Add parallel Print Page Options

The Guilt Offering

“‘This is the law of the guilt offering. It is most holy. In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest[a] must splash[b] the blood against the altar’s sides. Then the one making the offering[c] must present all its fat: the fatty tail, the fat covering the entrails, the two kidneys and the fat on their sinews, and the protruding lobe on the liver (which he must remove along with the kidneys).[d] Then the priest must offer them up in smoke on the altar[e] as a gift to the Lord. It is a guilt offering. Any male among the priests may eat it. It must be eaten in a holy place. It is most holy.[f] The law is the same for the sin offering and the guilt offering;[g] it belongs to the priest who makes atonement with it.

Priestly Portions of Burnt and Grain Offerings

“‘As for the priest who presents someone’s burnt offering, the hide of that burnt offering which he presented belongs to him. Every grain offering which is baked in the oven or[h] made in the pan[i] or on the griddle belongs to the priest who presented it. 10 Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.[j]

The Peace Offering

11 “‘This is the law of the peace-offering sacrifice which he[k] is to present to the Lord. 12 If he presents it on account of thanksgiving,[l] along with the thank-offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil,[m] and well-soaked,[n] ring-shaped loaves made of choice wheat flour[o] mixed with olive oil. 13 He must present this grain offering[p] in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany[q] the sacrifice of his thanksgiving peace offering. 14 He must present one of each kind of grain offering[r] as a contribution offering[s] to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering. 15 The meat of his[t] thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.

16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice,[u] it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,[v] 17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire[w] on the third day. 18 If some of the meat of his peace-offering sacrifice is ever eaten on the third day it will not be accepted; it will not be accounted to the one who presented it since it is spoiled,[x] and the person who eats from it will bear his punishment for iniquity.[y] 19 The meat which touches anything ceremonially unclean[z] must not be eaten; it must be burned up in the fire. As for ceremonially clean meat,[aa] everyone who is ceremonially clean may eat the meat. 20 The person who eats meat from the peace-offering sacrifice which belongs to the Lord while that person’s uncleanness persists[ab] will be cut off from his people.[ac] 21 When a person touches anything unclean (whether human uncleanness, or an unclean animal, or an unclean detestable creature)[ad] and eats some of the meat of the peace-offering sacrifice which belongs to the Lord, that person will be cut off from his people.’”[ae]

Sacrificial Instructions for the Common People: Fat and Blood

22 Then the Lord spoke to Moses:[af] 23 “Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat. 24 Moreover, the fat of an animal that has died of natural causes[ag] and the fat of an animal torn by beasts may be used for any other purpose,[ah] but you must certainly never eat it. 25 If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the Lord, that person will be cut off from his people.[ai] 26 And you must not eat any blood of the birds or of the domesticated land animals in any of the places where you live.[aj] 27 Any person who eats any blood—that person will be cut off from his people.’”[ak]

Priestly Portions of Peace Offerings

28 Then the Lord spoke to Moses:[al] 29 “Tell the Israelites, ‘The one who presents his peace-offering sacrifice to the Lord must bring part of his offering to the Lord as his sacrifice. 30 With his own hands he must bring the Lord’s gifts. He must bring the fat with the breast[am] to wave the breast as a wave offering before the Lord,[an] 31 and the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons. 32 The right thigh you must give as a contribution offering[ao] to the priest from your peace-offering sacrifice. 33 The one from Aaron’s sons who presents the blood of the peace offering and fat will have the right thigh as his share, 34 for the breast of the wave offering and the thigh of the contribution offering I have taken from the Israelites out of their peace-offering sacrifices and have given them to Aaron the priest and to his sons from the people of Israel as a perpetual allotted portion.’”[ap]

35 This is the allotment of Aaron and the allotment of his sons from the Lord’s gifts on the day Moses[aq] presented them to serve as priests[ar] to the Lord. 36 This is what the Lord commanded to give to them from the Israelites on the day Moses[as] anointed them[at]—a perpetual allotted portion throughout their generations.[au]

Summary of Sacrificial Regulations in Leviticus 6:8-7:36

37 This is the law[av] for the burnt offering, the grain offering,[aw] the sin offering, the guilt offering, the ordination offering,[ax] and the peace-offering sacrifice, 38 which the Lord commanded Moses on Mount Sinai on the day he commanded the Israelites to present their offerings to the Lord in the desert of Sinai.

