Lucas 10
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
A missão dos setenta e dois discípulos
10 Depois disto, o Senhor escolheu outros setenta e dois[a] homens e os mandou ir, dois em dois a sua frente, para todas as cidades e lugares aonde ele mesmo pretendia ir. 2 E disse a eles:
—A colheita é grande, mas os trabalhadores são poucos. Portanto, orem ao Senhor da colheita para que ele mande trabalhadores para a sua colheita. 3 Vão e lembrem-se: Eu estou mandando vocês como cordeiros para o meio de lobos. 4 Não levem nem bolsa, nem sacola, nem sandálias extras e nem parem no caminho para cumprimentar ninguém. 5 Em qualquer casa que vocês entrarem, a primeira coisa que devem dizer é: “Que a paz esteja nesta casa!” 6 Se ali morar um homem de paz, a paz de vocês ficará com ele. Mas se aquele que morar ali não for um homem de paz, ela voltará para vocês. 7 Permaneçam naquela casa e comam e bebam o que derem a vocês, pois todo trabalhador merece o seu salário. Não fiquem andando de casa em casa. 8 E em qualquer cidade a que vocês chegarem e forem bem recebidos, comam o que as pessoas derem a vocês. 9 Curem os doentes daquela cidade e digam-lhes: “O reino de Deus está próximo de vocês”. 10 Mas, em qualquer cidade a que vocês chegarem e não forem bem recebidos, vão para as ruas e digam: 11 “Até o pó desta cidade que grudou em nossos pés, nós sacudimos contra vocês! Mas saibam disto: O reino de Deus está próximo”.
12 —E eu lhes digo uma coisa: Naquele dia haverá mais tolerância para com as pessoas de Sodoma do que para com as daquela cidade.
Um alerta para aqueles que rejeitam Jesus
(Mt 11.20-24)
13 —Ai de você, cidade de Corazim! Ai de você, cidade de Betsaida! Porque se os milagres que foram feitos aí tivessem sido feitos em Tiro e Sidom, há muito tempo que esses povos já teriam decidido mudar a sua forma de pensar e de viver. E para mostrar que tinham decidido mudar a sua forma de pensar e de viver, ficariam sentados, vestidos com roupa de luto e cobertos com cinzas. 14 Por isso, no julgamento, haverá mais tolerância para com as cidades de Tiro e Sidom do que para com vocês. 15 E você, cidade de Cafarnaum? Pensa que será elevada até o céu? Você será jogada no lugar dos mortos! 16 Quem ouve a vocês, ouve a mim. Quem rejeita a vocês, rejeita a mim. E quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou.
A volta dos setenta e dois
17 Os setenta e dois voltaram alegres e disseram:
—Senhor, até mesmo os demônios têm se sujeitado a nós em seu nome!
18 Ele lhes disse:
—Vi Satanás cair do céu como um raio! 19 Escutem: Eu dei a vocês autoridade para pisarem cobras e escorpiões. Dei também autoridade a vocês sobre todo o poder do inimigo. Nada lhes fará mal. 20 Mas não se alegrem com o fato de que os espíritos têm se sujeitado a vocês. Alegrem-se com o fato de que os nomes de vocês estão escritos no céu.
Jesus louva o Pai
(Mt 11.25-27; 13.16-17)
21 Naquele momento, pelo poder do Espírito Santo, Jesus ficou muito alegre e disse:
—Pai! Senhor do céu e da terra! Eu lhe agradeço por ter escondido estas coisas dos sábios e dos entendidos e por tê-las mostrado aos que são simples. Sim, Pai, pois esta era a sua vontade. 22 Todas as coisas foram dadas a mim pelo meu Pai. Ninguém conhece o Filho a não ser o Pai e ninguém conhece o Pai a não ser o Filho e aqueles a quem o Filho o quiser revelar.
23 Então Jesus virou-se para os discípulos e lhes disse em particular:
—Felizes são os olhos que veem aquilo que vocês veem! 24 Eu digo que muitos profetas e reis desejaram ver as coisas que vocês veem, mas não viram. Eles desejaram ouvir as coisas que vocês ouvem, mas não ouviram.
A parábola sobre o samaritano que socorreu o seu inimigo
25 Numa ocasião, um mestre da lei se levantou e tentou colocar Jesus à prova, dizendo:
—Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
26 Jesus lhe disse:
—O que está escrito na lei? Como você interpreta o que está escrito nela?
