他講道,又希望耶穌醫治他們的病;還有被污靈纏磨的,也得了醫治。 19 眾人都想要摸他,因為有能力從他身上發出來,治好了他們。
論福與禍(E)
20 耶穌舉目看着門徒,說:
「貧窮的人有福了!
因為 神的國是你們的。
21 現在飢餓的人有福了!
因為你們將得飽足。
現在哭泣的人有福了!
因為你們將要歡笑。
22 人為人子的緣故憎恨你們,拒絕你們,辱罵你們,把你們當惡人除掉你們的名,你們就有福了! 23 在那日,你們要歡欣雀躍,因為你們在天上的賞賜是很多的;他們的祖宗也是這樣待先知的。
24 但你們富足的人有禍了!
因為你們已經受過安慰。
25 你們現在飽足的人有禍了!
因為你們將要飢餓。
你們現在歡笑的人有禍了!
因為你們將要哀慟哭泣。
26 人都說你們好的時候,你們有禍了!因為他們的祖宗也是這樣待假先知的。」
論愛仇敵(F)
27 「可是我告訴你們這些聽的人,要愛你們的仇敵!要善待恨你們的人! 28 要祝福詛咒你們的人!要為凌辱你們的人禱告! 29 有人打你的臉,連另一邊也由他打。有人拿你的外衣,連內衣也由他拿去。 30 凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
31 「你們想要人怎樣待你們,你們也要怎樣待人。 32 你們若只愛那愛你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。 33 你們若善待那善待你們的人,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也是這樣做。 34 你們若借給人,希望從他收回,有甚麼可感謝的呢?就是罪人也借給罪人,再如數收回。 35 你們倒要愛仇敵,要善待他們,並要借給人不指望償還,你們的賞賜就很多了,你們必作至高者的兒子,因為他恩待那忘恩的和作惡的。 36 你們要仁慈,像你們的父是仁慈的。」
不要評斷人(G)
37 「你們不要評斷別人,就不被審判;你們不要定人的罪,就不被定罪;你們要饒恕人,就必蒙饒恕。 38 你們要給人,就必有給你們的,並且用十足的升斗,連搖帶按,上尖下流地倒在你們懷裏;因為你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。」
39 耶穌又用比喻對他們說:「瞎子豈能領瞎子,兩個人不是都要掉在坑裏嗎? 40 學生不高過老師,凡學成了的會和老師一樣。 41 為甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢? 42 你不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說:『讓我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,好去掉你弟兄眼中的刺。」
樹和果子(H)
43 「沒有好樹結壞果子,也沒有壞樹結好果子。 44 每一種樹木可以從其果子看出來。人不是從荊棘上摘無花果的,也不是從蒺藜裏摘葡萄的。 45 善人從他心裏所存的善發出善來,惡人從他所存的惡發出惡來;因為心裏所充滿的,口裏就說出來。」
兩種根基(I)
46 「你們為甚麼稱呼我『主啊,主啊』,卻不照我的話做呢? 47 凡到我這裏來,聽了我的話又去做的,我要告訴你們他像甚麼人: 48 他像一個人蓋房子,把地挖深,將根基立在磐石上,到發大水的時候,水沖那房子,房子總不動搖,因為蓋造得好。 49 但聽了不去做的,就像一個人在土地上蓋房子,沒有根基,水一沖,立刻倒塌了,並且那房子損壞得很厲害。」
Footnotes
- 6.1 有古卷是「在第二個首安息日」。
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.