Add parallel Print Page Options

21 At siya'y tumunghay, at (A)nakita ang mga taong mayayaman na nangaghuhulog ng kanilang mga alay sa kabang-yaman.

At nakita niya ang isang dukhang babaing bao na doo'y naghuhulog ng (B)dalawang lepta.

At sinabi niya, Sa katotohana'y sinasabi ko sa inyo, Ang dukhang babaing baong ito ay naghulog ng higit kay sa kanilang lahat.

Sapagka't ang lahat ng mga yaon ay nangaghulog sa mga alay ng sa kanila'y labis; datapuwa't siya, sa kaniyang kasalatan ay inihulog ang buong kaniyang ikabubuhay na nasa kaniya.

At samantalang sinasalita (C)ng ilan ang tungkol sa templo, kung paanong ito'y pinalamutihan ng magagandang bato at mga hain, ay kaniyang sinabi,

Tungkol sa mga bagay na ito na inyong nangakikita, ay darating ang mga araw, (D)na walang maiiwan ditong isang bato sa ibabaw ng kapuwa bato, na hindi ibabagsak.

At kanilang itinanong sa kaniya, na sinasabi, Guro, kailan nga mangyayari ang mga bagay na ito? at ano ang magiging tanda pagka malapit ng mangyari ang mga bagay na ito?

At sinabi niya, Mangagingat kayo na huwag kayong mangailigaw: (E)sapagka't marami ang paririto sa aking pangalan, na mangagsasabi, Ako ang Cristo; at, Malapit na ang panahon: huwag kayong magsisunod sa kanila.

At pagka kayo'y nangakarinig ng mga digmaan at mga kaguluhan, ay huwag kayong mangasindak: sapagka't kinakailangang mangyari muna ang mga bagay na ito; datapuwa't hindi (F)pa malapit ang wakas.

10 Nang magkagayo'y sinabi niya sa kanila, Magtitindig ang isang bansa laban sa bansa, at ang isang kaharian laban sa kaharian;

11 At magkakaroon ng malalakas na lindol, at sa iba't ibang dako ay magkakagutom at magkakasalot; at magkakaroon ng mga bagay na kakilakilabot, at ng mga dakilang tanda mula sa langit.

12 Datapuwa't bago mangyari ang lahat ng mga bagay na ito, ay huhulihin (G)kayo, at paguusigin kayo, na kayo'y ibibigay sa mga sinagoga at (H)sa mga bilangguan, na kayo'y dadalhin sa harapan ng mga hari at mga gobernador dahil sa aking pangalan.

13 Ito'y magiging patotoo (I)sa inyo.

14 Pagtibayin nga ninyo ang inyong mga puso, (J)na huwag munang isipin kung paano ang inyong isasagot:

15 Sapagka't bibigyan ko kayo ng (K)isang bibig at karunungan, na hindi mangyayaring masalangsang o matutulan man ng lahat ninyong mga kaalit.

16 Datapuwa't kayo'y ibibigay ng kahit mga magulang, at mga kapatid, at mga kamaganak, at mga kaibigan; at ipapapatay nila ang iba sa inyo.

17 At kayo'y kapopootan ng lahat ng mga tao dahil sa aking pangalan.

18 At hindi mawawala kahit (L)isang buhok ng inyong ulo.

19 Sa inyong (M)pagtitiis ay maipagwawagi ninyo ang inyong mga kaluluwa.

20 Datapuwa't pagka nangakita ninyong (N)nakukubkob ng mga hukbo ang Jerusalem, kung magkagayo'y talastasin ninyo na ang kaniyang (O)pagkawasak ay malapit na.

21 Kung magkagayo'y ang mga nasa Judea ay magsitakas sa mga bundok; at ang mga nasa loob ng bayan ay magsilabas; (P)at ang mga nasa parang ay huwag magsipasok sa bayan.

22 Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, (Q)upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat.

23 Sa aba ng mga nagdadalang-tao, at ng mga nagpapasuso sa mga araw na yaon! sapagka't magkakaroon ng malaking kahapisan sa ibabaw ng lupa, at kagalitan sa bayang ito.

24 At sila'y mangabubuwal sa pamamagitan ng talim ng tabak, at dadalhing bihag sa lahat ng mga bansa: at (R)yuyurakan ang Jerusalem ng mga Gentil, (S)hanggang sa matupad ang mga panahon ng mga Gentil.

25 At magkakaroon ng mga tanda sa araw at buwan at mga bituin; at sa lupa'y magkakaroon ng kasalatan sa mga bansa, na matitilihan dahil sa ugong ng dagat at mga daluyong;

26 Magsisipanglupaypay ang mga tao dahil sa takot, at dahil sa paghihintay ng mga bagay na darating sa ibabaw ng sanglibutan: sapagka't mangangatal ang mga kapangyarihan sa mga langit.

27 At kung magkagayo'y makikita nila ang Anak ng tao na pariritong nasa isang alapaap na may kapangyarihan at dakilang kaluwalhatian.

28 Datapuwa't kung magpasimulang mangyari ang mga bagay na ito, ay magsitingin kayo, at itaas ninyo ang inyong mga ulo; sapagka't malapit na ang pagkatubos ninyo.

29 At sinalita niya sa kanila ang isang talinghaga: Masdan ninyo ang puno ng igos at ang lahat ng mga punong kahoy:

30 Pagka nangagdadahon na sila, ay nakikita ninyo at nalalaman ninyo sa inyong sarili na malapit na ang tagaraw.

31 Gayon din naman kayo, pagka nangakita ninyong nangyari ang mga bagay na ito, talastasin ninyo na malapit na ang kaharian ng Dios.