Footnotes

  1. Leviticus 7:2 tn Heb “he”; the referent (the officiating priest) has been specified in the translation for clarity. This priest was responsible for any actions involving direct contact with the altar (e.g., the splashing of the blood).
  2. Leviticus 7:2 tn See the note on Lev 1:5.
  3. Leviticus 7:3 tn Heb “then he.” This pronoun refers to the offerer, who was responsible for slaughtering the animal. Contrast v. 2 above and v. 5 below.
  4. Leviticus 7:4 tn See the notes on Lev 3:3-4.
  5. Leviticus 7:5 tn See the note on Lev 1:9 above.
  6. Leviticus 7:6 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; NAB “most sacred”; TEV “very holy.”
  7. Leviticus 7:7 tn Heb “like the sin offering like the guilt offering, one law to them.”
  8. Leviticus 7:9 tn Heb “and” rather than “or” (cf. also the next “or”).
  9. Leviticus 7:9 tn Heb “and all made in the pan”; cf. KJV “fryingpan”; NAB “deep-fried in a pot.”
  10. Leviticus 7:10 tn Heb “a man like his brother.”
  11. Leviticus 7:11 tn This “he” pronoun refers to the offerer. Smr and LXX have plural “they.”
  12. Leviticus 7:12 tn Or “for a thank offering.”
  13. Leviticus 7:12 tn See the notes on Lev 2:4.
  14. Leviticus 7:12 tn See the note on Lev 6:21 [6:14 HT].
  15. Leviticus 7:12 tn Heb “choice wheat flour well-soaked ring-shaped loaves.” See the note on Lev 2:1.
  16. Leviticus 7:13 tn The rendering “this [grain] offering” is more literally “his offering,” but it refers to the series of grain offerings listed just previously in v. 12.
  17. Leviticus 7:13 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.sn The translation “[which regularly accompany]…” is based on the practice of bringing bread (and wine) to eat with the portions of the peace-offering meat eaten by the priests and worshipers (see v. 14 and Num 15:1-13). This was in addition to the memorial portion of the unleavened bread that was offered to the Lord on the altar (cf. Lev 2:2, 9, and the note on 7:12).
  18. Leviticus 7:14 tn Here the Hebrew text reads “offering” (קָרְבָּן, qorban), not “grain offering” (מִנְחָה, minkhah), but in this context the term refers once again to the list in 7:12.
  19. Leviticus 7:14 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (terumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the Lord as prebends for the officiating priests (cf. esp. Lev 7:28-34 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution.”
  20. Leviticus 7:15 tn In the verse “his” refers to the offerer.
  21. Leviticus 7:16 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.
  22. Leviticus 7:16 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”
  23. Leviticus 7:17 tn Heb “burned with fire,” an expression which is sometimes redundant in English, but here means “burned up,” “burned up entirely” (likewise in v. 19).
  24. Leviticus 7:18 tn Or “desecrated,” or “defiled,” or “forbidden.” For this difficult term see J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:422. Cf. NIV “it is impure”; NCV “it will become unclean”; NLT “will be contaminated.”
  25. Leviticus 7:18 tn Heb “his iniquity he shall bear” (cf. Lev 5:1); NIV “will be held responsible”; NRSV “shall incur guilt”; TEV “will suffer the consequences.”
  26. Leviticus 7:19 tn The word “ceremonially” has been supplied in the translation both here and in the following sentence to clarify that the uncleanness involved is ritual or ceremonial in nature.
  27. Leviticus 7:19 tn The Hebrew has simply “the flesh,” but this certainly refers to “clean” flesh in contrast to the unclean flesh in the first half of the verse.
  28. Leviticus 7:20 tn Heb “and his unclean condition is on him.”
  29. Leviticus 7:20 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean that he will be executed, whether by God or by man, he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits (cf. TEV, CEV), or his line will be terminated by God (i.e., extirpation), etc. See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 100; J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:457-60; and B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 241-42 for further discussion.
  30. Leviticus 7:21 sn For these categories of unclean animals see Lev 11.
  31. Leviticus 7:21 sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.
  32. Leviticus 7:22 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT] above.
  33. Leviticus 7:24 tn Heb “carcass,” referring to the carcass of an animal that has died on its own, not the carcass of an animal slaughtered for sacrifice or killed by wild beasts. This has been clarified in the translation by supplying the phrase “of natural causes”; cf. NAB, TEV “that has died a natural death.”
