Lucas 3
Ang Biblia (1978)
3 Nang ikalabinglimang taon nga ng paghahari ni (A)Tiberio Cesar, (B)na noo'y gobernador sa Judea si Poncio Pilato, at tetrarka sa Galilea (C)si Herodes, at ang kaniyang kapatid na (D)si Felipe ay tetrarka sa lalawigan ng Iturea at Traconite, at si Lisanias ay tetrarka sa Abilinia,
2 Nang kasalukuyang mga pangulong saserdote (E)si Anas at (F)si Caifas, ay dumating ang salita ng Dios kay (G)Juan, anak ni Zacarias, sa (H)ilang.
3 At siya'y napasa buong lupain sa palibotlibot ng Jordan, na ipinangangaral ang bautismo ng pagsisisi (I)sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan;
4 Gaya ng nasusulat sa aklat ng salita ng propeta Isaias,
(J)Ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang,
Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon,
Tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas.
5 Lahat ng libis ay tatambakan,
At pababain ang bawa't bundok at burol;
At ang liko ay matutuwid,
At ang mga daang bakobako ay mangapapatag;
6 At makikita ng lahat ng laman ang pagliligtas ng Dios.
7 Sinasabi nga niya sa mga karamihang nagsisilabas upang mangagpabautismo sa kaniya, Kayong lahi ng mga ulupong, sino ang sa inyo'y nagudyok upang tumakas sa galit na darating?
8 Kayo nga'y mangagbunga ng karapatdapat sa pagsisisi, at huwag mangagpasimulang mangagsabi sa inyong sarili, Si Abraham ang siya naming ama; sapagka't sinasabi ko sa inyo, na makapagpapabangon ang Dios ng mga anak ni Abraham maging sa mga batong ito.
9 At ngayon pa'y nakalagay na ang palakol sa ugat ng mga punong kahoy: ang bawa't punong kahoy nga na di nagbubunga ng mabuti ay pinuputol, at inihahagis sa apoy.
10 At tinanong siya ng karamihan, na nangagsasabi, (K)Ano ngang dapat namin gawin?
11 At sinagot niya at sinabi sa kanila, (L)Ang may dalawang tunika ay magbahagi sa wala; at ang may pagkain ay gayon din ang gawin.
12 At dumating naman ang (M)mga maniningil ng buwis upang mangagpabautismo, at sinabi nila sa kaniya, Guro, anong dapat naming gawin?
13 At sinabi niya sa kanila, (N)Huwag na kayong sumingil pa ng higit kay sa utos sa inyo.
14 At tinanong naman siya ng mga kawal, na nangagsasabi, At kami, anong dapat naming gawin? At sa kanila'y sinabi niya, Huwag kayong kumuhang may karahasan sa kanino man, ni mangagparatang; at mangagkasiya kayo sa bayad sa inyo.
15 At samantalang ang mga tao'y nagsisipaghintay at pinagbubulaybulay ng lahat sa kanilang puso ang tungkol kay Juan, (O)kung siya kaya ang Cristo;
16 Ay sumagot si Juan na sinasabi sa kanilang lahat, Katotohanang binabautismuhan ko kayo ng tubig; datapuwa't dumarating ang lalong makapangyarihan kay sa akin; ako'y hindi karapatdapat magkalag ng (P)panali ng kaniyang mga pangyapak: kayo'y babautismuhan niya sa Espiritu Santo at sa apoy:
17 Nasa kaniyang kamay ang kaniyang kalaykay, upang linising lubos ang kaniyang giikan, at tipunin ang trigo sa kaniyang bangan; datapuwa't susunugin niya ang dayami sa apoy na hindi mapapatay.
18 Sa mga iba pang maraming pangaral ay ipinangangaral nga niya sa bayan ang mabuting balita;
19 Datapuwa't si Herodes (Q)na tetrarka, palibhasa'y pinagwikaan niya dahil kay Herodias, na asawa ng kaniyang kapatid, at dahil sa lahat ng masasamang bagay na ginawa ni Herodes,
20 Ay naparagdag naman ito sa lahat, na kinulong niya si Juan sa bilangguan.
21 Nangyari nga, (R)nang mabautismuhan ang buong bayan, na si Jesus ay binautismuhan naman, at (S)nang nananalangin, ay nabuksan ang langit,
22 At bumaba sa kaniya ang Espiritu Santo na may anyong katawan, tulad sa isang kalapati, at nanggaling ang isang tinig sa langit, Ikaw ang sinisinta kong Anak; sa iyo ako lubos na nalulugod.
