Add parallel Print Page Options

Tentation de Jésus

Jésus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain. Il fut conduit par l'Esprit dans le désert où il fut tenté par le diable pendant 40 jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là et, quand cette période fut passée, il eut faim. Le diable lui dit: «Si tu es le Fils de Dieu, ordonne à cette pierre de devenir du pain.» Jésus lui répondit: «Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement [mais de toute parole de Dieu].[a]»

Le diable l'emmena plus haut, [sur une haute montagne,] et lui montra en un instant tous les royaumes de la terre. Puis il lui dit: «Je te donnerai toute cette puissance et la gloire de ces royaumes, car elle m'a été donnée et je la donne à qui je veux. Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.» Jésus lui répondit: «[Retire-toi, Satan! En effet,] il est écrit: C’est le Seigneur, ton Dieu, que tu adoreras et c’est lui seul que tu serviras.[b]»

Le diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça au sommet du temple et lui dit: «Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas, car il est écrit: 10 Il donnera, à ton sujet, ordre à ses anges de te garder 11 et: Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.[c]» 12 Jésus lui répondit: «Il est dit: Tu ne provoqueras pas le Seigneur, ton Dieu.[d]»

13 Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable.

Ministère de Jésus en Galilée 4.14–9.50

Jésus à Nazareth

14 Jésus, revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée, et sa réputation gagna toute la région. 15 Il enseignait dans les synagogues et tous lui rendaient gloire.

16 Jésus se rendit à Nazareth où il avait été élevé et, conformément à son habitude, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture, 17 et on lui remit le livre du prophète Esaïe. Il le déroula[e] et trouva l'endroit où il était écrit: 18 L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a consacré par onction pour annoncer la bonne nouvelle aux pauvres; il m'a envoyé [pour guérir ceux qui ont le cœur brisé,] 19 pour proclamer aux prisonniers la délivrance et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour renvoyer libres les opprimés, pour proclamer une année de grâce du Seigneur.[f]

20 Ensuite, il roula le livre, le remit au serviteur et s'assit. Tous ceux qui se trouvaient dans la synagogue avaient les regards fixés sur lui. 21 Alors il commença à leur dire: «Aujourd'hui cette parole de l'Ecriture, que vous venez d'entendre, est accomplie.» 22 Tous lui rendaient témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche et ils disaient: «N'est-ce pas le fils de Joseph?» 23 Jésus leur dit: «Vous allez sans doute me citer ce proverbe: ‘Médecin, guéris-toi toi-même’, et vous me direz: ‘Fais ici, dans ta patrie, tout ce que, à ce que nous avons appris, tu as fait à Capernaüm.’» 24 Il leur dit encore: «Je vous le dis en vérité, aucun prophète n'est bien accueilli dans sa patrie. 25 Je vous le déclare en toute vérité: il y avait de nombreuses veuves en Israël à l’époque d'Elie, lorsque le ciel a été fermé 3 ans et 6 mois et qu'il y a eu une grande famine dans tout le pays. 26 Cependant, Elie n’a été envoyé vers aucune d'elles, mais seulement vers une veuve de Sarepta, dans le pays de Sidon. 27 Il y avait aussi de nombreux lépreux en Israël à l’époque du prophète Elisée, et cependant aucun d'eux n’a été purifié, mais seulement Naaman le Syrien.»

28 Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces paroles. 29 Ils se levèrent, le chassèrent de la ville et le menèrent jusqu'à un escarpement de la montagne sur laquelle leur ville était construite, afin de le précipiter dans le vide. 30 Mais Jésus passa au milieu d'eux et s'en alla.

Miracles à Capernaüm

31 Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée, et il les enseignait le jour du sabbat. 32 On était frappé par son enseignement, car il parlait avec autorité. 33 Dans la synagogue se trouvait un homme qui avait un esprit démoniaque impur. Il s'écria d'une voix forte: 34 «Ah! Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.» 35 Jésus le menaça en disant: «Tais-toi et sors de cet homme.» Le démon jeta l'homme au milieu de l'assemblée et sortit de lui sans lui faire aucun mal. 36 Tous furent saisis de frayeur, et ils se disaient les uns aux autres: «Quelle est cette parole? Il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs, et ils sortent!» 37 Et sa réputation gagna toute la région.

38 En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une forte fièvre et on lui demanda d'intervenir en sa faveur. 39 Il se pencha sur elle, menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. Elle se leva immédiatement et se mit à les servir.

40 Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il guérit chacun d'eux en posant les mains sur lui. 41 Des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes en criant et en disant: «Tu es [le Messie,] le Fils de Dieu.» Mais il les reprenait sévèrement et ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Messie.

42 Quand il fit jour, il sortit et se retira dans un endroit désert. Une foule de gens se mirent à sa recherche et arrivèrent jusqu’à lui; ils voulaient le retenir afin qu'il ne les quitte pas, 43 mais il leur dit: «Il faut aussi que j'annonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu, car c'est pour cela que j'ai été envoyé.» 44 Et il prêchait dans les synagogues de la Galilée.

