Leviticus 7
New International Version
The Guilt Offering
7 “‘These are the regulations for the guilt offering,(A) which is most holy: 2 The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be splashed against the sides of the altar. 3 All its fat(B) shall be offered: the fat tail and the fat that covers the internal organs, 4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the long lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.(C) 5 The priest shall burn them on the altar(D) as a food offering presented to the Lord. It is a guilt offering. 6 Any male in a priest’s family may eat it,(E) but it must be eaten in the sanctuary area; it is most holy.(F)
7 “‘The same law applies to both the sin offering[a](G) and the guilt offering:(H) They belong to the priest(I) who makes atonement with them.(J) 8 The priest who offers a burnt offering for anyone may keep its hide(K) for himself. 9 Every grain offering baked in an oven(L) or cooked in a pan(M) or on a griddle(N) belongs to the priest who offers it, 10 and every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
The Fellowship Offering
11 “‘These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the Lord:
12 “‘If they offer it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering(O) they are to offer thick loaves(P) made without yeast(Q) and with olive oil mixed in, thin loaves(R) made without yeast and brushed with oil,(S) and thick loaves of the finest flour well-kneaded and with oil mixed in. 13 Along with their fellowship offering of thanksgiving(T) they are to present an offering with thick loaves of bread made with yeast.(U) 14 They are to bring one of each kind as an offering, a contribution to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the fellowship offering against the altar. 15 The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.(V)
16 “‘If, however, their offering is the result of a vow(W) or is a freewill offering,(X) the sacrifice shall be eaten on the day they offer it, but anything left over may be eaten on the next day.(Y) 17 Any meat of the sacrifice left over till the third day must be burned up.(Z) 18 If any meat of the fellowship offering(AA) is eaten on the third day, the one who offered it will not be accepted.(AB) It will not be reckoned(AC) to their credit, for it has become impure; the person who eats any of it will be held responsible.(AD)
19 “‘Meat that touches anything ceremonially unclean must not be eaten; it must be burned up. As for other meat, anyone ceremonially clean may eat it. 20 But if anyone who is unclean(AE) eats any meat of the fellowship offering belonging to the Lord, they must be cut off from their people.(AF) 21 Anyone who touches something unclean(AG)—whether human uncleanness or an unclean animal or any unclean creature that moves along the ground[b]—and then eats any of the meat of the fellowship offering belonging to the Lord must be cut off from their people.’”
Eating Fat and Blood Forbidden
22 The Lord said to Moses, 23 “Say to the Israelites: ‘Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.(AH) 24 The fat of an animal found dead or torn by wild animals(AI) may be used for any other purpose, but you must not eat it. 25 Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be[c] presented to the Lord must be cut off from their people. 26 And wherever you live, you must not eat the blood(AJ) of any bird or animal. 27 Anyone who eats blood(AK) must be cut off from their people.’”
The Priests’ Share
28 The Lord said to Moses, 29 “Say to the Israelites: ‘Anyone who brings a fellowship offering to the Lord is to bring part of it as their sacrifice to the Lord. 30 With their own hands they are to present the food offering to the Lord; they are to bring the fat, together with the breast, and wave the breast before the Lord as a wave offering.(AL) 31 The priest shall burn the fat on the altar,(AM) but the breast belongs to Aaron and his sons.(AN) 32 You are to give the right thigh of your fellowship offerings to the priest as a contribution.(AO) 33 The son of Aaron who offers the blood and the fat of the fellowship offering shall have the right thigh as his share. 34 From the fellowship offerings of the Israelites, I have taken the breast that is waved and the thigh(AP) that is presented and have given them to Aaron the priest and his sons(AQ) as their perpetual share from the Israelites.’”
35 This is the portion of the food offerings presented to the Lord that were allotted to Aaron and his sons on the day they were presented to serve the Lord as priests. 36 On the day they were anointed,(AR) the Lord commanded that the Israelites give this to them as their perpetual share for the generations to come.
37 These, then, are the regulations for the burnt offering,(AS) the grain offering,(AT) the sin offering, the guilt offering, the ordination offering(AU) and the fellowship offering, 38 which the Lord gave Moses(AV) at Mount Sinai(AW) in the Desert of Sinai on the day he commanded the Israelites to bring their offerings to the Lord.(AX)
Footnotes
- Leviticus 7:7 Or purification offering; also in verse 37
- Leviticus 7:21 A few Hebrew manuscripts, Samaritan Pentateuch, Syriac and Targum (see 5:2); most Hebrew manuscripts any unclean, detestable thing
- Leviticus 7:25 Or offering is
Levítico 7
Nueva Biblia de las Américas
La ley de la ofrenda por la culpa
7 ”Esta es la ley de la ofrenda por la culpa(A); es cosa santísima. 2 En el lugar donde degüellan el holocausto han de degollar la ofrenda por la culpa, y el sacerdote rociará su sangre sobre el altar por todos los lados(B). 3 Luego ofrecerá de ella toda la grasa: la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas(C), 4 los dos riñones con la grasa que hay sobre ellos y sobre los lomos, y quitará el lóbulo del hígado con los riñones(D). 5 Y el sacerdote los quemará sobre el altar como ofrenda encendida para el Señor. Es una ofrenda por la culpa. 6 Todo varón de entre los sacerdotes puede comer de ella(E). Se comerá en un lugar santo; es cosa santísima.