32 Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Hindi lilipas ang lahing ito, hanggang sa maganap ang lahat ng mga bagay.

33 Ang langit at ang lupa ay lilipas: datapuwa't ang aking mga salita ay hindi lilipas.

34 Datapuwa't mangagingat kayo sa inyong sarili, baka mangalugmok ang inyong mga puso sa katakawan, at sa kalasingan, at sa mga pagsusumakit ukol sa buhay na ito, at (T)dumating na bigla sa inyo ang araw na yaon na gaya ng silo:

35 Sapagka't gayon darating sa kanilang lahat na nangananahan sa ibabaw ng buong lupa.

36 (U)Datapuwa't mangagpuyat kayo sa bawa't panahon, (V)na mangagsidaing, upang kamtin ninyo ang makatakas sa lahat ng mga bagay na ito na mangyayari, at upang (W)mangakatayo kayo sa harapan ng Anak ng tao.

37 At araw-araw ay (X)nagtuturo siya sa templo; at lumalabas (Y)gabi-gabi at tumatahan sa bundok na tinatawag na Olivo.

38 At ang buong bayan ay maagang pumaparoon sa kaniya sa templo, upang makinig sa kaniya.

21 As he stood in the Temple, he was watching the rich tossing their gifts into the collection box. Then a poor widow came by and dropped in two small copper coins.

“Really,” he remarked, “this poor widow has given more than all the rest of them combined. For they have given a little of what they didn’t need, but she, poor as she is, has given everything she has.”

Some of his disciples began talking about the beautiful stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls.

But Jesus said, “The time is coming when all these things you are admiring will be knocked down, and not one stone will be left on top of another; all will become one vast heap of rubble.”

“Master!” they exclaimed. “When? And will there be any warning ahead of time?”

He replied, “Don’t let anyone mislead you. For many will come announcing themselves as the Messiah,[a] and saying, ‘The time has come.’ But don’t believe them! And when you hear of wars and insurrections beginning, don’t panic. True, wars must come, but the end won’t follow immediately— 10 for nation shall rise against nation and kingdom against kingdom, 11 and there will be great earthquakes, and famines in many lands, and epidemics, and terrifying things happening in the heavens.

12 “But before all this occurs, there will be a time of special persecution, and you will be dragged into synagogues and prisons and before kings and governors for my name’s sake. 13 But as a result, the Messiah will be widely known and honored.[b] 14 Therefore, don’t be concerned about how to answer the charges against you, 15 for I will give you the right words and such logic that none of your opponents will be able to reply! 16 Even those closest to you—your parents, brothers, relatives, and friends will betray you and have you arrested; and some of you will be killed. 17 And everyone will hate you because you are mine and are called by my name. 18 But not a hair of your head will perish! 19 For if you stand firm, you will win your souls.

20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then you will know that the time of its destruction has arrived. 21 Then let the people of Judea flee to the hills. Let those in Jerusalem try to escape, and those outside the city must not attempt to return. 22 For those will be days of God’s judgment,[c] and the words of the ancient Scriptures written by the prophets will be abundantly fulfilled. 23 Woe to expectant mothers in those days, and those with tiny babies. For there will be great distress upon this nation[d] and wrath upon this people. 24 They will be brutally killed by enemy weapons, or sent away as exiles and captives to all the nations of the world; and Jerusalem shall be conquered and trampled down by the Gentiles until the period of Gentile triumph ends in God’s good time.

25 “Then there will be strange events in the skies—warnings, evil omens and portents in the sun, moon and stars; and down here on earth the nations will be in turmoil, perplexed by the roaring seas and strange tides. 26 The courage of many people will falter because of the fearful fate they see coming upon the earth, for the stability of the very heavens will be broken up. 27 Then the peoples of the earth shall see me, the Messiah,[e] coming in a cloud with power and great glory. 28 So when all these things begin to happen, stand straight and look up! For your salvation is near.”

29 Then he gave them this illustration: “Notice the fig tree, or any other tree. 30 When the leaves come out, you know without being told that summer is near. 31 In the same way, when you see the events taking place that I’ve described you can be just as sure that the Kingdom of God is near.

32 “I solemnly declare to you that when these things happen, the end of this age[f] has come. 33 And though all heaven and earth shall pass away, yet my words remain forever true.

34-35 “Watch out! Don’t let my sudden coming catch you unawares; don’t let me find you living in careless ease, carousing and drinking, and occupied with the problems of this life, like all the rest of the world. 36 Keep a constant watch. And pray that if possible you may arrive in my presence without having to experience these horrors.”[g]

37-38 Every day Jesus went to the Temple to teach, and the crowds began gathering early in the morning to hear him. And each evening he returned to spend the night on the Mount of Olives.

Footnotes

  1. Luke 21:8 will come announcing themselves as the Messiah, literally, “will come in my name.”
  2. Luke 21:13 the Messiah will be widely known and honored, literally, “it shall turn out unto you for a testimony.”
  3. Luke 21:22 days of God’s judgment, literally, “days of vengeance.”
  4. Luke 21:23 upon this nation, literally, “upon the land,” or “upon the earth.”
  5. Luke 21:27 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
  6. Luke 21:32 this age, literally, “this generation.”
  7. Luke 21:36 pray . . . you may arrive in my presence without having to experience these horrors, or “pray for strength to pass safely through these coming horrors.”