Add parallel Print Page Options

Conversione di Zaccheo

19 (A)Gesú, entrato in *Gerico, attraversava la città. Un uomo, di nome Zaccheo, il quale era capo dei *pubblicani ed era ricco, cercava di vedere chi era Gesú, ma non poteva a motivo della folla, perché era piccolo di statura. Allora per vederlo, corse avanti, e salí sopra un sicomoro, perché egli doveva passare per quella via. Quando Gesú giunse in quel luogo, alzati gli occhi, gli disse: «Zaccheo, scendi, presto, perché oggi debbo fermarmi a casa tua». Egli si affrettò a scendere e lo accolse con gioia. Veduto questo, tutti mormoravano, dicendo: «È andato ad alloggiare in casa di un peccatore!» Ma Zaccheo si fece avanti e disse al Signore: «Ecco, Signore, io do la metà dei miei beni ai poveri; se ho frodato qualcuno di qualcosa gli rendo il quadruplo». Gesú gli disse: «Oggi la salvezza è entrata in questa casa, poiché anche questo è figlio d'*Abraamo; 10 perché il *Figlio dell'uomo è venuto per cercare e salvare ciò che era perduto».

La parabola delle dieci mine

11 (B)Mentre essi ascoltavano queste cose, Gesú aggiunse una *parabola, perché era vicino a *Gerusalemme ed essi credevano che il regno di Dio stesse per manifestarsi immediatamente. 12 Disse dunque: «Un uomo nobile se ne andò in un paese lontano per ricevere l'investitura di un regno e poi tornare. 13 Chiamati a sé dieci suoi servi, diede loro dieci *mine e disse loro: “Fatele fruttare fino al mio ritorno”. 14 Or i suoi concittadini l'odiavano e gli mandarono dietro degli ambasciatori per dire: “Non vogliamo che costui regni su di noi”. 15 Quando egli fu tornato, dopo aver ricevuto l'investitura del regno, fece venire quei servi ai quali aveva consegnato il denaro, per sapere quanto ognuno avesse guadagnato mettendolo a frutto. 16 Si presentò il primo e disse: “Signore, la tua mina ne ha fruttate altre dieci”. 17 Il re gli disse: “Va bene, servo buono; poiché sei stato fedele nelle minime cose, abbi potere su dieci città”. 18 Poi venne il secondo, dicendo: “La tua mina, Signore, ha fruttato cinque mine”. 19 Egli disse anche a questo: “E tu sii a capo di cinque città”. 20 Poi ne venne un altro che disse: “Signore, ecco la tua mina che ho tenuta nascosta in un fazzoletto[a], 21 perché ho avuto paura di te che sei uomo duro; tu prendi quello che non hai depositato, e mieti quello che non hai seminato”. 22 Il re gli disse: “Dalle tue parole ti giudicherò, servo malvagio! Tu sapevi che io sono un uomo duro, che prendo quello che non ho depositato e mieto quello che non ho seminato; 23 perché non hai messo il mio denaro in banca, e io, al mio ritorno, lo avrei riscosso con l'interesse?” 24 Poi disse a coloro che erano presenti: “Toglietegli la mina e datela a colui che ha dieci mine”. 25 Essi gli dissero: “Signore, egli ha dieci mine!” 26 “Io vi dico che a chiunque ha sarà dato; ma a chi non ha sarà tolto anche quello che ha. 27 E quei miei nemici che non volevano che io regnassi su di loro, conduceteli qui e uccideteli in mia presenza”».

Ingresso trionfale di Gesú in Gerusalemme
Gesú acclamato dai discepoli

28 (C)Dette queste cose, Gesú andava avanti, salendo a Gerusalemme.

29 Come fu vicino a Betfage e a *Betania, presso il *monte detto degli Ulivi, mandò due discepoli, dicendo: 30 «Andate nella borgata di fronte, nella quale, entrando, troverete un puledro legato, su cui non è mai salito nessuno; slegatelo e conducetelo qui da me. 31 Se qualcuno vi domanda perché lo slegate, direte cosí: “Il Signore ne ha bisogno”».

