利未記 16:1-14
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
16 亞倫的兩個兒子近到耶和華面前死了。死了之後,耶和華曉諭摩西說: 2 「要告訴你哥哥亞倫,不可隨時進聖所的幔子內,到櫃上的施恩座前,免得他死亡,因為我要從雲中顯現在施恩座上。 3 亞倫進聖所,要帶一隻公牛犢為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。 4 要穿上細麻布聖內袍,把細麻布褲子穿在身上,腰束細麻布帶子,頭戴細麻布冠冕。這都是聖服,他要用水洗身,然後穿戴。 5 要從以色列會眾取兩隻公山羊為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。
6 「亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪。 7 也要把兩隻公山羊安置在會幕門口,耶和華面前, 8 為那兩隻羊拈鬮,一鬮歸於耶和華,一鬮歸於阿撒瀉勒。 9 亞倫要把那拈鬮歸於耶和華的羊獻為贖罪祭, 10 但那拈鬮歸於阿撒瀉勒的羊,要活著安置在耶和華面前,用以贖罪,打發人送到曠野去,歸於阿撒瀉勒。
11 「亞倫要把贖罪祭的公牛牽來宰了,為自己和本家贖罪。 12 拿香爐,從耶和華面前的壇上盛滿火炭,又拿一捧搗細的香料,都帶入幔子內, 13 在耶和華面前,把香放在火上,使香的煙雲遮掩法櫃上的施恩座,免得他死亡。 14 也要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,又在施恩座的前面彈血七次。
Read full chapter
利未记 16:1-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赎罪日的条例
16 亚伦的两个儿子死在耶和华面前以后, 2 耶和华对摩西说:“告诉你哥哥亚伦,他不可随意进入幔子里面的至圣所,走到约柜上的施恩座前,免得死亡,因为我要在施恩座之上的云彩中显现。 3 亚伦进入圣所时,要带一只作赎罪祭的公牛犊和一只作燔祭的公绵羊。 4 他要穿上圣洁的细麻内袍、细麻裤子,束上细麻腰带,戴上细麻礼冠。这些是圣洁的衣物,他必须沐浴后才可穿戴。 5 他要从以色列会众那里取两只公山羊作赎罪祭、一只公绵羊作燔祭。 6 亚伦要先献上那头公牛犊作赎罪祭,为自己和全家赎罪。 7 然后,他要把两只公山羊带到会幕门口,放在耶和华面前, 8 抽签决定哪只归耶和华、哪只归阿撒泻勒[a]。 9 亚伦要献上那只归耶和华的公山羊作赎罪祭, 10 要将那只归阿撒泻勒的公山羊活着献给耶和华,然后把它放到旷野归阿撒泻勒,用来赎罪。
11 “亚伦要把那只为他作赎罪祭的公牛犊牵来宰杀,为自己和全家赎罪, 12 然后拿一个香炉,盛满从耶和华面前的祭坛上取的火炭,再拿两把磨细的香带进幔子里。 13 他要在耶和华面前烧香,使香的烟笼罩约柜上的施恩座,免得他死亡。 14 他要取一些牛血,用手指弹洒在施恩座的东面,也要在施恩座前用手指弹洒七次。
Read full chapterFootnotes
- 16:8 “阿撒泻勒”是希伯来文的音译,意义不确定。
出埃及記 25:10-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
法櫃之法則
10 「要用皂莢木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。 11 要裡外包上精金,四圍鑲上金牙邊。 12 也要鑄四個金環,安在櫃的四腳上,這邊兩環,那邊兩環。 13 要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。 14 要把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。 15 這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。 16 必將我所要賜給你的法版放在櫃裡。 17 要用精金做施恩座[a],長二肘半,寬一肘半。 18 要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。 19 這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。 20 二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝著施恩座。
Read full chapterFootnotes
- 出埃及記 25:17 「施恩」或作「蔽罪」,下同。
出埃及 25:10-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
造约柜的条例
10 “要用皂荚木做一个柜,长一点一米,宽六十六厘米,高六十六厘米, 11 里外都要包上纯金,要用金子镶柜边。 12 再造四个金环,安在柜的四个脚上,每边两个环。 13 用皂荚木造两根横杠,外面要包上金, 14 然后把横杠穿过柜旁的金环,便于抬柜。 15 横杠穿进环以后,不可再抽出来。 16 把我将要赐给你的两块约版放在柜里。 17 要用纯金造一个施恩[a]座,长一点一米,宽六十六厘米。 18 用纯金在施恩座的两端打造两个基路伯天使, 19 跟施恩座连在一起,一端一个。 20 两个基路伯天使要面对面朝向施恩座,向上展开翅膀,遮盖施恩座。
Read full chapterFootnotes
- 25:17 “施恩”或译“赎罪”。
出埃及記 26:31-35
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
造隔聖所與至聖所幔之法則
31 「你要用藍色、紫色、朱紅色線和撚的細麻織幔子,以巧匠的手工繡上基路伯。 32 要把幔子掛在四根包金的皂莢木柱子上,柱子上當有金鉤,柱子安在四個帶卯的銀座上。 33 要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子內,這幔子要將聖所和至聖所隔開。 34 又要把施恩座安在至聖所內的法櫃上, 35 把桌子安在幔子外帳幕的北面,把燈臺安在帳幕的南面,彼此相對。
Read full chapter
出埃及 26:31-35
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
造至圣所的条例
31 “要用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,上面用精致的手工绣上基路伯天使。 32 要把这幅幔子挂在四根包金的皂荚木柱上,木柱上面有金钩,木柱立在四个带凹槽的银底座上面。 33 要把整幅幔子挂在木柱的金钩上,把约柜抬进幔子里。这幔子把圣幕分为两个部分,幔子里面是至圣所,外面是圣所。 34 要把施恩座放在至圣所里面的约柜上。 35 桌子要放在幔子的外面、圣所的北面,灯台放在南面,跟桌子相对。
Read full chapter
希伯來書 9:7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
7 至於第二層帳幕,唯有大祭司一年一次獨自進去,沒有不帶著血為自己和百姓的過錯獻上。