  34. Leviticus 7:24 tn Heb “shall be used for any work”; cf. NIV, NLT “may be used for any other purpose.”
  35. Leviticus 7:25 sn See the note on Lev 7:20.
  36. Leviticus 7:26 tn Heb “and any blood you must not eat in any of your dwelling places, to the bird and to the animal.”
  37. Leviticus 7:27 sn See the note on Lev 7:20.
  38. Leviticus 7:28 sn See the note on Lev 6:8 [6:1 HT].
  39. Leviticus 7:30 tn Heb “on the breast.”
  40. Leviticus 7:30 tc Many Hebrew mss and some versions (esp. the LXX) limit the offerings in the last part of this verse to the fat portions, specifically, the fat and the fat lobe of the liver (see the BHS footnote). The verse is somewhat awkward in Hebrew but nevertheless correct.tn Heb “the breast to wave it, a wave offering before the Lord.” Other possible translations are “to elevate the breast [as] an elevation offering before the Lord” (cf. NRSV) or “to present the breast [as] a presentation offering before the Lord.” See J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 91, J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:430-31, 461-72, and R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:63-67.
  41. Leviticus 7:32 tn Older English versions (e.g., KJV, ASV) translate this Hebrew term (תְּרוּמָה, terumah) “heave offering,” derived from the idea of “to raise, to lift” found in the verbal root (cf. NAB “a raised offering”). “Contribution offering” is a better English rendering because it refers to something “taken out from” (i.e., “lifted up from”; cf. the Hebrew term הֵרִים (herim) in, e.g., Lev 2:9; 4:8, etc.) the offering as a special contribution to the specific priest who presided over the offering procedures in any particular instance (see the next verse and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-37). Cf. TEV “as a special contribution”; NCV, NLT “as a gift.”
  42. Leviticus 7:34 tn Or “a perpetual regulation”; cf. NASB “as their due forever”; NRSV “as a perpetual due”; NLT “their regular share.”
  43. Leviticus 7:35 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
  44. Leviticus 7:35 tn Heb “in the day of he presented them to serve as priests to the Lord.” The grammar here is relatively unusual. First, the verb “presented” appears to be in the perfect rather than the infinitive (but see GKC 531), the latter being normal in such temporal expressions. Second, the active verb form appears to be used as a passive plural (“they were presented”). However, if it is translated active and singular then Moses would be the subject: “on the day he [Moses] offered them [Aaron and his sons].”
  45. Leviticus 7:36 tn Heb “the day he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
  46. Leviticus 7:36 tn Heb “which the Lord commanded to give to them in the day he anointed them from the children of Israel.” Thus v. 36 is tied syntactically to v. 35 (see the note there).
  47. Leviticus 7:36 tn Heb “for your generations”; cf. NIV “for the generations to come”; TEV “for all time to come.”
  48. Leviticus 7:37 sn The Hebrew term translated “law” (תוֹרָה [torah]) occurs up to this point in the book only in Lev 6:9 [6:2 HT], 14 [7 HT], 25 [18 HT], 7:1, 7, 11, and here in 7:37. This suggests that Lev 7:37-38 is a summary of only this section of the book (i.e., Lev 6:8 [6:1 HT]-7:36), not all of Lev 1-7.
  49. Leviticus 7:37 tc In the MT only “the grain offering” lacks a connecting ו (vav). However, many Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and a ms of Tg. Onq. have the ו (vav) on “the grain offering” as well.
  50. Leviticus 7:37 sn The inclusion of the “ordination offering” (מִלּוּאִים, milluʾim; the term apparently comes from the notion of “filling [of the hand],” cf. Lev 8:33) here anticipates Lev 8. It is a kind of peace offering, as the regulations in Lev 8:22-32 will show (cf. Exod 29:19-34). In the context of the ordination ritual for the priests it fits into the sequence of offerings as a peace offering would: sin offering (Lev 8:14-17), burnt and grain offering (Lev 8:18-21), and finally peace (i.e., ordination) offering (Lev 8:22-32). Moreover, in this case, Moses received the breast of the ordination offering as his due since he was the presiding priest over the sacrificial procedures (Lev 8:29; cf. Lev 7:30-31), while Aaron and his sons ate the portions that would have been consumed by the common worshipers in a regular peace-offering procedure (Exod 29:31-34; cf. Lev 7:15-18). For a general introduction to the peace offering see the note on Lev 3:1.