32 E quelli che erano stati mandati partirono e trovarono tutto come egli aveva detto loro. 33 Mentre essi slegavano il puledro, i suoi padroni dissero loro: «Perché slegate il puledro?» 34 Essi risposero: «Il Signore ne ha bisogno». 35 E lo condussero a Gesú; e, gettati i loro mantelli sul puledro, vi fecero salire Gesú. 36 Mentre egli avanzava stendevano i loro mantelli sulla via. 37 Quando fu vicino alla città, alla discesa del monte degli Ulivi, tutta la folla dei discepoli, con gioia, cominciò a lodare Dio a gran voce per tutte le opere potenti che avevano viste, 38 dicendo: «Benedetto il Re che viene nel nome del Signore;[b] pace in cielo e gloria nei luoghi altissimi!»

39 Alcuni *farisei, tra la folla, gli dissero: «Maestro, sgrida i tuoi discepoli!» 40 Ma egli rispose: «Vi dico che se costoro tacciono, le pietre grideranno».

Il lamento di Gesú su Gerusalemme

41 (D)Quando fu vicino, vedendo la città, pianse su di essa, dicendo: 42 «Oh se tu sapessi, almeno oggi, ciò che occorre per la tua pace! Ma ora è nascosto ai tuoi occhi. 43 Poiché verranno su di te dei giorni nei quali i tuoi nemici ti faranno attorno delle trincee, ti accerchieranno e ti stringeranno da ogni parte; 44 abbatteranno te e i tuoi figli dentro di te e non lasceranno in te pietra su pietra, perché tu non hai conosciuto il tempo nel quale sei stata visitata».

Gesú scaccia i mercanti dal tempio

45 (E)Poi, entrato nel *tempio, cominciò a scacciare i venditori, 46 dicendo loro: «Sta scritto: “La mia casa sarà una casa di preghiera”[c], ma voi ne avete fatto un covo di ladri[d]».

47 Ogni giorno insegnava nel tempio. Ma i capi dei *sacerdoti e gli *scribi e i notabili del popolo cercavano di farlo morire; 48 ma non sapevano come fare, perché tutto il popolo, ascoltandolo, pendeva dalle sue labbra.

Footnotes

  1. Luca 19:20 Fazzoletto, lett. sudario.
  2. Luca 19:38 +Sl 118:26.
  3. Luca 19:46 +Is 56:7.
  4. Luca 19:46 +Gr 7:11.

19 След това Исус влезе в Ерихон и минаваше през града.

И, ето, един човек, на име Закхей, който беше началник на бирниците, и богат,

искаше да види Исуса Кой е, но не можеше поради народа, защото беше малък на ръст.

И завтече се напред и се покачи на една черница за да Го види; понеже през оня път щеше да мине.

Исус, като дойде на това място, погледна нагоре и му рече: Закхее, слез скоро, защото днес трябва да престоя у дома ти.

И той побърза да слезе, и прие Го с радост.

И като видяха това, всички роптаеха, казвайки: При грешен човек влезе да преседи.

А Закхей стана и рече на Господа: Господи, ето отсега давам половината от имота си на сиромасите; и ако някак съм ограбил някого, връщам му четверократно.

И Исус му рече: Днес стана спасение на този дом; защото и този е Авраамов син.

10 Понеже Човешкият Син дойде да потърси и да спаси погиналото.

11 И като слушаха това, Той прибави и каза една притча, защото беше близо до Ерусалим, и те си мислеха, че Божието царство щеше веднага да се яви.

12 Затова каза: Някой си благородник отиде в далечна страна да получи за себе си царска власт, и да се върне.

13 И повика десетима от слугите си и даде им десет мнаси; и рече им: Търгувайте с това, докле дойда.

14 Но неговите граждани го мразеха, и изпратиха след него посланници да кажат: Не щем този да царува над нас.

15 А като получи царската власт и се върна, заповяда да му покажат ония слуги, на който бе дал парите, за да знае какво са припечелили чрез търгуване.

16 Дойде, прочее, първият и рече: Господарю, твоята мнаса спечели десет мнаси.

17 И рече му: Хубаво, добри слуго! Понеже на твърде малкото се показа верен, имай власт над десет града.

18 Дойде и вторият, и рече: Господарю, твоята мнаса принесе пет мнаси.

19 А рече и на него: Бъди и ти над пет града.

20 Дойде и друг и рече: Господарю, ето твоята мнаса, която пазех скътана в кърпа;

21 защото се боях от тебе, понеже си строг човек; задигаш това, което не си положил, и жънеш, което не си посял.