27 Ele respondeu:
—“Ame ao Senhor seu Deus de todo o seu coração, de toda a sua alma, de toda a sua força[b] e de todo o seu entendimento”(A). E também: “Ame o seu próximo assim como você ama a você mesmo”(B).
28 Jesus então lhe disse:
—Você respondeu corretamente. Faça isso e viverá.
29 Mas, querendo se justificar, ele disse a Jesus:
—E quem é o meu próximo?
30 Jesus respondeu:
—Certo homem ia de Jerusalém para Jericó quando foi assaltado por ladrões. Eles lhe tiraram a roupa, bateram nele e depois foram embora deixando o homem quase morto. 31 Por acaso um sacerdote estava passando por aquele caminho e, quando viu o homem, atravessou para o outro lado da estrada. 32 Da mesma forma, um levita também passou por ali e, quando o viu, também atravessou para o outro lado da estrada. 33 Um samaritano[c], porém, que também estava viajando por aquele mesmo caminho, teve pena do homem quando o viu. 34 Chegou perto dele e fez curativos em suas feridas, colocando azeite e vinho[d] nelas. Depois disso, colocou o homem em seu jumento e o levou a uma hospedaria e cuidou dele. 35 No dia seguinte, o samaritano deu duas moedas de prata ao dono da hospedaria e lhe disse: “Tome conta dele. Se por acaso gastar mais do que isto, pagarei o restante quando voltar”.
36 —Quem destes três você acha que foi o próximo do homem assaltado pelos ladrões?
37 O mestre da lei então respondeu:
—Aquele que socorreu o homem.
Jesus lhe disse:
—Vá e faça a mesma coisa.
Marta e Maria
38 Jesus e os seus discípulos continuaram seu caminho até chegarem a certa vila, onde foram recebidos por uma mulher chamada Marta. 39 Marta tinha uma irmã chamada Maria. Maria se sentou aos pés de Jesus para ouvir o que ele dizia, 40 enquanto Marta estava ocupada com o serviço da casa. Marta, então, chegou perto de Jesus e lhe disse:
—O senhor não se importa que a minha irmã me deixe trabalhando sozinha? Diga-lhe para vir me ajudar!
41 O Senhor lhe respondeu:
—Marta, Marta! Você se preocupa e se incomoda com muitas coisas! 42 Somente uma coisa é necessária! Eu digo isto porque Maria escolheu a melhor parte por si mesma e isso não lhe será tirado.
Footnotes
- 10.1 setenta e dois Lucas provavelmente escreveu 72, mas algumas cópias gregas do livro de Lucas dizem 70.
- 10.27 de toda a sua força Ou “com todas as suas riquezas”, segundo os manuscritos do mar Morto, as paráfrases aramaicas, e a tradução siríaca. No tempo de Jesus, as pessoas entendiam que este texto se referia às riquezas que a pessoa tinha.
- 10.33 samaritano Os judeus consideravam os samaritanos seus inimigos. Ver Samaritano no vocabulário.
- 10.34 azeite e vinho Estes produtos eram usados como medicamentos para amaciar e limpar as feridas.
Luc 10
La Bible du Semeur
Jésus envoie soixante-douze disciples en mission(A)
10 Après cela, le Seigneur choisit encore soixante-douze[a] autres disciples et les envoya deux par deux, pour le précéder dans toutes les villes et les localités où il devait se rendre. 2 Il leur disait : La moisson est abondante, mais les ouvriers peu nombreux. Priez donc le Seigneur à qui appartient la moisson d’envoyer des ouvriers pour moissonner. 3 Allez : je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups. 4 N’emportez ni bourse, ni sac de voyage, ni sandales, et ne vous attardez pas en chemin pour saluer les gens[b].
5 Lorsque vous entrerez dans une maison, dites d’abord : « Que la paix soit sur cette maison[c]. » 6 Si un homme de paix y habite, votre paix reposera sur lui. Si ce n’est pas le cas, elle reviendra à vous. 7 Restez dans cette maison-là, prenez la nourriture et la boisson que l’on vous donnera, car « l’ouvrier mérite son salaire ». Ne passez pas d’une maison à l’autre pour demander l’hospitalité.
