Add parallel Print Page Options

Parábola del fariseo y el publicano

A unos que confiaban en sí mismos como justos, y menospreciaban a los otros, dijo también esta parábola: 10 Dos hombres subieron al templo a orar: uno era fariseo, y el otro publicano. 11 El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; 12 ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. 13 Mas el publicano, estando lejos, no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, sé propicio a mí, pecador. 14 Os digo que este descendió a su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se enaltece, será humillado; y el que se humilla será enaltecido.(A)

Read full chapter

The Pharisee and the Tax Collector

Now He also told this parable to some people who (A)trusted in themselves that they were righteous, and (B)viewed others with contempt: 10 “Two men (C)went up into the [a]temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee (D)stood and began praying this in regard to himself: ‘God, I thank You that I am not like other people: swindlers, crooked, adulterers, or even like this tax collector. 12 I (E)fast twice a week; I (F)pay tithes of all that I get.’ 13 But the tax collector, (G)standing some distance away, (H)was even unwilling to raise his eyes toward heaven, but (I)was beating his chest, saying, ‘God, be [b]merciful to me, the sinner!’ 14 I tell you, this man went to his house justified rather than the other one; (J)for everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:10 I.e., the temple grounds
  2. Luke 18:13 Or propitious

Parábola del fariseo y el publicano

A unos que confiaban en sí mismos como justos, y menospreciaban a los otros, dijo también esta parábola: 10 Dos hombres subieron al templo a orar: uno era fariseo, y el otro publicano. 11 El fariseo, puesto en pie, oraba consigo mismo de esta manera: Dios, te doy gracias porque no soy como los otros hombres, ladrones, injustos, adúlteros, ni aun como este publicano; 12 ayuno dos veces a la semana, doy diezmos de todo lo que gano. 13 Mas el publicano, estando lejos, no quería ni aun alzar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: Dios, sé propicio a mí, pecador. 14 Os digo que este descendió a su casa justificado antes que el otro; porque cualquiera que se enaltece, será humillado; y el que se humilla será enaltecido.(A)

Read full chapter

The Pharisee and the Tax Collector

Now He also told this parable to some people who (A)trusted in themselves that they were righteous, and (B)viewed others with contempt: 10 “Two men (C)went up into the [a]temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee (D)stood and began praying this in regard to himself: ‘God, I thank You that I am not like other people: swindlers, crooked, adulterers, or even like this tax collector. 12 I (E)fast twice a week; I (F)pay tithes of all that I get.’ 13 But the tax collector, (G)standing some distance away, (H)was even unwilling to raise his eyes toward heaven, but (I)was beating his chest, saying, ‘God, be [b]merciful to me, the sinner!’ 14 I tell you, this man went to his house justified rather than the other one; (J)for everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:10 I.e., the temple grounds
  2. Luke 18:13 Or propitious

Jesús enseña sobre el divorcio

(Mt. 19.1-12; Lc. 16.18)

10 Levantándose de allí, vino a la región de Judea y al otro lado del Jordán; y volvió el pueblo a juntarse a él, y de nuevo les enseñaba como solía.

Y se acercaron los fariseos y le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar a su mujer. Él, respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés? Ellos dijeron: Moisés permitió dar carta de divorcio, y repudiarla.(A) Y respondiendo Jesús, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento; pero al principio de la creación, varón y hembra los hizo Dios.(B) Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne; así que no son ya más dos, sino uno.(C) Por tanto, lo que Dios juntó, no lo separe el hombre.

10 En casa volvieron los discípulos a preguntarle de lo mismo, 11 y les dijo: Cualquiera que repudia a su mujer y se casa con otra, comete adulterio contra ella; 12 y si la mujer repudia a su marido y se casa con otro, comete adulterio.(D)

Read full chapter

Jesus’ Teaching about Divorce

10 (A)Setting out from there, Jesus *went to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds *gathered to Him again, and, (B)as He was accustomed, He once more began to teach them.