7 ”La ofrenda por la culpa es como la ofrenda por el pecado(F), hay una misma ley para ambas; le pertenecerá al sacerdote que hace expiación con ella(G). 8 También al sacerdote que presente el holocausto de alguien, la piel del holocausto que haya presentado será para él. 9 De la misma manera, toda ofrenda de cereal que sea cocida al horno, y todo lo que sea preparado en cazuela(H) o en sartén, pertenecerá al sacerdote que la presente. 10 Y toda ofrenda de cereal mezclada con aceite, o seca, pertenecerá a todos los hijos de Aarón, a todos por igual.
Ofrendas de paz
11 ”Esta es la ley del sacrificio de la ofrenda de paz(I) que será ofrecido al Señor: 12 Si lo ofrece en acción de gracias(J), entonces, junto con el sacrificio de acción de gracias, ofrecerá tortas sin levadura amasadas con aceite, y hojaldres sin levadura untados con aceite, y tortas de flor de harina bien mezclada, amasadas con aceite(K). 13 Con el sacrificio de sus ofrendas de paz en acción de gracias, presentará su ofrenda con tortas de pan leudado(L). 14 Y de ello presentará una parte de cada ofrenda como contribución(M) al Señor; será para el sacerdote que rocía la sangre de las ofrendas de paz.
15 ”En cuanto a la carne del sacrificio de sus ofrendas de paz en acción de gracias, se comerá el día que la ofrezca; no dejará nada hasta la mañana siguiente(N). 16 Pero si el sacrificio de su ofrenda es por un voto o una ofrenda voluntaria(O), se comerá en el día que ofrezca el sacrificio; y al día siguiente se podrá comer lo que quede; 17 pero lo que quede de la carne del sacrificio será quemado en el fuego al tercer día(P). 18 De manera que si se come de la carne del sacrificio de sus ofrendas de paz en el tercer día, el que la ofrezca no será acepto, ni se le tendrá en cuenta. Será cosa ofensiva, y la persona que coma de ella llevará su propia iniquidad(Q).
19 ”La carne que toque cualquier cosa inmunda no se comerá; se quemará en el fuego. En cuanto a otra carne, cualquiera que esté limpio puede comer de ella. 20 Pero la persona que coma la carne del sacrificio de las ofrendas de paz que pertenecen al Señor, estando inmunda, esa persona será exterminada de entre su pueblo(R). 21 Y cuando alguien toque alguna cosa inmunda, ya sea inmundicia humana o un animal inmundo, o cualquier cosa abominable e inmunda y coma de la carne del sacrificio de la ofrenda de paz que pertenece al Señor, esa persona será exterminada de entre su pueblo(S)”».
22 Después el Señor habló a Moisés: 23 «Diles a los israelitas: “No comerán ninguna grasa de buey, ni de cordero, ni de cabra(T). 24 La grasa de un animal muerto y la grasa de un animal despedazado por las fieras podrá servir para cualquier uso, pero ciertamente no deben comerlo(U). 25 Porque cualquiera que coma la grasa del animal del cual se ofrece una ofrenda encendida al Señor, la persona que coma será exterminada de entre su pueblo. 26 Y ustedes no comerán sangre, ni de ave ni de animal, en ningún lugar en que habiten(V). 27 Toda persona que coma cualquier clase de sangre, esa persona será exterminada de entre su pueblo”».
28 Entonces el Señor habló a Moisés: 29 «Di a los israelitas: “El que ofrezca el sacrificio de sus ofrendas de paz al Señor, traerá su ofrenda del sacrificio de sus ofrendas de paz(W) al Señor. 30 Sus propias manos traerán ofrendas encendidas al Señor. Traerá la grasa con el pecho, para que el pecho sea presentado como ofrenda mecida delante del Señor(X). 31 El sacerdote quemará el sebo sobre el altar; pero el pecho pertenecerá a Aarón y a sus hijos(Y). 32 Y ustedes darán al sacerdote la pierna derecha como contribución de los sacrificios de sus ofrendas de paz(Z). 33 Aquel que de entre los hijos de Aarón ofrezca la sangre de las ofrendas de paz y la grasa, recibirá la pierna derecha como su porción. 34 Pues Yo he tomado de los israelitas, de los sacrificios de sus ofrendas de paz, el pecho de la ofrenda mecida y la pierna de la contribución, y los he dado al sacerdote Aarón y a sus hijos, como su porción para siempre de parte de los israelitas(AA).