8 Dans toute ville où vous irez et où l’on vous accueillera, mangez ce que l’on vous offrira, 9 guérissez les malades qui s’y trouveront et dites aux gens : « Le royaume de Dieu est proche de vous. » 10 Mais dans toute ville où vous entrerez et où l’on ne voudra pas vous recevoir, allez sur la place publique et dites : 11 « La poussière de votre ville qui s’est attachée à nos pieds, nous la secouons contre vous. Sachez pourtant ceci : le royaume de Dieu est proche. »
12 Je vous assure qu’au jour du jugement, Sodome sera traitée avec moins de rigueur que cette ville-là.
13 Malheur à toi, Chorazin[d] ! Malheur à toi, Bethsaïda ! car si les miracles qui se sont produits au milieu de vous avaient eu lieu à Tyr et à Sidon[e], il y a longtemps que leurs habitants auraient changé et l’auraient manifesté en revêtant des habits de toile de sac et en se couvrant de cendre[f]. 14 C’est pourquoi, au jour du jugement, ces villes seront traitées avec moins de rigueur que vous. 15 Et toi, Capernaüm, crois-tu que tu seras élevée jusqu’au ciel ? Non ! Tu seras précipitée au séjour des morts.
16 Il ajouta : Si quelqu’un vous écoute, c’est moi qu’il écoute, si quelqu’un vous rejette, c’est moi qu’il rejette. Or, celui qui me rejette, rejette celui qui m’a envoyé.
17 Quand les soixante-douze[g] disciples revinrent, ils étaient pleins de joie et disaient : Seigneur, même les démons se soumettent à nous quand nous leur donnons des ordres en ton nom !
18 Il leur répondit : Je voyais Satan tomber du ciel comme l’éclair. 19 Ecoutez : je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions[h], et d’écraser toutes les forces de l’Ennemi, sans que rien ne puisse vous faire du mal. 20 Toutefois, ce qui doit vous réjouir, ce n’est pas de voir que les esprits mauvais vous sont soumis, mais de savoir que vos noms sont inscrits dans le ciel.
Le privilège des disciples(B)
21 Au même moment, Jésus fut transporté de joie par le Saint-Esprit[i] et s’écria : Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as révélées à ceux qui sont tout petits. Oui, Père, car dans ta bonté, tu l’as voulu ainsi. 22 Mon Père a remis toutes choses entre mes mains. Personne ne sait qui est le Fils, si ce n’est le Père ; et personne ne sait qui est le Père, si ce n’est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
(Mt 13.16-17)
23 Puis, se tournant vers ses disciples, il leur dit en particulier : Heureux ceux qui voient ce que vous voyez ! 24 Car, je vous l’assure : beaucoup de prophètes et de rois auraient voulu voir ce que vous voyez, mais ne l’ont pas vu ; ils auraient voulu entendre ce que vous entendez, mais ne l’ont pas entendu.
La parabole du bon Samaritain
25 Un enseignant de la Loi se leva et posa une question à Jésus pour lui tendre un piège.
– Maître, lui dit-il, que dois-je faire pour obtenir la vie éternelle ?
26 Jésus lui répondit : Qu’est-il écrit dans la Loi ? 27 Comment la comprends-tu ?
Il lui répondit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ton énergie et de toute ta pensée[j], et ton prochain comme toi-même[k].
28 – Tu as bien répondu, lui dit Jésus : fais cela, et tu auras la vie.
29 Mais l’enseignant de la Loi, voulant se donner raison, reprit : Oui, mais qui donc est mon prochain ?
30 En réponse, Jésus lui dit : Il y avait un homme qui descendait de Jérusalem à Jéricho, quand il fut attaqué par des brigands. Ils lui arrachèrent ses vêtements, le rouèrent de coups et s’en allèrent, le laissant à moitié mort. 31 Or il se trouva qu’un prêtre descendait par le même chemin. Il vit le blessé et, s’en écartant, poursuivit sa route. 32 De même aussi un lévite[l] arriva au même endroit, le vit, et, s’en écartant, poursuivit sa route. 33 Mais un Samaritain qui passait par là arriva près de cet homme. En le voyant, il fut pris de compassion. 34 Il s’approcha de lui, soigna ses plaies avec de l’huile et du vin[m], et les recouvrit de pansements. Puis, le chargeant sur sa propre mule, il l’emmena dans une auberge où il le soigna de son mieux. 35 Le lendemain, il sortit deux pièces d’argent[n], les remit à l’aubergiste et lui dit : « Prends soin de cet homme, et tout ce que tu auras dépensé en plus, je te le rembourserai moi-même quand je repasserai. »
36 Et Jésus ajouta : A ton avis, lequel des trois s’est montré le prochain de l’homme qui avait été victime des brigands ?
