利未记 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
献素祭的条例
2 “如果有人献素祭给耶和华,要用细面粉作祭物。要在细面粉上浇油、加乳香, 2 带到祭司——亚伦的子孙那里。祭司要抓一把浇了油的细面粉,连同所有乳香,作为象征放在坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 3 剩下的素祭要归亚伦及其子孙,这在献给耶和华的火祭中是至圣的。
4 “如果献用炉子烤的素祭,要献调油的无酵细面饼,或涂油的无酵薄饼。
5 “如果献用平底锅烤的素祭,要献调油的无酵细面饼。 6 要把饼掰成碎块,浇上油。这是素祭。
7 “如果献用煎锅煎的素祭,要献用细面粉和油做的祭物。
8 “要把做好的素祭带到耶和华面前,交给祭司献在祭坛上。 9 祭司要从中取出一部分,作为象征放在祭坛上焚烧。这是蒙耶和华悦纳的馨香火祭。 10 剩下的素祭要归亚伦及其子孙。在献给耶和华的火祭中,这是至圣之物。
11 “献给耶和华的任何素祭都不可含酵,因为你们不可把酵或蜜当作火祭献给耶和华。 12 你们可以把酵和蜜作为初熟之祭献给耶和华,但不可作为馨香之祭烧在祭坛上。 13 所有素祭中都要放盐,借此提醒你们与上帝所立的约。所有祭物中都要放盐。
14 “如果将初熟的谷物献给耶和华作素祭,要用烘好后压碎的新麦穗, 15 加上油和乳香。这是素祭。 16 祭司要将一些压碎的麦穗、油及所有乳香作为象征焚烧。这是献给耶和华的火祭。”
Leviticus 2
EasyEnglish Bible
Moses tells Israel's people what to do with gifts that are grain
2 A person may want to give grain as a gift to the Lord. He must make it into flour. He must put oil and incense on the flour. 2 He must take it to Aaron's sons, the priests. The priest will take some of the flour and oil and all the incense in his hand. He will burn them on the altar as a gift to the Lord. The smell of them while they are burning will give the Lord pleasure. 3 The flour that he did not burn is for the priests. It is very holy. That is because it is part of an offering to the Lord.
4 A person must not use yeast if he bakes his gift of grain. He must make cakes or biscuits with flour and oil. 5 He must not use yeast if he cooks his cake on a flat plate. He must make it with flour and oil. 6 He must break the cake into pieces. He must pour oil on it. It is a gift to God. 7 A person must use flour and oil to cook the cake in a pot. 8 He must give the cake to the priest. The priest will take it to the altar. 9 He will take a piece of it and he will burn it in the fire. It is a gift to the Lord. The smell of it while it is burning will give the Lord pleasure. 10 The part of the cake that he did not burn is for the priests. That is because it is most holy, part of a burnt offering to the Lord.
11 A person must not use yeast when he gives a gift of grain to the Lord. He must not give yeast or honey for the priests to burn as gifts to the Lord. 12 He can give them as the first part of his harvest. He must not burn them on the fire. He cannot use them to give the Lord pleasure. 13 A person must put salt in all his gifts of grain. Salt is a mark of God's promise to Israel's people.[a]
14 A person may want to give the first part of his harvest to the Lord. He must break the grains into pieces and he must cook them in a fire. 15 They are a gift, so he must put oil and incense on them. 16 The priest will burn a part of the grain with all the incense. It is a burnt offering to the Lord.
Footnotes
- 2:13 People in the east ‘ate salt’ together when they were friends. They poured a little salt onto bread when they ate together. Salt made this offering a friendship offering.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.