Footnotes

  1. Luc 4:4 L’homme… de Dieu: citation de Deutéronome 8.3.
  2. Luc 4:8 C’est le… serviras: citation de Deutéronome 6.13.
  3. Luc 4:11 Il donnera… pierre: citation du Psaume 91.11-12.
  4. Luc 4:12 Tu ne… Dieu: citation de Deutéronome 6.16.
  5. Luc 4:17 Il le déroula: les anciens manuscrits étaient des rouleaux de papyrus ou de parchemin.
  6. Luc 4:19 L’Esprit… du Seigneur: citation d’Esaïe 61.1-2.

耶稣受试探(A)

耶稣满有圣灵,从约旦河回来,圣灵把他引到旷野, 四十天受魔鬼的试探。在那些日子,他没有吃什么,日子满了,他饿了。 魔鬼对他说:“你若是 神的儿子,叫这块石头变成食物吧。” 耶稣回答说:“经上记着:

‘人活着,不是单靠食物。[a]’”

魔鬼又领他上了高山,霎时间把天下万国都指给他看, 对他说:“这一切权柄和荣华我都要给你,因为这原是交给我的,我愿意给谁就给谁。 你若在我面前下拜,这一切都归你。” 耶稣回答他说:“经上记着:

‘要拜主—你的 神,
惟独事奉他。’”

魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在圣殿顶上,对他说:“你若是 神的儿子,从这里跳下去! 10 因为经上记着:

‘主要为你命令他的使者保护你;
11 他们要用手托住你,
免得你的脚碰在石头上。’”

12 耶稣回答他说:“经上说:‘不可试探主—你的 神。’” 13 魔鬼用完了各样的试探,就离开耶稣,再等时机。

开始在加利利传道(B)

14 耶稣带着圣灵的能力回到加利利,他的名声传遍了四方。 15 他在各会堂里教导人,众人都称赞他。

拿撒勒人厌弃耶稣(C)

16 耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,照他素常的规矩进了会堂,站起来要念圣经。 17 有人把以赛亚先知的书交给他,他就打开,找到一处写着:

18 “主的灵在我身上,
因为他用膏膏我,
叫我传福音给贫穷的人;
差遣我宣告:
被掳的得释放,
失明的得看见,
受压迫的得自由,
19 宣告 神悦纳人的禧年。”

20 于是他把书卷起来,交还给管理人,就坐下。会堂里的人都定睛看他。 21 耶稣对他们说:“你们听见的这段经文,今天已经应验了。” 22 众人都称赞他,并对他口中所出的恩言感到惊讶;他们说:“这不是约瑟的儿子吗?” 23 耶稣对他们说:“你们一定会用这俗语向我说:‘医生,你医治自己吧!我们听见你在迦百农所做的事,也该在你自己的家乡做吧。’” 24 他又说:“我实在告诉你们,没有先知在自己家乡被人接纳的。 25 我对你们说实话,在以利亚的时候,天闭塞了三年六个月,遍地有大饥荒,那时,以色列中有许多寡妇, 26 以利亚并没有奉差往她们中任何一个人那里去,只奉差往西顿撒勒法一个寡妇那里去。 27 以利沙先知的时候,以色列中有许多麻风病人,但除了叙利亚乃缦,没有一个得洁净的。” 28 会堂里的人听见这些话,都怒气填胸, 29 就起来赶他出城。他们的城造在山上;他们带他到山崖,要把他推下去。 30 他却从他们中间穿过去,走了。

耶稣赶逐污灵(D)

31 耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教导众人。 32 他们对他的教导感到很惊奇,因为他的话里有权柄。 33 在会堂里有一个人,被污鬼的灵附着,大声喊叫说: 34 “唉!拿撒勒人耶稣,你为什么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是 神的圣者。” 35 耶稣斥责他说:“不要作声,从这人身上出来吧!”鬼把那人摔倒在众人中间,就出来了,却没有伤害他。 36 众人都惊讶,彼此对问:“这是什么道理呢?因为他用权柄能力命令污灵,污灵就出来。” 37 于是耶稣的名声传遍了周围各地。

治好许多病人(E)

38 耶稣出了会堂,进了西门的家。西门的岳母在发高烧,有些人为她求耶稣。 39 耶稣站在她旁边,斥责那高烧,烧就退了。她立刻起来服事他们。

40 日落的时候,凡有病人的,不论害什么病,都带到耶稣那里。耶稣给他们每一个人按手,治好他们。 41 又有鬼从好些人身上出来,喊着说:“你是 神的儿子!”耶稣斥责他们,不许他们说话,因为他们知道他是基督。

在犹太传道(F)

42 天亮的时候,耶稣出来,走到荒野的地方。众人去找他,到了他那里,要留住他,不让他离开他们。 43 但耶稣对他们说:“我也必须在别的城传 神国的福音,因我奉差原是为此。” 44 于是耶稣在犹太的各会堂传道。

Footnotes

  1. 4.4 有古卷加“乃是靠 神口里所出的一切话。”