Leviticus 9
EasyEnglish Bible
The priests begin their work
9 On the eighth day, Moses told Aaron and his sons and the leaders of Israel that they must come.[a] 2 He said to Aaron, ‘Bring a young bull for your sin offering. And bring a male sheep for your burnt offering. They must be perfect to give to the Lord.’ 3 Moses said to Aaron, ‘Tell Israel's people that they must bring a male goat for a sin offering. And they must bring a young cow and a young sheep. The young cow and the young sheep must be one year old. They must be perfect to burn as an offering. 4 Tell Israel's people that they must bring a bull and a male sheep. They must bring them to sacrifice as a friendship offering to the Lord. They will sacrifice them. They must mix grain and oil to offer with them. They must do that because the Lord will appear to them today.’
5 The people brought all the animals and the grain to the door of the Tent of Meeting. Moses and all the people came. And they stood at the door of the Tent of Meeting to worship the Lord. 6 Moses said to the people, ‘The Lord has told you that you must do this. Do it. And then the Lord will show you how great he is.’
7 Moses said to Aaron, ‘Go to the altar. Sacrifice your sin offering and your burnt offering to the Lord. You must do that to pay for your sins and those of the people. Then sacrifice the people's gift. Their offerings are an atonement for the bad things that they have done. The Lord said that you should do this.’
8 Aaron brought the young bull to the altar. He killed it. This was his offering to the Lord to atone for his sin. 9 His sons brought the blood to Aaron. He put his finger in the blood and he put it on the horns of the altar. He poured the blood that he did not use onto the floor in front of the altar. 10 Aaron burnt the fat, the kidneys and the best piece of the liver on the altar as a sin offering. He did it as the Lord had told Moses. 11 He took the meat and the skin from the young bull outside the camp and he burnt it.
12 Aaron brought the male sheep for the burnt offering to the altar. He killed it. His sons brought the blood to him. He threw the blood onto the sides of the altar. 13 The priests gave the pieces of the animal, including the head, to Aaron. Aaron burnt them on the altar. 14 He washed the inside parts and the legs. He burnt them on the altar on top of the burnt offering.
15 Aaron brought the goat. This was the people's sacrifice to God. Aaron killed it and he burnt it on the altar. It was an offering to atone for the people's sin. He offered this sacrifice in the same way as the first sacrifice for sin.
16 Aaron brought the other young cow. He killed it and he burnt it on the altar. He did it as Moses had told him. 17 He also brought the grain offering. He took some of it and he burnt it on the altar. He burnt it with the morning sacrifice.
18 Aaron killed the bull and the male sheep. These were friendship offerings from the people. The priests brought the blood to him. He threw it onto the sides of the altar. 19 Aaron took the fat tail, the fat and the kidneys and the best piece of the liver. 20 He put them on the meat of the animal's ribs. Then he burnt the fat on the altar. 21 Aaron lifted up the meat as an offering to the Lord. Moses had told him that he must do this.
22 When Aaron had finished burning the gifts, he lifted up his hands over the people. He had sacrificed the sin offering, the burnt offering and the friendship offering. Then he asked God to do good things for the people. And Aaron came down from the altar.
23 Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. When they came out, they asked God to do good things for the people. The bright light from the Lord appeared to the people to show how great he is. 24 Then the Lord sent a fire to show that he accepted the gifts.[b] It completely burnt all the fat and the offerings that were on the altar. The people were very happy when they saw this. They shouted and they fell down with their faces to the ground.
利未記 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞倫獻祭
9 第八天,摩西召來亞倫父子們和以色列的眾長老。 2 他對亞倫說:「你要在耶和華面前獻上一頭公牛犢作贖罪祭、一隻公綿羊作燔祭,這些祭牲都要毫無殘疾。 3 然後,你要告訴以色列人,『你們要取一隻公山羊作贖罪祭、毫無殘疾的一歲牛犢和羊羔各一隻作燔祭、 4 公牛和公綿羊各一隻作平安祭,連同調油的素祭一起獻給耶和華,因為今天耶和華要向你們顯現。』」 5 於是,以色列人遵照摩西的吩咐,把祭物帶到會幕前。全體會眾都聚集到那裡,站在耶和華面前。 6 摩西對他們說:「耶和華吩咐你們這樣做,是為了向你們顯出祂的榮耀。」 7 隨後,摩西對亞倫說:「你要到壇前來,獻上你的贖罪祭和燔祭,為自己和民眾贖罪。也要按照耶和華的吩咐,為百姓獻上他們的祭物,為他們贖罪。」
8 於是,亞倫走到壇前,宰殺為他作贖罪祭的牛犢。 9 他兒子們把牛犢的血遞給他,他用手指蘸血抹在壇角上,將剩下的血倒在壇腳旁。 10 他照耶和華對摩西的吩咐,在壇上焚燒牛犢的脂肪、腎臟和肝葉, 11 把皮和肉帶到營外焚燒。
12 亞倫宰了燔祭祭牲,他兒子們把祭牲的血遞給他灑在祭壇四周。 13 他們將祭牲切成塊,連頭顱一起交給亞倫獻在壇上焚燒。 14 亞倫洗淨祭牲的內臟和腿,放在祭壇的燔祭上焚燒。
15 隨後,亞倫為民眾獻祭。他牽來那隻為民眾作贖罪祭的公山羊,宰殺後,像剛才為自己獻贖罪祭一樣為他們獻上贖罪祭。 16 他又牽來燔祭祭牲,依照條例獻上燔祭。 17 除了早晨的燔祭,亞倫又取來素祭,從中拿了一把獻在壇上焚燒。 18 然後,他宰了公牛和公綿羊,為民眾獻平安祭。他兒子們把祭牲的血遞給他,他把血灑在祭壇四周。 19 他們把公牛和公綿羊的脂肪,即肥尾巴、遮蓋內臟的脂肪、腎臟和肝葉, 20 放在祭牲的胸上,然後亞倫把那些脂肪放在壇上焚燒, 21 將胸肉和右腿肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,都遵照摩西的吩咐。
22 亞倫獻完贖罪祭、燔祭和平安祭,舉手為民眾祝福後,走下祭壇。 23 之後,摩西和亞倫走進會幕,又出來為民眾祝福。這時,耶和華的榮耀向所有民眾顯現。 24 有火從耶和華那裡降下來,燒盡祭壇上的燔祭和脂肪。民眾看見這景象,都歡呼起來,俯伏在地。
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.