And some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began questioning Him whether it was lawful for a man to [a]divorce his wife. And He answered and said to them, “What did Moses command you?” They said, “(C)Moses permitted a man to write a [b]certificate of divorce and [c]send his wife away.” But Jesus said to them, [d](D)Because of your hardness of heart he wrote you this commandment. But (E)from the beginning of creation, God (F)created them male and female. (G)For this reason a man shall leave his father and mother[e], (H)and the two shall become one flesh; so they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.”

10 And in the house the disciples again began questioning Him about this. 11 And He *said to them, (I)Whoever [f]divorces his wife and marries another woman commits adultery against her; 12 and (J)if she herself [g]divorces her husband and marries another man, she is committing adultery.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:2 Lit send away, the Heb term for divorce
  2. Mark 10:4 Permitting her to remarry
  3. Mark 10:4 Or divorce her
  4. Mark 10:5 Or With reference to
  5. Mark 10:7 Many late mss add and shall cling to his wife
  6. Mark 10:11 Or sends away
  7. Mark 10:12 Or sends away

Jesús enseña sobre el divorcio

(Mt. 19.1-12; Lc. 16.18)

10 Levantándose de allí, vino a la región de Judea y al otro lado del Jordán; y volvió el pueblo a juntarse a él, y de nuevo les enseñaba como solía.

Y se acercaron los fariseos y le preguntaron, para tentarle, si era lícito al marido repudiar a su mujer. Él, respondiendo, les dijo: ¿Qué os mandó Moisés? Ellos dijeron: Moisés permitió dar carta de divorcio, y repudiarla.(A) Y respondiendo Jesús, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento; pero al principio de la creación, varón y hembra los hizo Dios.(B) Por esto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne; así que no son ya más dos, sino uno.(C) Por tanto, lo que Dios juntó, no lo separe el hombre.

10 En casa volvieron los discípulos a preguntarle de lo mismo, 11 y les dijo: Cualquiera que repudia a su mujer y se casa con otra, comete adulterio contra ella; 12 y si la mujer repudia a su marido y se casa con otro, comete adulterio.(D)

Read full chapter

Jesus’ Teaching about Divorce

10 (A)Setting out from there, Jesus *went to the region of Judea and beyond the Jordan; crowds *gathered to Him again, and, (B)as He was accustomed, He once more began to teach them.

And some Pharisees came up to Jesus, testing Him, and began questioning Him whether it was lawful for a man to [a]divorce his wife. And He answered and said to them, “What did Moses command you?” They said, “(C)Moses permitted a man to write a [b]certificate of divorce and [c]send his wife away.” But Jesus said to them, [d](D)Because of your hardness of heart he wrote you this commandment. But (E)from the beginning of creation, God (F)created them male and female. (G)For this reason a man shall leave his father and mother[e], (H)and the two shall become one flesh; so they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.”

10 And in the house the disciples again began questioning Him about this. 11 And He *said to them, (I)Whoever [f]divorces his wife and marries another woman commits adultery against her; 12 and (J)if she herself [g]divorces her husband and marries another man, she is committing adultery.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:2 Lit send away, the Heb term for divorce
  2. Mark 10:4 Permitting her to remarry
  3. Mark 10:4 Or divorce her
  4. Mark 10:5 Or With reference to
  5. Mark 10:7 Many late mss add and shall cling to his wife
  6. Mark 10:11 Or sends away
  7. Mark 10:12 Or sends away

Jesús enseña sobre el divorcio

(Mr. 10.1-12; Lc. 16.18)

19 Aconteció que cuando Jesús terminó estas palabras, se alejó de Galilea, y fue a las regiones de Judea al otro lado del Jordán. Y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí.

Entonces vinieron a él los fariseos, tentándole y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar a su mujer por cualquier causa? Él, respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, varón y hembra los hizo,(A) y dijo: Por esto el hombre dejará padre y madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne?(B) Así que no son ya más dos, sino una sola carne; por tanto, lo que Dios juntó, no lo separe el hombre. Le dijeron: ¿Por qué, pues, mandó Moisés dar carta de divorcio, y repudiarla?(C) Él les dijo: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar a vuestras mujeres; mas al principio no fue así. Y yo os digo que cualquiera que repudia a su mujer, salvo por causa de fornicación, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada, adultera.(D)

10 Le dijeron sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse. 11 Entonces él les dijo: No todos son capaces de recibir esto, sino aquellos a quienes es dado. 12 Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.

