Add parallel Print Page Options

Aaron and His Sons Offer Sacrifices

On the eighth day after the time of appointing, Moses called for Aaron and his sons and for the elders of Israel. He said to Aaron, “Take a bull calf and a ·male sheep [ram] ·that have nothing wrong with them [unblemished], and offer them to the Lord. The calf will be a ·sin [or purification; 4:3] offering, and the male sheep will be a whole burnt offering [1:1–17]. Tell the ·people [L sons; children] of Israel, ‘Take a male goat for a ·sin [or purification; 4:3] offering and a calf and a lamb for a whole burnt offering [1:1–17]; each must be one year old, and it must ·have nothing wrong with it [be unblemished]. Also take a bull and a male sheep for ·fellowship [or peace; well-being] offerings [3:1], along with a ·grain [L gift; tribute] offering [2:1] mixed with oil. Offer all these things to the Lord, because the Lord will appear to you today.’”

So all the ·people [community; congregation; assembly] came to the front of the Meeting Tent, bringing the things Moses had commanded them to bring, and they stood before the Lord. Moses said, “You have done what the Lord commanded, so you will see the Lord’s glory [C his manifest presence].”

Then Moses told Aaron, “Go to the altar and offer ·sin [or purification; 4:3] offerings and whole burnt offerings [1:1–17]. Do this to ·remove your sins and the people’s sins so you will belong to God [make atonement for you and the people]. Offer the sacrifices for the people and ·perform the acts to remove their sins for them so they will belong to the Lord [make atonement for them] as the Lord has commanded.”

So Aaron went to the altar and ·killed [slaughtered] the bull calf as a ·sin [purification; 4:3] offering for himself. Then Aaron’s sons brought the blood to him, and he dipped his finger in the blood and put it on the ·corners [horns; 27:2] of the altar. He poured out the rest of the blood at the ·bottom [base] of the altar. 10 Aaron took the fat, the kidneys, and the ·best part [appendage] of the liver from the ·sin [or purification; 4:3] offering and ·burned them [L turned them into smoke] on the altar, in the way the Lord had commanded Moses. 11 The meat and skin he burned outside the camp.

12 Then Aaron ·killed [slaughtered] the animal for the whole burnt offering [1:1–17]. His sons brought the blood to him, and he ·sprinkled [dashed] it on all sides of the altar. 13 As they gave him the pieces and head of the burnt offering [1:1–17], Aaron ·burned them [L turned them into smoke] on the altar. 14 He also washed the inner organs and the legs of the burnt offering [1:1–17] and ·burned them [L turned them into smoke] on top of the burnt offering [1:1–17] on the altar.

15 Then Aaron brought the offering that was for the people. He took the goat of the people’s ·sin [or purification; 4:3] offering and ·killed [slaughtered] it and offered it for the sin [or purification; 4:3] offering, just as he had done the first ·sin [or purification; 4:3] offering.

16 Then Aaron brought the whole ·burnt offering [1:1–17] and offered it ·in the way that the Lord had commanded [L according to regulations]. 17 He also brought the ·grain [L gift; tribute] offering [2:1] to the altar. He ·took a handful of the grain [L filled his hand with a portion] and ·burned it [L turned it into smoke] on the altar, in addition to the morning’s burnt offering.

18 Aaron also ·killed [slaughtered] the bull and the ·male sheep [ram] as the ·fellowship [or peace; well-being] offerings [3:1] for the people. His sons brought him the blood, and he ·sprinkled [dashed] it on all sides of the altar. 19 Aaron’s sons also brought to Aaron the fat of the bull and the ·male sheep [ram]—the fat tail, the fat covering the inner organs, the kidneys, and the ·best part [appendage] of the liver. 20 Aaron’s sons put them on the breasts of the bull and the sheep. Then Aaron ·burned [L turned into smoke] these fat parts on the altar. 21 He ·presented [raised] the breasts and the right thigh before the Lord as ·the priests’ share of the [an elevation] offering, as Moses had commanded.

22 Then Aaron lifted his hands toward the people and blessed them. When he had finished offering the ·sin [or purification; 4:3] offering, the burnt offering [1:1–17], and the ·fellowship [or peace; well-being] offering [3:1], he stepped down from the altar.

23 Moses and Aaron went into the Meeting Tent. Then they came out and blessed the people, and the Lord’s glory [C his manifest presence] came to all the people. 24 Fire came out from the Lord and burned up the burnt offering [1:1–17] and fat on the altar. When the people saw this, they shouted with joy and bowed facedown on the ground.

Primeros sacrificios de Aarón

Aconteció en el octavo día que Moisés llamó a Aarón, a sus hijos y a los ancianos de Israel(A); y dijo a Aarón: Toma un becerro para la ofrenda por el pecado, y un carnero para el holocausto, ambos sin defecto(B), y ofrécelos delante del Señor. Luego hablarás a los hijos de Israel, diciendo: «Tomad un macho cabrío para la ofrenda por el pecado, y un becerro y un cordero, ambos de un año, sin defecto, para el holocausto, y un buey y un carnero para las ofrendas de paz, para sacrificar delante del Señor, y una ofrenda de cereal mezclado con aceite; porque hoy se aparecerá el Señor a vosotros(C)». Llevaron, pues, al frente de la tienda de reunión lo que Moisés había ordenado, y toda la congregación se acercó y permaneció de pie delante del Señor. Y Moisés dijo: Esto es lo que el Señor ha mandado que hagáis, para que la gloria del Señor(D) se aparezca a vosotros. Entonces Moisés dijo a Aarón: Acércate al altar y presenta[a] tu ofrenda por el pecado y tu holocausto, para que hagas expiación por ti mismo y por el pueblo; luego presenta la ofrenda por el[b] pueblo, para que puedas hacer expiación por ellos, tal como el Señor ha ordenado(E).

