Add parallel Print Page Options

Male Bodily Discharges

15 The Lord spoke to Moses and Aaron: “Speak to the Israelites and tell them, ‘When any man[a] has a discharge[b] from his body,[c] his discharge is unclean. Now this is his uncleanness in regard to his discharge[d]—whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, he is unclean. All the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge,[e] this is his uncleanness.[f]

“‘Any bed the man with a discharge lies on will be unclean,[g] and any furniture he sits on will be unclean.[h] Anyone who touches his bed[i] must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.[j] The one who sits on the furniture the man with a discharge sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. The one who touches the body[k] of the man with a discharge must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. If the man with a discharge spits on a person who is ceremonially clean,[l] that person must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. Any means of riding[m] that the man with a discharge rides on will be unclean. 10 Anyone who touches anything that was under him[n] will be unclean until evening, and the one who carries those items[o] must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 11 Anyone whom the man with the discharge touches without having rinsed his hands in water[p] must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 12 A clay vessel[q] which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.

Purity Regulations for Male Bodily Discharges

13 “‘When the man with the discharge becomes clean from his discharge he is to count off for himself seven days for his purification, and he must wash his clothes, bathe in fresh water,[r] and be clean. 14 Then on the eighth day he is to take for himself two turtledoves or two young pigeons,[s] and he is to present himself[t] before the Lord at the entrance of the Meeting Tent and give them to the priest, 15 and the priest is to make one of them a sin offering[u] and the other a burnt offering.[v] So the priest[w] is to make atonement for him before the Lord for[x] his discharge.

16 “‘When a man has a seminal emission,[y] he must bathe his whole body in water[z] and be unclean until evening, 17 and he must wash in water any clothing or leather that has semen on it, and it will be unclean until evening. 18 As for a woman whom a man goes to bed with, then has a seminal emission,[aa] they must bathe in water and be unclean until evening.

Female Bodily Discharges

19 “‘When a woman has a discharge[ab] and her discharge is blood from her body,[ac] she is to be in her menstruation[ad] seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening. 20 Anything she lies on during her menstruation will be unclean, and anything she sits on will be unclean. 21 Anyone who touches her bed must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 22 Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening. 23 If there is something on the bed or on the furniture she sits on,[ae] when he touches it[af] he will be unclean until evening, 24 and if a man actually goes to bed[ag] with her so that her menstrual impurity touches him,[ah] then he will be unclean seven days and any bed he lies on will be unclean.

25 “‘When a woman’s discharge of blood flows[ai] many days not at the time of her menstruation, or if it flows beyond the time of her menstruation,[aj] all the days of her discharge of impurity will be like the days of her menstruation—she is unclean. 26 Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation, 27 and anyone who touches them will be unclean, and he must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.[ak]

Purity Regulations for Female Bodily Discharges

28 “‘If[al] she becomes clean from her discharge, then she is to count off for herself seven days, and afterward she will be clean. 29 Then on the eighth day she must take for herself two turtledoves or two young pigeons[am] and she must bring them to the priest at the entrance of the Meeting Tent, 30 and the priest is to make one a sin offering and the other a burnt offering.[an] So the priest[ao] is to make atonement for her before the Lord from her discharge of impurity.

Summary of Purification Regulations for Bodily Discharges

31 “‘Thus you[ap] are to set the Israelites apart from their impurity so that they[aq] do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst. 32 This is the law for the one with a discharge: for the one who has a seminal emission[ar] and becomes unclean by it,[as] 33 for the one who is sick in her menstruation, for the one with a discharge, whether male or female,[at] and for a man who goes to bed[au] with an unclean woman.’”