Read full chapter

Concerning Divorce

19 (A)When Jesus had finished these words, He left Galilee and (B)came into the region of Judea beyond the Jordan; and [a]large crowds followed Him, and (C)He healed them there.

Some Pharisees came to [b]Jesus, testing Him and [c]asking, “(D)Is it lawful for a man to [d]divorce his wife for any reason at all?” And He answered and said, “Have you not read (E)that He who created them from the beginning made them male and female, and said, ‘(F)For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and (G)the two shall become one flesh’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.” They *said to Him, “(H)Why, then, did Moses command to give her a certificate of divorce and send her away?” He *said to them, “Because of your hardness of heart Moses permitted you to [e]divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. And I say to you, (I)whoever [f]divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman [g]commits adultery[h].”

10 The disciples *said to Him, “If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry.” 11 But He said to them, (J)Not all men can accept this statement, but (K)only those to whom it has been given. 12 For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by people; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this, let him accept it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:2 Or many
  2. Matthew 19:3 Lit Him
  3. Matthew 19:3 Lit saying
  4. Matthew 19:3 Lit send away
  5. Matthew 19:8 Lit send away
  6. Matthew 19:9 Lit sends away
  7. Matthew 19:9 One early ms makes her commit adultery
  8. Matthew 19:9 One early ms adds and he who marries a divorced woman commits adultery

Jesús enseña sobre el divorcio

(Mr. 10.1-12; Lc. 16.18)

19 Aconteció que cuando Jesús terminó estas palabras, se alejó de Galilea, y fue a las regiones de Judea al otro lado del Jordán. Y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí.

Entonces vinieron a él los fariseos, tentándole y diciéndole: ¿Es lícito al hombre repudiar a su mujer por cualquier causa? Él, respondiendo, les dijo: ¿No habéis leído que el que los hizo al principio, varón y hembra los hizo,(A) y dijo: Por esto el hombre dejará padre y madre, y se unirá a su mujer, y los dos serán una sola carne?(B) Así que no son ya más dos, sino una sola carne; por tanto, lo que Dios juntó, no lo separe el hombre. Le dijeron: ¿Por qué, pues, mandó Moisés dar carta de divorcio, y repudiarla?(C) Él les dijo: Por la dureza de vuestro corazón Moisés os permitió repudiar a vuestras mujeres; mas al principio no fue así. Y yo os digo que cualquiera que repudia a su mujer, salvo por causa de fornicación, y se casa con otra, adultera; y el que se casa con la repudiada, adultera.(D)

10 Le dijeron sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse. 11 Entonces él les dijo: No todos son capaces de recibir esto, sino aquellos a quienes es dado. 12 Pues hay eunucos que nacieron así del vientre de su madre, y hay eunucos que son hechos eunucos por los hombres, y hay eunucos que a sí mismos se hicieron eunucos por causa del reino de los cielos. El que sea capaz de recibir esto, que lo reciba.

Read full chapter

Concerning Divorce

19 (A)When Jesus had finished these words, He left Galilee and (B)came into the region of Judea beyond the Jordan; and [a]large crowds followed Him, and (C)He healed them there.

Some Pharisees came to [b]Jesus, testing Him and [c]asking, “(D)Is it lawful for a man to [d]divorce his wife for any reason at all?” And He answered and said, “Have you not read (E)that He who created them from the beginning made them male and female, and said, ‘(F)For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and (G)the two shall become one flesh’? So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no person is to separate.” They *said to Him, “(H)Why, then, did Moses command to give her a certificate of divorce and send her away?” He *said to them, “Because of your hardness of heart Moses permitted you to [e]divorce your wives; but from the beginning it has not been this way. And I say to you, (I)whoever [f]divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another woman [g]commits adultery[h].”