22 Господарят му казва: От устата ти ще съдя, зли слуго. Знаел си, че съм строг човек, който задигам това, което не съм положил, и жъна което не съм сял;

23 тогава защо не вложи парите ми в банката, и аз като си дойдех, щях да ги прибера с лихвата?

24 И рече на предстоящите: Вземете от него мнасата и дайте я на този, който има десетте мнаси,

25 (Рекоха му: Господарю, той има вече десет мнаси!)

26 Казвам ви, че на всеки който има, ще се даде; а от този, който няма, от него ще се отнеме и това, което има.

27 А ония мои неприятели, които не искаха да царувам над тях, доведете ги тука и посечете ги пред мене.

28 И като изрече това, Исус вървеше напред, възлизайки за Ерусалим.

29 И когато се приближи до Витфагия н Витания, до хълма, наречен Елеонски, прати двама от учениците и рече им:

30 Идете в селото, което е насреща ви, в което като влизате ще намерите едно осле, вързано, което никой човек не е възсядал; отвържете го и го докарайте.

31 И ако някой ви попита: Защо го отвързвате? Кажете така: На Господа трябва.

32 И изпратените отидоха и намериха както им беше казал.

33 И като отвързаха ослето, рекоха стопаните му: Защо отвързвате ослето?

34 А те казаха: На Господа трябва.

35 И докараха го при Исуса; и като намятаха дрехите си на ослето, качиха Исуса.

36 И като вървеше Той, людете постилаха дрехите си по пътя.

37 И когато вече се приближаваше до превалата на Елеонския хълм, цялото множество ученици почнаха да се радват и велегласно да славят Бога за всичките велики дела, които бяха видели, казвайки:

38 Благословен Царят, Който иде в Господното име; мир на небето, и слава във висините!

39 А някои от фарисеите между народа Му рекоха: Учителю, смъмри учениците Си.

40 И Той в отговор рече: Казвам ви, че ако тия млъкнат, то камъните ще извикат.

41 И като се приближи и видя града, плака за него и каза:

42 Да беше знаел ти, да! Ти, поне в този [твой] ден, това което служи за мира ти; но сега е скрито от очите ти.

43 Защото ще дойдат върху тебе дни, когато твоите неприятели, ще издигнат окопи около тебе, ще те обсадят, ще те стеснят отвред,

44 и ще те разорят и ще избият жителите ти в тебе и няма да оставят в тебе камък на камък; защото ти не позна времето, когато беше посетен.

45 И като влезе в храма, почна да изпъжда ония, които продаваха; и казваше им:

46 Писано е: "И домът ми ще бъде молитвен дом", а вие го направихте "разбойнически вертеп".

47 И поучаваше всеки ден в храма. А главните свещеници, книжниците и народните първенци се стараеха да Го погубят;

48 но не намериха какво да сторят, понеже всичките люде бяха прилепнали при Него да Го слушат.

Zacchaeus Meets Jesus

19 Jesus [L entered and] was going through the city of Jericho. A man was there named Zacchaeus, who was a ·very important [chief; leading] tax collector [C with oversight over other tax collectors, and so even more hated; see 18:10], and he was wealthy. He ·wanted [was trying] to see who Jesus was, but he was not able because he was too short to see above the crowd. He ran ahead to a place where Jesus ·would come [was about to pass], and he climbed a sycamore tree so he could see him. When Jesus came to that place, he looked up and said to him, “Zacchaeus, hurry and come down! [L For; Because] I must stay at your house today.”

Zacchaeus came down quickly and welcomed him ·gladly [joyfully]. All the people saw this and began to ·complain [murmur; grumble], “Jesus ·is staying with [has gone in to lodge with/be the guest of] a sinner!”

But Zacchaeus stood and said to the Lord [C the scene presumably changes here to a meal at Zacchaeus’ home], “[L Look; T Behold] I ·will give [or I am now giving] half of my possessions to the poor. And ·if I have cheated anyone [or to those I have cheated/extorted], I will pay back four times more [C a generous response, since the law required only restitution plus one-fifth; Lev. 6:1–5].”

Jesus said to him, “Salvation has come to this house today, because this man also ·belongs to the family [L is a son] of Abraham. 10 [L For; Because] The Son of Man came to ·find [seek out] lost people and save them.”