23 At si Jesus din, nang magpasimula siyang magturo (T)ay may gulang na tatlongpung taon, na (U)anak (ayon sa sinasapantaha) ni Jose, ni Eli,
24 Ni Matat, ni Levi, ni Melqui, ni Jane, ni Jose,
25 Ni Matatias, ni Amos, ni Nahum, ni Esli, ni Nage,
26 Ni Maat, ni Matatias, ni Semei, ni Jose, ni Juda,
27 Ni Joana, ni Resa, ni (V)Zorobabel, ni Seatiel, ni Neri,
28 Ni Melqui, ni Adi, ni Cosam, ni Elmodam, ni Er,
29 Ni Jesus, ni Eliezer, ni Jorim, ni Mata, ni Levi,
30 Ni Simeon, ni Juda, ni Jose, ni Jonan, ni Eliaquim,
31 Ni Melea, ni Mena, ni Matata, ni (W)Natan, ni (X)David,
32 Ni Jesse, ni Obed, ni Booz, ni Salmon, ni Naason,
33 Ni Aminadab, ni Aram, ni Esrom, ni Fares, ni Juda,
34 Ni Jacob, ni Isaac, ni Abraham, ni (Y)Tare, ni Nacor,
35 Ni Serug, ni Regan, ni Paleg, ni Heber, ni Selah,
36 Ni (Z)Cainan, ni Arfaxjad, ni (AA)Sem, ni Noe, ni Lamec,
37 Ni Matusalem, ni Enoc, ni Jared, ni Mahalaleel, ni Cainan,
38 Ni Enos, ni Set, ni (AB)Adam, ng Dios.
Luke 3
Lexham English Bible
John the Baptist Begins His Ministry
3 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar,[a] when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene, 2 in the time of the high priest Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 3 And he went into all the surrounding region of the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins, 4 as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah,
“The voice of one crying out in the wilderness,
‘Prepare the way of the Lord,
make his paths straight!
5 Every valley will be filled,
and every mountain and hill will be leveled,
and the crooked will become straight,
and the rough road will become[b] smooth,
6 and all flesh will see the salvation of God.’”[c]
7 Therefore he was saying to the crowds that came out to be baptized by him, “Offspring of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? 8 Therefore produce fruit worthy of repentance! And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as father.’ For I say to you that God is able to raise up children for Abraham from these stones! 9 And even now the ax is positioned at the root of the trees; therefore every tree not producing good fruit is cut down and thrown into the fire.”
10 And the crowds were asking him, saying, “What then should we do?” 11 And he answered and[d] said to them, “The one who has two tunics must share with the one who does not have one,[e] and the one who has food must do likewise.” 12 And tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 13 And he said to them, “Collect no more than what you are ordered to.”[f] 14 And those who served in the army were also asking him, saying, “What should we also do?” And he said to them, “Extort from no one, and do not blackmail anyone,[g] and be content with your pay.”
15 And while[h] the people were waiting expectantly and all were pondering in their hearts concerning John, whether perhaps he might be the Christ,[i] 16 John answered them all, saying, “I baptize you with water, but the one who is more powerful than I am is coming, of whom I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 17 His winnowing shovel is in his hand, to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, but he will burn up the chaff with unquenchable fire.”
18 So with many other exhortations also he proclaimed good news to the people. 19 But Herod the tetrarch, who had been reproved by him concerning Herodias, his brother’s wife, and concerning all the evil deeds that Herod had done, 20 added this also to them all: he also locked up John in prison.
The Baptism of Jesus
21 Now it happened that when all the people were baptized, Jesus also was baptized, and while he[j] was praying, heaven was opened, 22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove, and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.”
The Genealogy of Jesus Christ
23 And Jesus, when he[k] began his ministry,[l] was himself about thirty years old, being the son (as it was believed) of Joseph the son of Eli, 24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, 32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon, 33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, 35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,[m] 36 the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, 38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
Footnotes
- Luke 3:1 Or “the emperor Tiberius”
- Luke 3:5 Here “will become” is an implied repetition of the verb earlier in the verse
- Luke 3:6 A quotation from Isa 40:3–5
- Luke 3:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
- Luke 3:11 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 3:13 Literally “what is ordered to you”
- Luke 3:14 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 3:15 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were waiting expectantly”)
- Luke 3:15 Or “Messiah”
- Luke 3:21 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was praying”)
- Luke 3:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“began”) which is understood as temporal
- Luke 3:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 3:35 Greek “Sala”
Ang Biblia Copyright © Philippine Bible Society 1905, 1915, 1933, 1978
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software