35 ”Esta es la porción consagrada a Aarón y la porción consagrada a sus hijos de las ofrendas encendidas para el Señor, desde[a] el día en que Moisés los presentó para ministrar como sacerdotes al Señor(AB). 36 El Señor había ordenado que se les diera esa porción de parte de los israelitas el día en que Él los ungió(AC). Es la porción de ellos para siempre, por todas sus generaciones”».
37 Esta es la ley del holocausto, de la ofrenda de cereal, de la ofrenda por el pecado, de la ofrenda por la culpa, de la ofrenda de consagración(AD) y del sacrificio de las ofrendas de paz. 38 El Señor la ordenó a Moisés en el monte Sinaí, el día en que Él mandó a los israelitas que presentaran sus ofrendas al Señor en el desierto de Sinaí(AE).
Footnotes
- 7:35 Lit. en.
利未记 7
Chinese New Version (Simplified)
赎愆祭
7 “赎愆祭的律例是这样:这祭是至圣的。 2 人在甚么地方宰杀燔祭牲,就要在那里宰杀赎愆祭牲,牠的血要泼在祭坛的四周。 3 祭司要把祭牲的一切脂肪都献上,就是肥尾巴和遮盖内脏的脂肪, 4 以及两个肾、肾上近腰旁的脂肪和肾旁的肝叶,一起取下。 5 然后把这些焚烧在祭坛上,作献给耶和华的火祭,这是赎愆祭。 6 祭司家中的男丁,都可以吃祭牲的肉,要在圣洁的地方吃;这是至圣的。 7 赎罪祭怎样,赎愆祭也怎样;两个祭的律例相同;祭物要归主持赎罪的祭司, 8 祭司替人献燔祭,祭牲的皮要归献燔祭的祭司。 9 一切在炉里烤的,或在浅锅里或在煎盘上做的素祭,都要归给那献祭的祭司。 10 一切用油调和,或是干的素祭,都要归给亚伦所有的子孙,大家均分。
平安祭
11 “献给耶和华的平安祭的律例是这样: 12 人若是为感恩献祭,就要用调油的无酵饼和抹了油的无酵薄饼,以及用油调和了细面做的饼,与感恩祭一同献上。 13 他要把他的供物,连同有酵的饼,跟那为感恩而献的平安祭,一起献上。 14 他要从各物中,取出一个饼作为举祭,献给耶和华,归给那泼平安祭牲之血的祭司。
15 “为感恩而献的平安祭的肉,只能在献祭那日吃,一点也不可留到早晨。 16 他献的供物若是还愿祭,或是甘心祭,献祭那日可以吃;剩下的,第二天也可以吃。 17 还剩下的祭肉,到了第三天,就要用火烧掉。 18 如果在第三天吃平安祭的肉,必不蒙悦纳,他献上的也不再算为祭,因为祭肉已经成为不洁;吃这肉的人,必担当自己的罪责。
19 “祭肉若是接触了任何不洁,就不可以吃,要用火烧掉。洁净的人才可以吃祭肉; 20 身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。 21 人若是摸了任何不洁,或是人的污秽,或是牲畜的污秽,或是任何不洁净的可憎之物,然后吃献给耶和华的平安祭的肉,那人必从自己的族人中被剪除。”
22 耶和华对摩西说: 23 “你要告诉以色列人说:所有公牛、绵羊或是山羊的脂肪,你们都不可吃。 24 自死的或被野兽撕裂的动物的脂肪,可以作别的用途,只是你们决不可吃。 25 因为无论何人吃了献给耶和华为火祭的牲畜的脂肪,那吃的人就必从自己的族人中被剪除。 26 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。 27 无论谁吃了甚么血,那人必从自己的族人中被剪除。”
祭司的分与权利
28 耶和华对摩西说: 29 “你要告诉以色列人:向耶和华献平安祭的,必须从他的平安祭中取出奉给耶和华的供物。 30 亲手把献给耶和华的火祭带来,就是把脂肪连胸带来,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。 31 祭司要把脂肪焚烧在祭坛上,胸归给亚伦和他的子孙。 32 你们要从平安祭牲中,拿右后腿来作举祭,奉给祭司。 33 亚伦的子孙中,谁献平安祭牲的血和脂肪,右后腿就归给他,是他的分。 34 因为我从以色列人的平安祭中,取出了这摇祭的胸和举祭的后腿,给亚伦祭司和他的子孙,成为以色列人中永远的律例。
35 “这是亚伦和他子孙,从奉献他们作耶和华的祭司那日开始,受膏立应得的分。 36 就是耶和华膏立他们的时候,命令以色列人给他们的。这是世世代代永远的律例。”
结语
37 以上关于燔祭、素祭、赎罪祭、赎愆祭、承受圣职祭和平安祭的律例, 38 都是耶和华在西奈山吩咐摩西的,就是他在西奈的旷野吩咐以色列人,把他们的供物献给耶和华的时候所说的。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