A Story About Three Servants(A)

11 As ·the people [L they; C either the disciples, the guests of Zacchaeus, or the larger crowd] were listening to this, Jesus told them a ·story [parable] because he was near Jerusalem and ·they thought [it seemed to them] God’s kingdom would appear immediately. 12 He said: “A ·very important man [nobleman] went to a country far away to ·be made a king [L receive a kingdom] and then to return home [C Judean kings, like Herod the Great and his son Archelaus, received their authority to rule from the emperor in Rome]. 13 So he called ten of his ·servants [slaves] and gave a coin [C Greek: mina; worth 100 denarii, or about 3 months’ wages] to each servant. He said, ‘·Do business with [Invest; Trade with] this money until I get back.’ 14 But ·the people in the kingdom [L his citizens/subjects] hated the man. So they sent a ·group [delegation; embassy] to follow him and say, ‘We don’t want this man to ·be our king [L rule/reign over us].’

15 “But the man ·became king [L received the kingdom]. When he returned home, he said, ‘Call those ·servants [slaves] who have my money so I can know how much they earned with it.’

16 “The first servant came and said, ‘Sir, ·I earned ten coins with the one you gave me [L your mina has earned ten minas].’ 17 The king said to the servant, ‘Excellent! ·You are a good servant [Good servant/slave!]. Since ·I can trust you [you have been faithful] with small things, I will let you ·rule [govern; L have authority] over ten of my cities.’

18 “The second servant said, ‘Sir, ·I earned five coins with your one [L your mina earned five minas].’ 19 The king said to this servant, ‘You can ·rule [be; take charge] over five cities.’

20 “Then another servant came in and said to the king, ‘Sir, here is your ·coin [mina] which I ·wrapped [stored away] in a ·piece of cloth [handkerchief] and hid. 21 [L For; Because] I was afraid of you, because you are a ·hard [harsh; demanding; severe] man. You even take ·money that [L out what] you didn’t ·earn [L put in] and ·gather food that [harvest what] you didn’t ·plant [sow].’ 22 Then the king said to the servant, ‘I will ·condemn [judge] you ·by your own words [L from your mouth], you ·evil [wicked; or worthless] servant. You knew that I am a ·hard [harsh; demanding; severe] man, taking ·money that [L out what] I didn’t ·earn [L put in]and ·gathering food that [L harvesting what] I didn’t ·plant [sow]. 23 Why then didn’t you put my money ·in the bank [L on the table; C referring to the banker’s table]? Then when I came back, my money would have earned some interest.’

24 “·The king [He] said to the men who were standing by, ‘Take the ·coin [L mina] away from this servant and give it to the servant who earned ten ·coins [L minas].’ 25 They said, ‘But sir, that servant already has ten ·coins [L minas].’ 26 ·The king said [L I say to you], ‘Those who have will be given more, but those who do not have anything ·will have everything [L even what they have will be] taken away from them. 27 Now ·where are my enemies [or concerning those enemies] who didn’t want me to ·be king [rule/reign over them]? Bring them here and ·kill [slay; slaughter] them before me.’”

Jesus Enters Jerusalem as a King(B)

28 After Jesus said this, he went on [L ahead, going up] toward Jerusalem. 29 As Jesus came near Bethphage and Bethany, towns near the hill called the Mount of Olives, he sent out two of his ·followers [disciples]. 30 He said, “Go to the town ·you can see there [ahead of you; or opposite you; C unclear whether Bethphage or Bethany]. When you enter it, you will find a ·colt [young donkey] tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here to me. 31 If anyone asks you why you are untying it, say that ·the Master [the Lord; or its Owner] needs it.”

32 The two ·followers [L who were sent] went into town and found ·the colt [or the situation] just as Jesus had told them. 33 As they were untying it, its ·owners [masters] came out and asked the followers, “Why are you untying our ·colt [young donkey]?”

34 The followers answered, “·The Master [The Lord; Its Owner] needs it.” 35 So they brought it to Jesus, threw their ·coats [garments] on the ·colt’s [young donkey’s] back, and put Jesus on it. 36 As Jesus rode toward Jerusalem, others spread their coats on the ·road [path; way] before him.