10 The disciples *said to Him, “If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry.” 11 But He said to them, (J)Not all men can accept this statement, but (K)only those to whom it has been given. 12 For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by people; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this, let him accept it.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:2 Or many
  2. Matthew 19:3 Lit Him
  3. Matthew 19:3 Lit saying
  4. Matthew 19:3 Lit send away
  5. Matthew 19:8 Lit send away
  6. Matthew 19:9 Lit sends away
  7. Matthew 19:9 One early ms makes her commit adultery
  8. Matthew 19:9 One early ms adds and he who marries a divorced woman commits adultery

Jesús bendice a los niños

(Mt. 19.13-15; Lc. 18.15-17)

13 Y le presentaban niños para que los tocase; y los discípulos reprendían a los que los presentaban. 14 Viéndolo Jesús, se indignó, y les dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de Dios. 15 De cierto os digo, que el que no reciba el reino de Dios como un niño, no entrará en él.(A) 16 Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.

Read full chapter

Jesus Blesses Little Children

13 (A)And they were bringing children to Him so that He would touch them; but the disciples rebuked them. 14 But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, “Allow the children to come to Me; do not [a]forbid them, (B)for the kingdom of God belongs to such as these. 15 Truly I say to you, (C)whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.” 16 And He (D)took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:14 Or prevent

Jesús bendice a los niños

(Mt. 19.13-15; Lc. 18.15-17)

13 Y le presentaban niños para que los tocase; y los discípulos reprendían a los que los presentaban. 14 Viéndolo Jesús, se indignó, y les dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de Dios. 15 De cierto os digo, que el que no reciba el reino de Dios como un niño, no entrará en él.(A) 16 Y tomándolos en los brazos, poniendo las manos sobre ellos, los bendecía.

Read full chapter

Jesus Blesses Little Children

13 (A)And they were bringing children to Him so that He would touch them; but the disciples rebuked them. 14 But when Jesus saw this, He was indignant and said to them, “Allow the children to come to Me; do not [a]forbid them, (B)for the kingdom of God belongs to such as these. 15 Truly I say to you, (C)whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.” 16 And He (D)took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:14 Or prevent

Jesús bendice a los niños

(Mr. 10.13-16; Lc. 18.15-17)

13 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les reprendieron. 14 Pero Jesús dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de los cielos. 15 Y habiendo puesto sobre ellos las manos, se fue de allí.

Read full chapter

Jesus Blesses Little Children

13 (A)Then some children were brought to Him so that He would lay His hands on them and pray; and the disciples rebuked them. 14 But Jesus said, [a](B)Leave the children alone, and do not [b]forbid them to come to Me; for (C)the kingdom of heaven belongs to such as these.” 15 After laying His hands on them, He departed from there.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:14 Or Permit the children
  2. Matthew 19:14 Or prevent them from coming

Jesús bendice a los niños

(Mr. 10.13-16; Lc. 18.15-17)

13 Entonces le fueron presentados unos niños, para que pusiese las manos sobre ellos, y orase; y los discípulos les reprendieron. 14 Pero Jesús dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de los cielos. 15 Y habiendo puesto sobre ellos las manos, se fue de allí.

Read full chapter

Jesus Blesses Little Children

13 (A)Then some children were brought to Him so that He would lay His hands on them and pray; and the disciples rebuked them. 14 But Jesus said, [a](B)Leave the children alone, and do not [b]forbid them to come to Me; for (C)the kingdom of heaven belongs to such as these.” 15 After laying His hands on them, He departed from there.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 19:14 Or Permit the children
  2. Matthew 19:14 Or prevent them from coming

Jesús bendice a los niños

(Mt. 19.13-15; Mr. 10.13-16)

15 Traían a él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos, les reprendieron. 16 Mas Jesús, llamándolos, dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de Dios. 17 De cierto os digo, que el que no recibe el reino de Dios como un niño, no entrará en él.

Read full chapter

15 (A)Now they were bringing even their babies to Him so that He would touch them; but when the disciples saw it, they began rebuking them. 16 But Jesus called for [a]the little ones, saying, “Allow the children to come to Me, and do not [b]forbid them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 Truly I say to you, (B)whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:16 Lit them
  2. Luke 18:16 Or prevent

Jesús bendice a los niños

(Mt. 19.13-15; Mr. 10.13-16)

15 Traían a él los niños para que los tocase; lo cual viendo los discípulos, les reprendieron. 16 Mas Jesús, llamándolos, dijo: Dejad a los niños venir a mí, y no se lo impidáis; porque de los tales es el reino de Dios. 17 De cierto os digo, que el que no recibe el reino de Dios como un niño, no entrará en él.