祭司献赎过祭的条例

“以下是献赎过祭的条例。

“赎过祭是至圣的。 要在杀燔祭牲的地方宰赎过祭祭牲,祭牲的血要洒在祭坛周围。 要献上祭牲的所有脂肪,包括肥尾巴、遮盖内脏的脂肪、 两个肾脏和肾脏上靠近腰部的脂肪以及肝叶。 祭司要在坛上焚烧这一切,作为献给耶和华的火祭。这是赎过祭。 祭司家的任何男子都可以吃剩下的祭肉,但要在圣洁之处吃,因为这是至圣之物。 祭物要归主持祭礼的祭司,这一条例也适用于赎罪祭。 燔祭牲的皮要归主持祭礼的祭司。 至于素祭,不论是用炉烤的,还是用平底锅或煎锅做的,都要归主持祭礼的祭司。 10 但调油的或干的素祭要归亚伦的子孙,由他们均分。

献平安祭的条例

11 “以下是向耶和华献平安祭的条例。

12 “如果有人为感谢耶和华而献平安祭,除了献祭牲以外,要一同献上调油的无酵饼、涂油的无酵薄饼及调油的细面饼, 13 也要一同献上有酵饼。 14 他要从每种饼中各取一个,作为举祭献给耶和华。举祭归洒平安祭祭牲血的祭司。 15 至于祭牲的肉,要在献祭的当天吃完,不可留到次日早晨。 16 如果是自愿献的或为了还愿而献的祭物,要在当天吃祭肉,剩下的可以留到第二天吃。 17 但到第三天,必须烧掉剩下的祭肉。 18 如果第三天仍然吃,所献的祭便不蒙悦纳,毫无价值,是不洁净的。吃的人要自担罪责。

19 “祭肉如果接触到任何不洁之物,就不可以吃,要烧掉。洁净的人都可以吃平安祭的祭肉。 20 如果有人不洁净,却吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。 21 如果有人接触到人或兽的不洁之物,或任何不洁的可憎之物,又吃献给耶和华的平安祭祭肉,要将他从民中铲除。”

22 耶和华对摩西说: 23 “你把以下条例告诉以色列人。

“你们不可吃牛、绵羊或山羊的脂肪。 24 自然死亡或被野兽咬死的动物的脂肪也不可吃,但可以作其他用途。 25 无论谁吃了献给耶和华的火祭祭牲的脂肪,都要将他从民中铲除。 26 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。 27 凡吃血的,要将他从民中铲除。”

28 耶和华对摩西说: 29 “你把以下条例告诉以色列人。

“凡向耶和华献平安祭的,都要从平安祭中取出一份献给耶和华作礼物。 30 他要亲手将这献给耶和华的火祭带来,将祭牲的脂肪和胸肉带来,在耶和华面前将胸肉摇一摇,当作摇祭献上。 31 祭司要把脂肪放在坛上焚烧,胸肉归亚伦及其子孙。 32 你们要把祭牲的右腿献为举祭,归给祭司。 33 要把右腿归给亚伦子孙中献平安祭的血和脂肪的那位祭司。 34 因为耶和华已经从以色列人献的平安祭中,把作摇祭的胸肉和作举祭的腿肉赐给祭司亚伦及其子孙。他们在以色列人中要永远享有这一份。 35 从亚伦及其子孙受膏为祭司事奉耶和华开始,在献给耶和华的火祭中,这是他们应得之份。 36 祭司受膏之日,耶和华就命令以色列人把这部分祭肉分给他们,这是他们世世代代应得之份。”

37 以上是献燔祭、素祭、赎罪祭、赎过祭、平安祭和授圣职时所献之祭的条例。 38 这些条例是耶和华在西奈山上吩咐摩西的。同一天,摩西命令以色列人在西奈旷野向耶和华献祭。