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 15:2 tn Heb “Man man.” The duplication is a way of saying “any man” (cf. Lev 17:3; 22:18, etc.; see the distributive repetition of the noun in GKC 395-96 §123.c).
  2. Leviticus 15:2 tn The term “discharge” actually means “to flow,” whether referring to a full flow as at a spring of water (Ps 78:20 and parallels) or in reference to the promised land as “a land flowing with milk and honey” (Exod 3:8 and parallels).
  3. Leviticus 15:2 tn Heb “when there is a discharge from his flesh.” It is well-recognized that the term “flesh” (i.e., “body”) in this chapter refers regularly and euphemistically to the male and female genital members or areas of the body (HALOT 164 s.v. בָּשָׂר 5.b; see also, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 93). The euphemism has been retained in this translation since it is intended in the Hebrew text. Some English versions partially remove the euphemism (e.g., NAB “from his private parts”; NRSV “from his member”) while some remove it completely (e.g., NLT “a genital discharge”; TEV “from his penis”; CEV “with an infected penis”).
  4. Leviticus 15:3 tn The LXX has “this the law of his uncleanness…” (cf. v. 32 and compare, e.g., 13:59; 14:2, 56).
  5. Leviticus 15:3 tc Smr, LXX, and the Paleo-Hebrew Leviticus Scroll from Qumran (11QpaleoLev; Fragment G contains Lev 14:52-15:5 and 16:2-4, and agrees with the LXX of Lev 15:3b) are in essential (although not complete) agreement against the MT in Lev 15:3b and are to be preferred in this case. The shorter MT text has probably arisen due to a lengthy haplography. See K. A. Mathews, “The Leviticus Scroll (11QpaleoLev) and the Text of the Hebrew Bible,” CBQ 48 (1986): 177-78, 198; D. N. Freedman, “Variant Readings in the Leviticus Scroll from Qumran Cave 11, ” CBQ 36 (1974): 528-29; D. N. Freedman and K. A. Mathews, The Paleo-Hebrew Leviticus Scroll, 32. The MT of Lev 15:3 reads: “Now this is his uncleanness in [regard to] his discharge—whether his body secretes his discharge or blocks his discharge, this is his uncleanness.” Smr adds after MT’s “blocks his discharge” the following: “he is unclean; all the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge, this is his uncleanness.” Thus, the MT appears to skip from Smr הוא טמא “he is unclean” in the middle of the verse to טמאתו/הו יא “this is his uncleanness” at the end of the verse, leaving out “he is unclean; all the days that his body has a discharge or his body blocks his discharge” (cf. the BHS footnote). 11Q1 (paleoLeva frag. G) is indeed fragmentary, but it does have ימי ז בו כל “…in him, all the days of the fl[ow],” supporting Smr and LXX tradition. The LXX adds after MT “blocks his discharge” the following: “all the days of the flow of his body, by which his body is affected by the flow,” followed by “it is his uncleanness” (i.e., the last two words of the MT). sn The contrast between the dripping or flowing from the male sexual member as opposed to there being a blockage is important. One might not understand that even though a blockage actually causes a lack of discharge, it is still unclean.
  6. Leviticus 15:3 tn Heb “it is his uncleanness.” The last clause resumes the point of the first clause in this verse, while the material in between acts as parenthetic clarification. This verse introduces the regulations that follow in vv. 4ff.
  7. Leviticus 15:4 tn Heb “All the bed which the man with a discharge sits on it shall be unclean”; cf. NLT “Any bedding.”
  8. Leviticus 15:4 tn Heb “and all the vessel which he sits on it shall be unclean”; NASB “everything on which he sits.”
  9. Leviticus 15:5 tn Heb “And a man who touches in his bed”; NLT “touch the man’s bedding.”
  10. Leviticus 15:5 tn Heb “he shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until the evening” (cf. also vv. 6-8, 10-11, etc.).
  11. Leviticus 15:7 tn Heb “And the one who touches in the flesh.” In this instance, “flesh” (or “body”) probably refers literally to any part of the body, not the genitals specifically (see the discussion in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:914).
  12. Leviticus 15:8 tn Heb “And if the man with a discharge spits in the clean one.”
  13. Leviticus 15:9 tn The Hebrew term for “means of riding” is a cognate noun from the verb “ride” later in this verse. It refers to anything on which one may ride without the feet touching the ground including, for example, a saddle, a (saddle) blanket, or a seat on a chariot (see, e.g., J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:916).
  14. Leviticus 15:10 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.”
  15. Leviticus 15:10 tn Heb “them”; the referent (the previously mentioned items which were under the unclean person) has been specified in the translation for clarity.
