Print Page Options

où il fut tenté par le diable pendant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là, et, après qu’ils furent écoulés, il eut faim. Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu’elle devienne du pain. Jésus lui répondit: Il est écrit: L’homme ne vivra pas de pain seulement[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Luc 4:4 + De 8:3

où il fut tenté par le diable pendant 40 jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là et, quand cette période fut passée, il eut faim. Le diable lui dit: «Si tu es le Fils de Dieu, ordonne à cette pierre de devenir du pain.» Jésus lui répondit: «Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement [mais de toute parole de Dieu].[a]»

Read full chapter

Footnotes

  1. Luc 4:4 L’homme… de Dieu: citation de Deutéronome 8.3.

où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là, et, quand ils furent passés, il eut faim.

Alors le diable lui dit : Si tu es le Fils de Dieu, ordonne donc à cette pierre de se changer en pain.

Jésus lui répondit : Il est écrit :

L’homme ne vivra pas seulement de pain[a] .

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.4 Dt 8.3.

où il fut tenté par le diable pendant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là, et, après qu'ils furent écoulés, il eut faim.

Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu'elle devienne du pain.

Jésus lui répondit: Il est écrit: L'Homme ne vivra pas de pain seulement.

Read full chapter

where for forty days(A) he was tempted[a] by the devil.(B) He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.

The devil said to him, “If you are the Son of God,(C) tell this stone to become bread.”

Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’[b](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:2 The Greek for tempted can also mean tested.
  2. Luke 4:4 Deut. 8:3