Add parallel Print Page Options

Rules for New Mothers

12 The Lord said to Moses, “Tell the ·people [L sons; children] of Israel this: ‘If a woman [L conceives; becomes pregnant and] gives birth to a son, she will become unclean [C in a ritual sense] for seven days, as she is unclean during her ·monthly period [menstruation; 15:19]. On the eighth day the ·boy [L flesh of his foreskin] must be circumcised [Gen. 17:10–14]. Then it will be thirty-three days before she becomes clean from her loss of blood. She must not touch anything that is holy or enter the ·Holy Tent [L sanctuary] until her time of ·cleansing [purification] is finished. But if she gives birth to a daughter, the mother will be unclean for two weeks, as she is unclean during her ·monthly period [menstruation]. It will be sixty-six days before she becomes clean from her loss of blood.

“‘After she has a son or daughter and her days of ·cleansing [purification] are over, the new mother must bring certain sacrifices to the Meeting Tent. She must give the priest at the entrance a year-old lamb for a burnt offering [1:1–17] and a dove or young pigeon for a ·sin [or purification; 4:3] offering. He will offer them before the Lord to make her clean [C in a ritual sense] ·so she will belong to the Lord again [L to make atonement for her]; then she will be clean from her ·loss [flow] of blood. These are the ·teachings [laws; instructions] for a woman who gives birth to a boy or girl.

“‘If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering [1:1–17] and one for a ·sin [or purification; 4:3] offering. In this way the priest will make her clean [C in a ritual sense] ·so she will belong to the Lord again [L and make atonement for her], and she will be clean.’”

Purificación de la mujer después del parto

12 Y el Señor habló a Moisés, diciendo: Habla a los hijos de Israel y diles[a]: «Cuando una mujer dé a luz[b] y tenga varón, quedará impura por siete días; como en los días de su menstruación[c](A), será impura. Al octavo día la carne del[d] prepucio del niño será circuncidada(B). Y ella permanecerá en la sangre de su purificación por treinta y tres días; no tocará ninguna cosa consagrada ni entrará al santuario hasta que los días de su purificación sean cumplidos. Pero si da a luz una niña, quedará impura por dos semanas, como en los días de su menstruación[e]; y permanecerá en la sangre de su purificación por sesenta y seis días.

»Cuando se cumplan los días de su purificación(C) por un hijo o por una hija, traerá al sacerdote, a la entrada de la tienda de reunión, un cordero de un año como holocausto, y un pichón o una tórtola como ofrenda por el pecado(D). Entonces él los ofrecerá delante del Señor y hará expiación por ella, y quedará limpia del flujo[f] de su sangre. Esta es la ley para la que da a luz, sea hijo o hija. Pero si no le alcanzan los recursos para ofrecer un cordero[g], entonces tomará dos tórtolas o dos pichones(E), uno para el holocausto y el otro para la ofrenda por el pecado(F); y el sacerdote hará expiación por ella, y quedará limpia(G)».

Footnotes

  1. Levítico 12:2 Lit., diciendo
  2. Levítico 12:2 Lit., produzca simiente
  3. Levítico 12:2 Lit., impureza de su enfermedad
  4. Levítico 12:3 Lit., de su
  5. Levítico 12:5 Lit., impureza
  6. Levítico 12:7 Lit., de la fuente
  7. Levítico 12:8 Lit., su mano no encuentra suficiencia de un cordero

产妇洁净的条例

12 耶和华对摩西说: “你把以下条例告诉以色列人。

“如果有妇人生了男婴,她就要不洁净七天,像在经期内不洁净一样。 第八天,婴儿要接受割礼。 妇人因产后流血,要等三十三天才能洁净。其间,不可接触任何圣物,也不可进入圣所。 如果妇人生的是女婴,她就要不洁净十四天,像在经期内不洁净一样。她因产后流血,要等六十六天才能洁净。 不论她生男生女,洁净期满后,都要预备一只一岁的羊羔作燔祭、一只雏鸽或斑鸠作赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。 祭司要在耶和华面前献祭,为她赎罪,她就洁净了。这是有关产妇的条例。 她若负担不起一只羊羔,可以带两只斑鸠或雏鸽来,一只作燔祭,一只作赎罪祭。祭司为她赎罪后,她就洁净了。”

Purification After Childbirth

12 The Lord said to Moses, “Say to the Israelites: ‘A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her monthly period.(A) On the eighth day(B) the boy is to be circumcised.(C) Then the woman must wait thirty-three days to be purified from her bleeding. She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over. If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.

“‘When the days of her purification for a son or daughter are over,(D) she is to bring to the priest at the entrance to the tent of meeting a year-old lamb(E) for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.[a](F) He shall offer them before the Lord to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood.

“‘These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl. But if she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons,(G) one for a burnt offering and the other for a sin offering.(H) In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.(I)’”

Footnotes

  1. Leviticus 12:6 Or purification offering; also in verse 8