37 – C’est celui qui a eu compassion de lui, lui répondit l’enseignant de la Loi.
– Eh bien, va, et agis de même, lui dit Jésus.
La meilleure part
38 Pendant qu’ils étaient en route, Jésus entra dans un village. Là, une femme nommée Marthe l’accueillit dans sa maison. 39 Elle avait une sœur appelée Marie. Celle-ci vint s’asseoir aux pieds de Jésus, et elle écoutait ce qu’il disait. 40 Pendant ce temps, Marthe était affairée aux multiples travaux que demandait le service. Elle s’approcha de Jésus et lui dit : Maître, cela ne te dérange-t-il pas de voir que ma sœur me laisse seule à servir ? Dis-lui donc de m’aider.
41 Mais le Seigneur lui répondit : Marthe, Marthe, tu t’inquiètes et tu t’agites pour beaucoup de choses ; 42 il n’y en a qu’une seule qui soit vraiment nécessaire. Marie a choisi la meilleure part, et personne ne la lui enlèvera.
Footnotes
- 10.1 Certains manuscrits ont : soixante-dix.
- 10.4 Les salutations orientales comprenaient tout un rituel.
- 10.5 C’était la salutation juive habituelle en entrant dans une maison : Shalom.
- 10.13 Chorazin… Bethsaïda: deux villes voisines de Capernaüm. Tyr… Sidon: deux villes phéniciennes, donc non juives.
- 10.13 Voir note Lc 6.17. Ces villes étaient réputées très corrompues.
- 10.13 Allusion aux coutumes juives marquant le deuil et l’humiliation.
- 10.17 Certains manuscrits ont : soixante-dix.
- 10.19 Les scorpions, fréquents dans les pays chauds, peuvent causer des blessures douloureuses et graves par l’aiguillon empoisonné situé à l’extrémité de leur queue.
- 10.21 Certains manuscrits ont : par l’Esprit, et d’autres : en lui-même.
- 10.27 Dt 6.5.
- 10.27 Lv 19.18.
- 10.32 Les lévites étaient chargés de certains services matériels dans le Temple.
- 10.34 L’huile était communément utilisée pour adoucir la douleur et le vin pour désinfecter les plaies.
- 10.35 Il s’agit de deniers (voir note 7.41).
Luka 10
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Isus šalje sedamdesetdvojicu
10 Nakon toga, Gospodin je imenovao još sedamdesetdvojicu[a] učenika i poslao ih pred sobom po dvojicu, u svaki grad i mjesto kamo je sâm namjeravao poći. 2 Rekao im je: »Žetva je velika, a radnika je malo. Stoga, molite gospodara žetve da pošalje radnike u svoju žetvu. 3 Idite! I zapamtite: šaljem vas kao janjce među vukove. 4 Nemojte nositi novac, torbu niti obuću! I putem ne pozdravljajte nikoga! 5 U koju god kuću uđete, najprije recite: ‘Mir ovom domu!’ 6 Ako je u njoj netko kome je stalo do mira, vaš će mir ostati s njim, a ako nije—vratit će se k vama. 7 Ostanite u toj kući, jedite i pijte što god vam ponude, jer radnik zaslužuje svoju plaću. Ne selite se iz kuće u kuću! 8 I u koji god grad dođete i tamo vas lijepo prime, jedite što stave pred vas! 9 Ozdravljajte bolesne i govorite im: ‘Božje je kraljevstvo blizu!’ 10 A u koji god grad uđete i tamo vas ne prime, izađite na njegove ulice i recite: 11 ‘Čak i prašinu ovoga grada, koja nam se uhvatila za stopala, otresamo sa sebe protiv vas. Ipak, znajte ovo: Božje je kraljevstvo blizu!’ 12 Kažem vam, na taj će dan biti lakše stanovnicima Sodome nego tome gradu.«
Isus upozorava
(Mt 11,20-24)
13 »Jao tebi, Korozaine! Jao tebi, Betsaido! Da su se čuda učinjena u vama dogodila u Tiru i Sidonu, oni bi se već odavno vratili na pravi put. Sjedili bi u pokajničkoj tkanini i pepelu u znak pokajanja. 14 No Tiru i Sidonu će na dan Suda biti lakše nego vama. 15 A ti, Kafarnaume, zar ćeš se uzdići na Nebo? Sići ćeš u svijet mrtvih!
