Lucas 3
Nova Versão Transformadora
João Batista prepara o caminho
3 Era o décimo quinto ano do reinado do imperador Tibério César. Pôncio Pilatos era governador da Judeia; Herodes Antipas governava[a] a Galileia; seu irmão Filipe governava[b] a Itureia e Traconites; e Lisânias governava Abilene. 2 Anás e Caifás eram os sumos sacerdotes. Nesse ano, veio uma mensagem de Deus a João, filho de Zacarias, que vivia no deserto. 3 João percorreu os arredores do rio Jordão, pregando o batismo como sinal de arrependimento para o perdão dos pecados. 4 O profeta Isaías se referia a João quando escreveu em seu livro:
“Ele é uma voz que clama no deserto:
‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor![c]
Abram uma estrada para ele!
5 Os vales serão aterrados,
e os montes e as colinas, nivelados.
As curvas serão endireitadas,
e os lugares acidentados, aplanados.
6 Então todos verão
a salvação enviada por Deus’”.[d]
7 João dizia às multidões que vinham até ele para ser batizadas: “Raça de víboras! Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir? 8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram. Não digam uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão. 9 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo”.
10 As multidões perguntavam: “O que devemos fazer?”.
11 João respondeu: “Se tiverem duas vestimentas, deem uma a quem não tem. Se tiverem comida, dividam com quem passa fome”.
12 Cobradores de impostos também vinham para ser batizados e perguntavam: “Mestre, o que devemos fazer?”.
13 Ele respondeu: “Não cobrem impostos além daquilo que é exigido”.
14 “E nós?”, perguntaram alguns soldados. “O que devemos fazer?”
João respondeu: “Não pratiquem extorsão nem façam acusações falsas. Contentem-se com seu salário”.
15 Todos esperavam que o Cristo viesse em breve, e estavam ansiosos para saber se João era ele. 16 João respondeu às perguntas deles, dizendo: “Eu os batizo com[e] água, mas em breve virá alguém mais poderoso que eu, alguém tão superior que não sou digno de desatar as correias de suas sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.[f] 17 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo, a fim de limpar a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha num fogo que nunca se apaga”. 18 João usou muitas advertências semelhantes ao anunciar as boas-novas ao povo.
19 João também criticou publicamente Herodes Antipas, o governador da Galileia,[g] por ter se casado com Herodias, esposa de seu irmão, e por muitas outras maldades que havia cometido. 20 A essas maldades Herodes acrescentou outra, mandando prender João.
O batismo de Jesus
21 Certo dia, quando as multidões estavam sendo batizadas, Jesus também foi batizado. Enquanto ele orava, o céu se abriu, 22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea como uma pomba. E uma voz do céu disse: “Você é meu filho amado, que me dá grande alegria”.
Os antepassados de Jesus
23 Jesus estava com cerca de trinta anos quando começou seu ministério.
Jesus era conhecido como filho de José.
José era filho de Eli.
24 Eli era filho de Matate.
Matate era filho de Levi.
Levi era filho de Melqui.
Melqui era filho de Janai.
Janai era filho de José.
25 José era filho de Matatias.
Matatias era filho de Amós.
Amós era filho de Naum.
Naum era filho de Esli.
Esli era filho de Nagai.
26 Nagai era filho de Maate.
Maate era filho de Matatias.
Matatias era filho de Semei.
Semei era filho de Joseque.
Joseque era filho de Jodá.
27 Jodá era filho de Joanã.
Joanã era filho de Ressa.
Ressa era filho de Zorobabel.
Zorobabel era filho de Salatiel.
Salatiel era filho de Neri.
28 Neri era filho de Melqui.
Melqui era filho de Adi.
Adi era filho de Cosã.
Cosã era filho de Elmadã.
Elmadã era filho de Er.
29 Er era filho de Josué.
Josué era filho de Eliézer.
Eliézer era filho de Jorim.
Jorim era filho de Matate.
Matate era filho de Levi.
30 Levi era filho de Simeão.
Simeão era filho de Judá.
Judá era filho de José.
José era filho de Jonã.
Jonã era filho de Eliaquim.
31 Eliaquim era filho de Meleá.
Meleá era filho de Mená.
Mená era filho de Matatá.
Matatá era filho de Natã.
Natã era filho de Davi.
32 Davi era filho de Jessé.
Jessé era filho de Obede.
Obede era filho de Boaz.
Boaz era filho de Salmom.[h]
Salmom era filho de Naassom.
33 Naassom era filho de Aminadabe.
Aminadabe era filho de Admim.
Admim era filho de Arni.[i]
Arni era filho de Esrom.
Esrom era filho de Perez.
Perez era filho de Judá.
34 Judá era filho de Jacó.
Jacó era filho de Isaque.
Isaque era filho de Abraão.
Abraão era filho de Terá.
Terá era filho de Naor.
35 Naor era filho de Serugue.
Serugue era filho de Ragaú.
Ragaú era filho de Faleque.
Faleque era filho de Éber.