37 As he was coming close to Jerusalem, on the way down the Mount of Olives, the whole crowd of ·followers [disciples] began joyfully shouting praise to God for all the ·miracles [mighty works] they had seen. 38 They said,

“·God bless [Blessed is] the king who comes in the name of the Lord [Ps. 118:26]!
·There is peace [or May there be peace; L Peace] in heaven and glory ·to God [L in the highest; C either “in highest heaven” or “to the Most High God”]!”

39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, ·tell your followers not to say these things [L rebuke your disciples].”

40 But Jesus answered, “I tell you, if ·my followers didn’t say these things [L they remained silent], then the stones would ·cry out [start shouting].”

Jesus Cries for Jerusalem

41 As Jesus came near Jerusalem, he saw the city and ·cried for [wept over] it, 42 saying, “·I wish you [L If you, even you,] ·knew [recognized] today what would bring you peace. But now it is hidden from ·you [L your eyes]. 43 ·The time is coming [L For the days will come upon you] when your enemies will build ·a wall around you [ramparts against your walls] and will ·hold you in [L surround and close you in] on all sides. 44 They will ·destroy you [level you; smash you to the ground] and all your ·people [L children within your walls], and not one stone will be left on another. All this will happen because you did not recognize the time ·when God came to save you [L of your visitation; C the failure to recognize God’s “visit” in Jesus (see 1:68, 78) will result in a divine “visit” in judgment].”

Jesus Goes to the Temple(C)

45 Jesus went into the Temple and began to ·throw [drive] out the people who were selling things there. 46 He said, “It is written in the Scriptures, ‘My ·Temple [L House] will be a house for prayer [Is. 56:7].’ But you have ·changed [made] it into a ‘·hideout for robbers’ [T den of thieves; Jer. 7:11]!”

47 Jesus ·taught [was teaching] in the Temple every day. The ·leading [T chief] priests, the ·experts on the law [scribes], and some of the leaders of the people ·wanted [were looking for a way] to ·kill [destroy] Jesus. 48 But they ·did not know how they could [could not find a way to] do it, because all the people were ·listening closely to him [hanging on his every word].

Zacchaeus the Tax Collector

19 Jesus entered Jericho(A) and was passing through. A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. So he ran ahead and climbed a sycamore-fig(B) tree to see him, since Jesus was coming that way.(C)

When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” So he came down at once and welcomed him gladly.

All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”(D)

But Zacchaeus stood up and said to the Lord,(E) “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything,(F) I will pay back four times the amount.”(G)

Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.(H) 10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”(I)

The Parable of the Ten Minas(J)

11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God(K) was going to appear at once.(L) 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13 So he called ten of his servants(M) and gave them ten minas.[a] ‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’

14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’

15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.

16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’

17 “‘Well done, my good servant!’(N) his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’(O)

18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’

19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’

20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. 21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’(P)

22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words,(Q) you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?(R) 23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’

24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’

25 “‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’

26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.(S) 27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’”

Jesus Comes to Jerusalem as King(T)(U)

28 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem.(V) 29 As he approached Bethphage and Bethany(W) at the hill called the Mount of Olives,(X) he sent two of his disciples, saying to them, 30 “Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31 If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ say, ‘The Lord needs it.’”

32 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them.(Y) 33 As they were untying the colt, its owners asked them, “Why are you untying the colt?”

34 They replied, “The Lord needs it.”

35 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36 As he went along, people spread their cloaks(Z) on the road.

37 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives,(AA) the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen:

38 “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!”[b](AB)

“Peace in heaven and glory in the highest!”(AC)

39 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, “Teacher, rebuke your disciples!”(AD)

40 “I tell you,” he replied, “if they keep quiet, the stones will cry out.”(AE)

41 As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it(AF) 42 and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes. 43 The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side.(AG) 44 They will dash you to the ground, you and the children within your walls.(AH) They will not leave one stone on another,(AI) because you did not recognize the time of God’s coming(AJ) to you.”

Jesus at the Temple(AK)

45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46 “It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’[c];(AL) but you have made it ‘a den of robbers.’[d](AM)

47 Every day he was teaching at the temple.(AN) But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.(AO) 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

Footnotes

  1. Luke 19:13 A mina was about three months’ wages.
  2. Luke 19:38 Psalm 118:26
  3. Luke 19:46 Isaiah 56:7
  4. Luke 19:46 Jer. 7:11