Lucas 5
Magandang Balita Biblia
Ang Pagtawag ni Jesus sa Unang Apat na Alagad(A)
5 Minsan,(B) habang nakatayo si Jesus sa tabi ng Lawa ng Genesaret, nagsiksikan ang napakaraming tao sa paglapit sa kanya upang makinig ng salita ng Diyos. 2 May nakita siyang dalawang bangka sa baybayin; nililinisan ng mga mangingisda ang kanilang mga lambat at wala sila sa kanilang mga bangka. 3 Sumakay siya sa isa sa mga ito na pag-aari ni Simon. Hiniling niya rito na ilayo nang kaunti ang bangka mula sa baybayin. Naupo siya sa bangka at nangaral sa mga tao.
4 Pagkatapos niyang mangaral, sinabi niya kay Simon, “Pumalaot kayo at ihulog ang mga lambat upang manghuli.”
5 Sumagot(C) si Simon, “Guro, magdamag po kaming nagpagod ngunit wala kaming nahuli! Ngunit dahil sa sinabi ninyo, ihuhulog ko ang mga lambat.” 6 Ganoon(D) nga ang ginawa nila, at nakahuli sila ng maraming isda, kaya't halos mapunit ang kanilang mga lambat. 7 Kinawayan nila ang kanilang mga kasamahang nasa kabilang bangka upang magpatulong. Lumapit naman ang mga ito at napuno nila ang dalawang bangka, anupa't halos lumubog ang mga ito. 8 Nang makita iyon ni Simon Pedro, siya'y lumuhod sa harap ni Jesus at sinabi, “Lumayo kayo sa akin, Panginoon, sapagkat ako'y isang makasalanan.”
9 Nanggilalas siya at ang kanyang mga kasama dahil sa dami ng kanilang huli, 10 gayundin sina Santiago at Juan na mga anak ni Zebedeo at mga kasosyo ni Simon. Sinabi ni Jesus kay Simon, “Huwag kang matakot. Mula ngayo'y mga tao na, sa halip na mga isda, ang iyong huhulihin.”
11 Nang maitabi na nila ang mga bangka sa pampang, iniwan nila ang lahat at sumunod kay Jesus.
Pinagaling ni Jesus ang Isang Ketongin(E)
12 Nang si Jesus ay nasa isang bayan, nakita siya ng isang lalaking ketongin. Nagpatirapa ito at nakiusap, “Panginoon, kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”[a]
13 Hinawakan siya ni Jesus at sinabi, “Nais ko. Gumaling ka at luminis!” At noon di'y nawala ang kanyang ketong. 14 Pinagbilinan(F) siya ni Jesus, “Huwag mong sasabihin ito kaninuman. Sa halip ay pumunta ka sa pari at magpasuri sa kanya. Pagkatapos, mag-alay ka ng handog ayon sa iniuutos ni Moises bilang patotoo sa mga tao na ikaw nga'y magaling na.”
15 Ngunit lalo pang kumalat ang balita tungkol kay Jesus, kaya't dumaragsa ang napakaraming tao upang makinig sa kanya at mapagaling sa kanilang mga sakit. 16 Ngunit si Jesus naman ay pumupunta sa mga ilang na lugar upang manalangin.
Pinagaling ang Isang Paralitiko(G)
17 Minsan, habang si Jesus ay nagtuturo, may mga Pariseo at mga tagapagturo ng Kautusan na nakaupo doon. Sila'y galing sa bawat bayan ng Galilea at Judea, at sa Jerusalem. Taglay ni Jesus ang kapangyarihan ng Panginoon upang siya'y magpagaling ng mga maysakit. 18 Dumating ang ilang lalaking may dalang isang paralitiko na nakaratay sa higaan. Sinikap nilang makapasok sa bahay upang mailagay ang maysakit sa harapan ni Jesus. 19 Ngunit wala silang madaanan dahil sa dami ng tao, kaya't umakyat sila sa bubungan, binakbak ito at ibinabâ sa harapan ni Jesus ang paralitikong nasa higaan. 20 Nang makita ni Jesus ang kanilang pananampalataya, sinabi niya sa paralitiko, “Kaibigan, pinapatawad na ang iyong mga kasalanan.”