Se acercó, pues, Aarón al altar y degolló el becerro de la ofrenda por el pecado que era por sí mismo(F). Y los hijos de Aarón le presentaron la sangre(G); y él mojó su dedo en la sangre, puso parte de ella sobre los cuernos del altar, y derramó el resto de la sangre al pie del altar(H). 10 Después quemó sobre el altar la grasa, los riñones y el lóbulo del hígado de la ofrenda por el pecado, tal como el Señor había ordenado a Moisés. 11 Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento(I).

12 Luego degolló el holocausto; y los hijos de Aarón le dieron la sangre y la roció sobre el altar, por todos los lados. 13 Y le dieron el holocausto en[c] pedazos, con la cabeza, y los quemó sobre el altar. 14 Lavó también las entrañas y las patas, y las quemó con el holocausto sobre el altar.

15 Luego presentó la ofrenda por el pueblo, y tomó el macho cabrío para la ofrenda por el pecado que era por el pueblo(J), lo degolló y lo ofreció por los pecados, como el primero. 16 Presentó también el holocausto, y lo ofreció[d] conforme a la ordenanza(K). 17 Después presentó la ofrenda de cereal(L), y llenó de ella su mano[e], y la quemó sobre el altar, además del holocausto(M) de la mañana.

18 Luego degolló el buey y el carnero, el sacrificio de las ofrendas de paz que era por el pueblo; y los hijos de Aarón le dieron la sangre y él la roció sobre el altar, por todos los lados(N). 19 En cuanto a los pedazos de grasa del buey y del carnero, la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas(O), los riñones y el lóbulo del hígado, 20 los[f] pusieron sobre los pechos de los animales sacrificados; y él quemó los pedazos de grasa sobre el altar. 21 Pero Aarón presentó[g] los pechos y la pierna derecha como ofrenda mecida(P) delante del Señor, tal como Moisés había ordenado.

22 Entonces Aarón alzó sus manos hacia el pueblo y lo bendijo(Q), y después de ofrecer la ofrenda por el pecado, el holocausto y las ofrendas de paz, descendió. 23 Y Moisés y Aarón entraron en la tienda de reunión, y cuando salieron y bendijeron al pueblo, la gloria del Señor apareció a todo el pueblo(R). 24 Y salió fuego de la presencia del Señor que consumió el holocausto y los pedazos de grasa sobre el altar. Al verlo, todo el pueblo aclamó y se postró rostro en tierra(S).

Footnotes

  1. Levítico 9:7 Lit., haz
  2. Levítico 9:7 Lit., del
  3. Levítico 9:13 Lit., sus
  4. Levítico 9:16 Lit., hizo
  5. Levítico 9:17 Lit., palma
  6. Levítico 9:20 Lit., los pedazos de sebo
  7. Levítico 9:21 Lit., meció

亚伦献祭

第八天,摩西召来亚伦父子们和以色列的众长老。 他对亚伦说:“你要在耶和华面前献上一头公牛犊作赎罪祭、一只公绵羊作燔祭,这些祭牲都要毫无残疾。 然后,你要告诉以色列人,‘你们要取一只公山羊作赎罪祭、毫无残疾的一岁牛犊和羊羔各一只作燔祭、 公牛和公绵羊各一只作平安祭,连同调油的素祭一起献给耶和华,因为今天耶和华要向你们显现。’” 于是,以色列人遵照摩西的吩咐,把祭物带到会幕前。全体会众都聚集到那里,站在耶和华面前。 摩西对他们说:“耶和华吩咐你们这样做,是为了向你们显出祂的荣耀。” 随后,摩西对亚伦说:“你要到坛前来,献上你的赎罪祭和燔祭,为自己和民众赎罪。也要按照耶和华的吩咐,为百姓献上他们的祭物,为他们赎罪。”

于是,亚伦走到坛前,宰杀为他作赎罪祭的牛犊。 他儿子们把牛犊的血递给他,他用手指蘸血抹在坛角上,将剩下的血倒在坛脚旁。 10 他照耶和华对摩西的吩咐,在坛上焚烧牛犊的脂肪、肾脏和肝叶, 11 把皮和肉带到营外焚烧。

12 亚伦宰了燔祭祭牲,他儿子们把祭牲的血递给他洒在祭坛四周。 13 他们将祭牲切成块,连头颅一起交给亚伦献在坛上焚烧。 14 亚伦洗净祭牲的内脏和腿,放在祭坛的燔祭上焚烧。

15 随后,亚伦为民众献祭。他牵来那只为民众作赎罪祭的公山羊,宰杀后,像刚才为自己献赎罪祭一样为他们献上赎罪祭。 16 他又牵来燔祭祭牲,依照条例献上燔祭。 17 除了早晨的燔祭,亚伦又取来素祭,从中拿了一把献在坛上焚烧。 18 然后,他宰了公牛和公绵羊,为民众献平安祭。他儿子们把祭牲的血递给他,他把血洒在祭坛四周。 19 他们把公牛和公绵羊的脂肪,即肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、肾脏和肝叶, 20 放在祭牲的胸上,然后亚伦把那些脂肪放在坛上焚烧, 21 将胸肉和右腿肉作为摇祭在耶和华面前摇一摇,都遵照摩西的吩咐。

22 亚伦献完赎罪祭、燔祭和平安祭,举手为民众祝福后,走下祭坛。 23 之后,摩西和亚伦走进会幕,又出来为民众祝福。这时,耶和华的荣耀向所有民众显现。 24 有火从耶和华那里降下来,烧尽祭坛上的燔祭和脂肪。民众看见这景象,都欢呼起来,俯伏在地。