  16. Leviticus 15:11 tn Heb “And all who the man with the discharge touches in him and his hands he has not rinsed in water.”
  17. Leviticus 15:12 tn The Hebrew term כְּלִי (keli) can mean “vessel” (v. 12a) or “utensil, implement, article” (v. 12b). An article of clay would refer to a vessel or container of some sort, while one made of wood would refer to some kind of tool or instrument.
  18. Leviticus 15:13 tn For the expression “fresh water” see the note on Lev 14:5 above.
  19. Leviticus 15:14 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
  20. Leviticus 15:14 tc The MT has the Qal form of the verb בּוֹא (boʾ) “to come” here, but the LXX (followed generally by the Syriac and Tg. Ps.-J.) reflects the Hiphil form of the same verb, “to bring” as in v. 29 below. In v. 29, however, there is no additional clause “and give them to the priest,” so the Hiphil is necessary in that context while it is not necessary here in v. 14.
  21. Leviticus 15:15 sn See the note on Lev 4:3 regarding the term “sin offering.”
  22. Leviticus 15:15 tn Heb “and the priest shall make them one a sin offering and the one a burnt offering.” See the note on Lev 1:3 regarding the “burnt offering.”
  23. Leviticus 15:15 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
  24. Leviticus 15:15 tn Heb “from”; see the note on 4:26.
  25. Leviticus 15:16 tn Heb “And a man when a lying of seed goes out from him”; KJV, ASV “any man’s seed of copulation”; NIV, NRSV, TEV, NLT “an emission of semen.”
  26. Leviticus 15:16 tn Heb “and he shall bathe all his flesh in water.”
  27. Leviticus 15:18 tn Heb “And a woman whom a man lies down with her, a lying of seed.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can imply going to bed for sexual relations. The phrase “a lying down of seed” or “an emission of seed” is adverbial, specifying the circumstance with which the regulation is concerned.
  28. Leviticus 15:19 tn See the note on Lev 15:2 above.
  29. Leviticus 15:19 tn Heb “blood shall be her discharge in her flesh.” The term “flesh” here refers euphemistically to the female sexual area (cf. the note on v. 2 above).
  30. Leviticus 15:19 tn See the note on Lev 12:2 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:925-27.
  31. Leviticus 15:23 tn Heb “and if on the bed it (הוּא, huʾ) is or on the vessel which she sits on it, when he touches it….” The translation and meaning of this verse is a subject of much debate in the commentaries (see the summary in J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:938-40). It is difficult to determine what הוּא refers to, whether it means “he” referring to the one who does the touching, “it” for the furniture or the seat in v. 22, “she” referring to the woman herself (see Smr היא rather than הוא), or perhaps anything that was lying on the furniture or the bed of vv. 21-22. The latter view is taken here (cf. J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
  32. Leviticus 15:23 tn The MT accent suggests that “when he touches it” goes with the preceding line, but it seems to be better to take it as an introduction to what follows (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 202).
  33. Leviticus 15:24 tn Heb “actually lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations.
  34. Leviticus 15:24 tn Heb “and if a man indeed lies with her and her menstrual impurity is on him.”
  35. Leviticus 15:25 tn Heb “And a woman when the flow of her blood flows.”
  36. Leviticus 15:25 tn Heb “in not the time of her menstruation or when it flows on her menstruation.”
  37. Leviticus 15:27 tn See the note on v. 5 above.
  38. Leviticus 15:28 tn Heb “And if….” Although this clause is parallel to v. 13 above, it begins with וְאִם (veʾim, “and if”) here rather than וְכִי (vekhi, “and when/if”) there.
  39. Leviticus 15:29 tn Heb “from the sons of the pigeon,” referring either to “young pigeons” or “various species of pigeon” (contrast J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:168 with J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 14; cf. Lev 1:14 and esp. 5:7-10).
  40. Leviticus 15:30 tn Heb “And the priest shall make the one a sin offering and the one a burnt offering.”
  41. Leviticus 15:30 tn Heb “And the priest.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.
  42. Leviticus 15:31 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).
  43. Leviticus 15:31 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB).
  44. Leviticus 15:32 tn Heb “and who a lying down of seed goes out from him.”
  45. Leviticus 15:32 tn Heb “to become unclean in it.”
  46. Leviticus 15:33 tn Heb “and the one with a discharge, his discharge to the male and the female.”
  47. Leviticus 15:33 tn Heb “who lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” acts as a euphemism, implying going to bed for sexual relations.