21 Pagkarinig nito'y nag-usap-usap ang mga tagapagturo ng Kautusan at mga Pariseo, “Sino itong nagsasalita ng kalapastanganan sa Diyos? Hindi ba't Diyos lamang ang makakapagpatawad ng mga kasalanan?”
22 Palibhasa'y alam ni Jesus ang kanilang pag-uusap, sinabi niya sa kanila, “Bakit kayo nag-iisip nang ganyan? 23 Alin ba ang mas madaling sabihin, ‘Pinapatawad na ang iyong mga kasalanan,’ o ‘Tumayo ka at lumakad’? 24 Ngunit upang malaman ninyo na ang Anak ng Tao ay may kapangyarihang magpatawad ng mga kasalanan dito sa lupa…” sinabi niya sa paralitiko, “Tumayo ka, buhatin mo ang iyong higaan, at umuwi ka na!” 25 Agad namang tumayo ang lalaki, at sa harap ng lahat ay binuhat niya ang kanyang higaan at umuwing nagpupuri sa Diyos. 26 Nanggilalas ang mga naroroon at nagpuri sila sa Diyos. Sa pagkamangha ay sinabi nila, “Nakakita tayo ngayon ng mga kahanga-hangang bagay!”
Ang Pagtawag kay Levi(H)
27 Pagkatapos nito'y lumabas si Jesus at nakita niya si Levi, isang maniningil ng buwis, na nakaupo sa tanggapan ng buwis. Sinabi sa kanya ni Jesus, “Sumunod ka sa akin.” 28 Tumayo nga si Levi, iniwan ang lahat, at sumunod kay Jesus.
29 Si Jesus ay hinandugan ni Levi ng isang malaking handaan sa kanyang bahay. Kasalo niya roon ang maraming maniningil ng buwis at iba pang mga tao. 30 Kaya't(I) nagbulung-bulungan ang mga Pariseo at ang mga kasamahan nilang tagapagturo ng Kautusan. Sinabi nila sa mga alagad ni Jesus, “Bakit kayo kumakain at umiinom na kasalo ng mga maniningil ng buwis at ng mga makasalanan?”
31 Sinagot sila ni Jesus, “Hindi nangangailangan ng manggagamot ang walang sakit kundi ang maysakit. 32 Hindi ako naparito upang tawagin ang mga matuwid, kundi ang mga makasalanan upang sila'y magsisi.”
Katanungan tungkol sa Pag-aayuno(J)
33 May ilan namang nagsabi kay Jesus ng ganito: “Ang mga alagad ni Juan ay malimit mag-ayuno at manalangin, gayundin ang mga alagad ng mga Pariseo. Subalit ang mga alagad mo'y patuloy sa pagkain at pag-inom.”
34 Sumagot si Jesus, “Hinahayaan ba ninyong hindi kumain ang mga panauhin sa kasalan habang kasama pa nila ang lalaking ikinasal? Di ba hindi? 35 Darating ang araw na kukunin sa kanila ang lalaking ikinasal, at saka sila mag-aayuno.”
36 Sinabi rin niya sa kanila ang isang talinghaga, “Walang pumipiraso sa bagong damit upang itagpi sa luma. Kapag ganoon ang ginawa, masasayang ang bagong damit at ang tagping mula rito ay hindi naman babagay sa damit na luma. 37 Wala ring naglalagay ng bagong alak sa lumang sisidlang-balat. Kapag ganoon ang ginawa, papuputukin ng bagong alak ang lumang sisidlan, matatapon ang alak at masisira ang sisidlan. 38 Sa bagong sisidlang-balat dapat ilagay ang bagong alak. 39 Kapag nakainom ka na ng lumang alak, hindi mo na gugustuhing uminom ng bagong alak. Ang sasabihin mo, ‘Mas masarap ang lumang alak.’”