16 Onaj tko vas sluša, mene sluša. Onaj tko vas odbacuje, mene odbacuje. A onaj tko odbacuje mene, odbacuje onoga koji me poslao.«
Sotonin pad
17 Sedamdesetdvojica su se radosno vratila govoreći: »Gospodine, čak nam se i zli duhovi pokoravaju u tvoje ime.« 18 A on im je rekao: »Vidio sam Sotonu kako pada kao munja s Neba. 19 Slušajte! Dao sam vam vlast da gazite zmije i škorpione i vlast nad svakom neprijateljskom silom. Ništa vam neće nauditi. 20 No ne radujte se tome što vam se duhovi pokoravaju, nego se radujte što su vaša imena zapisana na Nebu!«
Isusova molitva Ocu
(Mt 11,25-27; 13,16-17)
21 U tom je trenutku zatitrao od radosti u Svetom Duhu i rekao: »Zahvaljujem ti, Oče, Gospodaru Neba i Zemlje, što si ovo sakrio od mudrih i pametnih, a otkrio malenima. Da, Oče, jer ti si tako odlučio.
22 Otac mi je sve predao u ruke. I nitko ne zna tko je Sin, osim Oca. Nitko ne zna ni tko je Otac, osim Sina i onoga komu Sin to odluči otkriti.«
23 Zatim se okrenuo prema učenicima i povjerio im nasamo: »Blagoslovljene su oči koje vide ono što vi vidite! 24 Jer, kažem vam, mnogi su proroci i kraljevi čeznuli da vide to što vi vidite, ali nisu vidjeli; da čuju to što vi čujete, ali nisu čuli.«
Priča o dobrom Samarijancu
25 Tada je neki učitelj Zakona ustao i rekao Isusu u namjeri da ga iskuša: »Učitelju, što moram činiti da dobijem vječni život?«
26 A Isus mu je odgovorio: »Što piše u Zakonu? Što tamo čitaš?«
27 Čovjek je odgovorio: »Voli Gospodina, svoga Boga, svim srcem svojim, svom dušom svojom, svom snagom svojom i svim umom svojim«[b] i »Voli svoga bližnjega kao sebe samoga.«[c]
28 A Isus mu je rekao: »Točno si odgovorio. Čini tako i živjet ćeš!«
29 Čovjek se htio pokazati pravednim pa je upitao Isusa: »A tko je moj bližnji?«
30 Isus mu je odvratio: »Neki je čovjek silazio iz Jeruzalema u Jerihon i pao u ruke razbojnicima. Oni su ga svukli, pretukli i otišli. Čovjek je ostao ležati polumrtav. 31 Slučajno je tim putem prolazio neki svećenik. Kad ga je spazio, zaobišao ga je. 32 Naišao je i neki levit; kad ga je spazio, i on ga je zaobišao. 33 A neki je Samarijanac prolazio putem i došao do njega. Čim ga je spazio, sažalio se nad njim. 34 Prišao mu je, oprao mu rane uljem i vinom te ih previo. Zatim ga je stavio na svoju životinju, odveo u prenoćište i pobrinuo se za njega. 35 Sutradan je izvadio dva srebrnjaka, dao ih vlasniku prenoćišta i rekao mu: ‘Njeguj ga, a ako što dodatno potrošiš, ja ću ti platiti kad se vratim.’
36 Što misliš, koji se od ove trojice ponio kao bližnji prema onomu što je pao u ruke razbojnicima?«
37 Učitelj Zakona je odgovorio: »Onaj koji se sažalio nad njim.«
A Isus mu je rekao: »Idi i čini kako je i on učinio!«
Marija i Marta
38 Dok je putovao sa svojim učenicima, ušao je u neko selo. Neka žena po imenu Marta primila ga je u kuću, 39 a imala je sestru Mariju. Marija je sjela pokraj Gospodinovih nogu i slušala što govori, 40 a Marta je bila zaokupljena raznim poslovima i posluživanjem. Došla je k njemu i rekla: »Gospodine, zar te nije briga što me sestra ostavila da sama radim sav posao? Reci joj da mi pomogne!«
41 Gospodin joj je odgovorio: »Marta, Marta, tebe muči i uznemiruje mnogo toga, 42 a samo je jedno važno. Marija je izabrala za sebe ono najbolje što joj neće biti oduzeto.«
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International