Bodily Discharges

15 The Lord said to Moses and Aaron, “Give the following instructions to the people of Israel.

“Any man who has a bodily discharge is ceremonially unclean. This defilement is caused by his discharge, whether the discharge continues or stops. In either case the man is unclean. Any bed on which the man with the discharge lies and anything on which he sits will be ceremonially unclean. So if you touch the man’s bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. If you sit where the man with the discharge has sat, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. If you touch the man with the discharge, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. If the man spits on you, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. Any saddle blanket on which the man rides will be ceremonially unclean. 10 If you touch anything that was under the man, you will be unclean until evening. You must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. 11 If the man touches you without first rinsing his hands, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. 12 Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water.

13 “When the man with the discharge is healed, he must count off seven days for the period of purification. Then he must wash his clothes and bathe himself in fresh water, and he will be ceremonially clean. 14 On the eighth day he must get two turtledoves or two young pigeons and come before the Lord at the entrance of the Tabernacle[a] and give his offerings to the priest. 15 The priest will offer one bird for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify[b] the man before the Lord for his discharge.

16 “Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening.[c] 17 Any clothing or leather with semen on it must be washed in water, and it will remain unclean until evening. 18 After a man and a woman have sexual intercourse, they must each bathe in water, and they will remain unclean until the next evening.

19 “Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening. 20 Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean. 21 If any of you touch her bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. 22 If you touch any object she has sat on, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. 23 This includes her bed or any other object she has sat on; you will be unclean until evening if you touch it. 24 If a man has sexual intercourse with her and her blood touches him, her menstrual impurity will be transmitted to him. He will remain unclean for seven days, and any bed on which he lies will be unclean.

25 “If a woman has a flow of blood for many days that is unrelated to her menstrual period, or if the blood continues beyond the normal period, she is ceremonially unclean. As during her menstrual period, the woman will be unclean as long as the discharge continues. 26 Any bed she lies on and any object she sits on during that time will be unclean, just as during her normal menstrual period. 27 If any of you touch these things, you will be ceremonially unclean. You must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.

28 “When the woman’s bleeding stops, she must count off seven days. Then she will be ceremonially clean. 29 On the eighth day she must bring two turtledoves or two young pigeons and present them to the priest at the entrance of the Tabernacle. 30 The priest will offer one for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify her before the Lord for the ceremonial impurity caused by her bleeding.

31 “This is how you will guard the people of Israel from ceremonial uncleanness. Otherwise they would die, for their impurity would defile my Tabernacle that stands among them. 32 These are the instructions for dealing with anyone who has a bodily discharge—a man who is unclean because of an emission of semen 33 or a woman during her menstrual period. It applies to any man or woman who has a bodily discharge, and to a man who has sexual intercourse with a woman who is ceremonially unclean.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:14 Hebrew Tent of Meeting; also in 15:29.
  2. 15:15 Or will make atonement for; also in 15:30.
  3. 15:16 Hebrew until evening; also in 15:18.