Footnotes
- Lucas 5:12 MALINIS: Sa panahong iyon, itinuturing na marumi ang taong may sakit na ketong.
Luke 5
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 5
The Call of Simon the Fisherman.[a](A) 1 (B)While the crowd was pressing in on Jesus and listening to the word of God, he was standing by the Lake of Gennesaret. 2 He saw two boats there alongside the lake; the fishermen had disembarked and were washing their nets. 3 Getting into one of the boats, the one belonging to Simon, he asked him to put out a short distance from the shore. Then he sat down and taught the crowds from the boat. 4 (C)After he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water and lower your nets for a catch.” 5 Simon said in reply, “Master, we have worked hard all night and have caught nothing, but at your command I will lower the nets.” 6 When they had done this, they caught a great number of fish and their nets were tearing. 7 They signaled to their partners in the other boat to come to help them. They came and filled both boats so that they were in danger of sinking. 8 When Simon Peter saw this, he fell at the knees of Jesus and said, “Depart from me, Lord, for I am a sinful man.” 9 For astonishment at the catch of fish they had made seized him and all those with him, 10 and likewise James and John, the sons of Zebedee, who were partners of Simon. Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching men.”(D) 11 When they brought their boats to the shore, they left everything[b] and followed him.(E)
The Cleansing of a Leper.(F) 12 Now there was a man full of leprosy[c] in one of the towns where he was; and when he saw Jesus, he fell prostrate, pleaded with him, and said, “Lord, if you wish, you can make me clean.” 13 Jesus stretched out his hand, touched him, and said, “I do will it. Be made clean.” And the leprosy left him immediately. 14 Then he ordered him not to tell anyone, but “Go, show yourself to the priest and offer for your cleansing what Moses prescribed;[d] that will be proof for them.”(G) 15 The report about him spread all the more, and great crowds assembled to listen to him and to be cured of their ailments, 16 but he would withdraw to deserted places to pray.(H)
The Healing of a Paralytic.(I) 17 [e]One day as Jesus was teaching, Pharisees[f] and teachers of the law were sitting there who had come from every village of Galilee and Judea and Jerusalem, and the power of the Lord was with him for healing. 18 And some men brought on a stretcher a man who was paralyzed; they were trying to bring him in and set [him] in his presence. 19 But not finding a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the tiles[g] into the middle in front of Jesus. 20 When he saw their faith, he said, “As for you, your sins are forgiven.”[h] 21 Then the scribes[i] and Pharisees began to ask themselves, “Who is this who speaks blasphemies? Who but God alone can forgive sins?”(J) 22 Jesus knew their thoughts and said to them in reply, “What are you thinking in your hearts?(K) 23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Rise and walk’? 24 [j](L)But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the man who was paralyzed, “I say to you, rise, pick up your stretcher, and go home.” 25 He stood up immediately before them, picked up what he had been lying on, and went home, glorifying God. 26 Then astonishment seized them all and they glorified God, and, struck with awe, they said, “We have seen incredible things today.”
The Call of Levi.(M) 27 After this he went out and saw a tax collector named Levi sitting at the customs post. He said to him, “Follow me.” 28 And leaving everything behind,[k] he got up and followed him. 29 (N)Then Levi gave a great banquet for him in his house, and a large crowd of tax collectors and others were at table with them. 30 The Pharisees and their scribes complained to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 31 Jesus said to them in reply, “Those who are healthy do not need a physician, but the sick do. 32 I have not come to call the righteous to repentance but sinners.”