Read full chapter

15 (A)Now they were bringing even their babies to Him so that He would touch them; but when the disciples saw it, they began rebuking them. 16 But Jesus called for [a]the little ones, saying, “Allow the children to come to Me, and do not [b]forbid them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 Truly I say to you, (B)whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:16 Lit them
  2. Luke 18:16 Or prevent

El joven rico

(Mt. 19.16-30; Lc. 18.18-30)

17 Al salir él para seguir su camino, vino uno corriendo, e hincando la rodilla delante de él, le preguntó: Maestro bueno, ¿qué haré para heredar la vida eterna? 18 Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Ninguno hay bueno, sino solo uno, Dios. 19 Los mandamientos sabes: No adulteres.(A) No mates.(B) No hurtes.(C) No digas falso testimonio.(D) No defraudes. Honra a tu padre y a tu madre.(E) 20 Él entonces, respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto lo he guardado desde mi juventud. 21 Entonces Jesús, mirándole, le amó, y le dijo: Una cosa te falta: anda, vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme, tomando tu cruz. 22 Pero él, afligido por esta palabra, se fue triste, porque tenía muchas posesiones.

23 Entonces Jesús, mirando alrededor, dijo a sus discípulos: ¡Cuán difícilmente entrarán en el reino de Dios los que tienen riquezas! 24 Los discípulos se asombraron de sus palabras; pero Jesús, respondiendo, volvió a decirles: Hijos, ¡cuán difícil les es entrar en el reino de Dios, a los que confían en las riquezas! 25 Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios. 26 Ellos se asombraban aún más, diciendo entre sí: ¿Quién, pues, podrá ser salvo? 27 Entonces Jesús, mirándolos, dijo: Para los hombres es imposible, mas para Dios, no; porque todas las cosas son posibles para Dios. 28 Entonces Pedro comenzó a decirle: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido. 29 Respondió Jesús y dijo: De cierto os digo que no hay ninguno que haya dejado casa, o hermanos, o hermanas, o padre, o madre, o mujer, o hijos, o tierras, por causa de mí y del evangelio, 30 que no reciba cien veces más ahora en este tiempo; casas, hermanos, hermanas, madres, hijos, y tierras, con persecuciones; y en el siglo venidero la vida eterna. 31 Pero muchos primeros serán postreros, y los postreros, primeros.(F)

Read full chapter

The Rich Young Ruler

17 (A)As He was setting out on a journey, a man ran up to Him and (B)knelt before Him, and asked Him, “Good Teacher, what shall I do so that I may (C)inherit eternal life?” 18 But Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good except God alone. 19 You know the commandments: ‘(D)Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not give false testimony, Do not defraud, Honor your father and mother.’” 20 And he said to Him, “Teacher, I have kept (E)all these things from my youth.” 21 Looking at him, Jesus showed love to him and said to him, “One thing you lack: go and sell all you possess and give to the poor, and you will have (F)treasure in heaven; and come, follow Me.” 22 But he [a]was deeply dismayed by [b]these words, and he went away grieving; for he was one who owned much property.

23 And Jesus, looking around, *said to His disciples, (G)How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!” 24 And the disciples (H)were amazed at His words. But Jesus responded again and *said to them, “Children, how hard it is to enter the kingdom of God! 25 (I)It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” 26 And they were even more astonished, and said to Him, “[c]Then who can be saved?” 27 Looking at them, Jesus *said, (J)With people it is impossible, but not with God; for all things are possible with God.”

28 (K)Peter began to say to Him, “Behold, we have left everything and have followed You.” 29 Jesus said, “Truly I say to you, (L)there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or farms, for My sake and for the gospel’s sake, 30 [d]but that he will receive a hundred times as much now in [e]the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in (M)the age to come, eternal life. 31 But (N)many who are first will be last, and the last, first.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:22 Or became gloomy at; or was shocked by
  2. Mark 10:22 Lit the word
  3. Mark 10:26 Lit And
  4. Mark 10:30 Lit if he does not
  5. Mark 10:30 Lit this time