Éber era filho de Salá.
36 Salá era filho de Cainã.
Cainã era filho de Arfaxade.
Arfaxade era filho de Sem.
Sem era filho de Noé.
Noé era filho de Lameque.
37 Lameque era filho de Matusalém.
Matusalém era filho de Enoque.
Enoque era filho de Jarede.
Jarede era filho de Maalaleel.
Maalaleel era filho de Cainã.
38 Cainã era filho de Enos.
Enos era filho de Sete.
Sete era filho de Adão.
Adão era filho de Deus.
Footnotes
- 3.1a Em grego, Herodes era tetrarca. Herodes Antipas era filho do rei Herodes.
- 3.1b Em grego, era tetrarca; também em 3.1 c.
- 3.4 Ou Ele é uma voz que clama: “Preparem no deserto o caminho para a vinda do Senhor!”.
- 3.4-6 Is 40.3-5, conforme a Septuaginta.
- 3.16a Ou em.
- 3.16b Ou no Espírito Santo e em fogo.
- 3.19 Em grego, Herodes, o tetrarca.
- 3.32 Em grego, Salá, variação de Salmom; também em 3.32b. Ver Rt 4.20-21.
- 3.33 Alguns manuscritos trazem Aminadabe era filho de Arão. Arni e Arão são variações de Rão. Ver 1Cr 2.9-10.
Luke 3
Revised Standard Version Catholic Edition
The Proclamation of John the Baptist
3 In the fifteenth year of the reign of Tibe′ri-us Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Iturae′a and Trachoni′tis, and Lysa′ni-as tetrarch of Abile′ne, 2 in the high-priesthood of Annas and Ca′iaphas,[a] the word of God came to John the son of Zechari′ah in the wilderness; 3 and he went into all the region about the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
“The voice of one crying in the wilderness:
Prepare the way of the Lord,
make his paths straight.
5 Every valley shall be filled,
and every mountain and hill shall be brought low,
and the crooked shall be made straight,
and the rough ways shall be made smooth;
6 and all flesh shall see the salvation of God.”
7 He said therefore to the multitudes that came out to be baptized by him, “You brood of vipers![b] Who warned you to flee from the wrath to come? 8 Bear fruits that befit repentance, and do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father’; for I tell you, God is able from these stones to raise up children to Abraham. 9 Even now the axe is laid to the root of the trees; every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.”
10 And the multitudes asked him, “What then shall we do?” 11 And he answered them, “He who has two coats, let him share with him who has none; and he who has food, let him do likewise.” 12 Tax collectors also came to be baptized, and said to him, “Teacher, what shall we do?” 13 And he said to them, “Collect no more than is appointed you.” 14 Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Rob no one by violence or by false accusation, and be content with your wages.”
15 As the people were in expectation, and all men questioned in their hearts concerning John, whether perhaps he were the Christ, 16 John answered them all, “I baptize you with water; but he who is mightier than I is coming, the thong of whose sandals I am not worthy to untie; he will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 17 His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor, and to gather the wheat into his granary, but the chaff he will burn with unquenchable fire.”
18 So, with many other exhortations, he preached good news to the people. 19 But Herod the tetrarch, who had been reproved by him for Hero′di-as, his brother’s wife, and for all the evil things that Herod had done, 20 added this to them all, that he shut up John in prison.
The Baptism of Jesus
21 Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heaven was opened, 22 and the Holy Spirit descended upon him in bodily form, as a dove, and a voice came from heaven, “Thou art my beloved Son;[c] with thee I am well pleased.”[d]
The Ancestors of Jesus
23 Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph,[e] the son of Heli, 24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jan′na-i, the son of Joseph, 25 the son of Mattathi′as, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Nag′ga-i, 26 the son of Ma′ath, the son of Mattathi′as, the son of Sem′e-in, the son of Josech, the son of Joda, 27 the son of Jo-an′an, the son of Rhesa, the son of Zerub′babel, the son of She-al′ti-el,[f] the son of Neri, 28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elma′dam, the son of Er, 29 the son of Joshua, the son of Elie′zer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eli′akim, 31 the son of Me′le-a, the son of Menna, the son of Mat′tatha, the son of Nathan, the son of David, 32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Bo′az, the son of Sala, the son of Nahshon, 33 the son of Ammin′adab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, 35 the son of Serug, the son of Re′u, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 36 the son of Ca-i′nan, the son of Arphax′ad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 37 the son of Methu′selah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Maha′lale-el, the son of Ca-i′nan, 38 the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
Footnotes
- 3.2 See note on Jn 18.13.
- 3.7 brood of vipers: This epithet seems to have been directed mainly at the Pharisees; cf. Mt 3.7.
- Luke 3:22 Or my Son, my (or the) Beloved
- Luke 3:22 Other ancient authorities read today I have begotten thee
- 3.23 This genealogy is more universalist than that of Matthew. Like Matthew, however, it gives the genealogy of Joseph, though Mary may well have been of the family of David.
- Luke 3:27 Greek Salathiel
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