The Question About Fasting.(O) 33 And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and the disciples of the Pharisees do the same; but yours eat and drink.” 34 [l]Jesus answered them, “Can you make the wedding guests[m] fast while the bridegroom is with them? 35 But the days will come, and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days.” 36 [n]And he also told them a parable. “No one tears a piece from a new cloak to patch an old one. Otherwise, he will tear the new and the piece from it will not match the old cloak. 37 Likewise, no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, and it will be spilled, and the skins will be ruined. 38 Rather, new wine must be poured into fresh wineskins. 39 [And] no one who has been drinking old wine desires new, for he says, ‘The old is good.’”[o]
Footnotes
- 5:1–11 This incident has been transposed from his source, Mk 1:16–20, which places it immediately after Jesus makes his appearance in Galilee. By this transposition Luke uses this example of Simon’s acceptance of Jesus to counter the earlier rejection of him by his hometown people, and since several incidents dealing with Jesus’ power and authority have already been narrated, Luke creates a plausible context for the acceptance of Jesus by Simon and his partners. Many commentators have noted the similarity between the wondrous catch of fish reported here (Lk 4:4–9) and the post-resurrectional appearance of Jesus in Jn 21:1–11. There are traces in Luke’s story that the post-resurrectional context is the original one: in Lk 4:8 Simon addresses Jesus as Lord (a post-resurrectional title for Jesus—see Lk 24:34; Acts 2:36—that has been read back into the historical ministry of Jesus) and recognizes himself as a sinner (an appropriate recognition for one who has denied knowing Jesus—Lk 22:54–62). As used by Luke, the incident looks forward to Peter’s leadership in Luke-Acts (Lk 6:14; 9:20; 22:31–32; 24:34; Acts 1:15; 2:14–40; 10:11–18; 15:7–12) and symbolizes the future success of Peter as fisherman (Acts 2:41).
- 5:11 They left everything: in Mk 1:16–20 and Mt 4:18–22 the fishermen who follow Jesus leave their nets and their father; in Luke, they leave everything (see also Lk 5:28; 12:33; 14:33; 18:22), an indication of Luke’s theme of complete detachment from material possessions.
- 5:12 Full of leprosy: see note on Mk 1:40.
- 5:14 Show yourself to the priest…what Moses prescribed: this is a reference to Lv 14:2–9 that gives detailed instructions for the purification of one who had been a victim of leprosy and thereby excluded from contact with others (see Lv 13:45–46, 49; Nm 5:2–3). That will be proof for them: see note on Mt 8:4.
- 5:17–6:11 From his Marcan source, Luke now introduces a series of controversies with Pharisees: controversy over Jesus’ power to forgive sins (Lk 5:17–26); controversy over his eating and drinking with tax collectors and sinners (Lk 5:27–32); controversy over not fasting (Lk 5:33–36); and finally two episodes narrating controversies over observance of the sabbath (Lk 5:1–11).
- 5:17 Pharisees: see note on Mt 3:7.
- 5:19 Through the tiles: Luke has adapted the story found in Mark to his non-Palestinian audience by changing “opened up the roof” (Mk 2:4, a reference to Palestinian straw and clay roofs) to through the tiles, a detail that reflects the Hellenistic Greco-Roman house with tiled roof.
- 5:20 As for you, your sins are forgiven: literally, “O man, your sins are forgiven you.” The connection between the forgiveness of sins and the cure of the paralytic reflects the belief of first-century Palestine (based on the Old Testament: Ex 20:5; Dt 5:9) that sickness and infirmity are the result of sin, one’s own or that of one’s ancestors (see also Lk 13:2; Jn 5:14; 9:2).
- 5:21 The scribes: see note on Mk 2:6.
- 5:24 See notes on Mt 9:6 and Mk 2:10.
- 5:28 Leaving everything behind: see note on Lk 5:11.
- 5:34–35 See notes on Mt 9:15 and Mk 2:19.
- 5:34 Wedding guests: literally, “sons of the bridal chamber.”
- 5:36–39 See notes on Mt 9:16–17 and Mk 2:19.
- 5:39 The old is good: this saying is meant to be ironic and offers an explanation for the rejection by some of the new wine that Jesus offers: satisfaction with old forms will prevent one from sampling the new.
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.