Read full chapter
希伯来书 9:7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 可是,只有大祭司有资格每年一次独自进入至圣所,而且每次都要端着血进去,为自己和以色列人的过犯献上。
Read full chapter
希伯來書 9:22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
22 按著律法,凡物差不多都是用血潔淨的,若不流血,罪就不得赦免了。
Read full chapter
希伯来书 9:22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 根据律法,几乎所有的器具都要用血来洁净,因为若不流血,罪就得不到赦免。
Read full chapter
利未記 16:15-19
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
15 「隨後他要宰那為百姓做贖罪祭的公山羊,把羊的血帶入幔子內,彈在施恩座的上面和前面,好像彈公牛的血一樣。 16 他因以色列人諸般的汙穢、過犯,就是他們一切的罪愆,當這樣在聖所行贖罪之禮,並因會幕在他們汙穢之中,也要照樣而行。 17 他進聖所贖罪的時候,會幕裡不可有人,直等到他為自己和本家並以色列全會眾贖了罪出來。 18 他出來,要到耶和華面前的壇那裡,在壇上行贖罪之禮。又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在壇上四角的周圍, 19 也要用指頭把血彈在壇上七次,潔淨了壇,從壇上除掉以色列人諸般的汙穢,使壇成聖。
Read full chapter
利未记 16:15-19
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
15 然后,亚伦要出去宰杀那只为民众作赎罪祭的公山羊,把羊血带进幔子里,像洒牛血一样洒在施恩座的上面和前面。 16 因以色列人的污秽、叛逆和罪恶,他要这样为至圣所赎罪。他也要同样为会幕赎罪,因为会幕座落在以色列人中间,处在他们的污秽中。 17 从他进入圣所为自己全家和以色列全体会众赎罪开始,直到他赎完罪出来为止,任何人都不可待在会幕里。 18 之后,他要来到耶和华面前的祭坛那里,为祭坛赎罪。他要取一些牛血和羊血,抹在祭坛的四角上, 19 用手指向祭坛洒血七次,除掉以色列人的污秽,使祭坛圣洁。
Read full chapter
加拉太書 3:22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
22 但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。
Read full chapter
加拉太书 3:22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 但圣经说万物都在罪的权势下,为要使那些相信的人因为相信耶稣基督而得到应许[a]。
Read full chapterFootnotes
- 3:22 “因为相信耶稣基督而得到应许”或译“因为耶稣基督的信实而得到应许”。
利未記 16:20-28
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
20 「亞倫為聖所和會幕並壇獻完了贖罪祭,就要把那隻活著的公山羊奉上。 21 兩手按在羊頭上,承認以色列人諸般的罪孽過犯,就是他們一切的罪愆,把這罪都歸在羊的頭上,藉著所派之人的手,送到曠野去。 22 要把這羊放在曠野,這羊要擔當他們一切的罪孽,帶到無人之地。
23 「亞倫要進會幕,把他進聖所時所穿的細麻布衣服脫下,放在那裡, 24 又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。 25 贖罪祭牲的脂油要在壇上焚燒。 26 那放羊歸於阿撒瀉勒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。 27 做贖罪祭的公牛和公山羊的血既帶入聖所贖罪,這牛羊就要搬到營外,將皮、肉、糞用火焚燒。 28 焚燒的人要洗衣服,用水洗身,然後進營。
Read full chapter
利未记 16:20-28
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 “他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊, 21 把双手放在羊头上,承认以色列人的过犯、叛逆和罪恶,将这一切罪归到公山羊的头上,然后派人把它送到旷野。 22 这只公山羊担当他们的一切罪,将这一切罪带到荒无人烟的地方。
23 “亚伦要走进会幕,脱下他进至圣所时穿的细麻衣服,放在会幕里。 24 他要在圣洁之处沐浴,穿上平时的衣服出去为自己和民众献燔祭,为自己和民众赎罪。 25 他要将赎罪祭牲的脂肪焚烧在坛上。 26 把羊送交阿撒泻勒的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。 27 作赎罪祭的公牛和公山羊的血被带进圣所用来赎罪,要把公牛和公山羊带到营外,用火焚烧它们的皮、肉和粪。 28 负责焚烧的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。
Read full chapter
羅馬書 6:5-7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
5 我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合。 6 因為知道,我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再做罪的奴僕, 7 因為已死的人是脫離了罪。
Read full chapter
罗马书 6:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 如果我们和基督一同死了,也必和祂一同复活。 6 我们知道,我们的旧人已经和祂一同钉在十字架上,使辖制我们身体的罪失去力量,使我们不再做罪的奴隶。 7 因为人一旦死了,便脱离了罪。
Read full chapter
彼得前書 2:24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
24 他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。
Read full chapter
彼得前书 2:24
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
24 祂被钉在十字架上,亲身担当了我们的罪,使我们向着罪死了,可以过公义的生活。因祂所受的鞭伤,你们得到了医治。
Read full chapter
希伯來書 13:11-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
11 原來牲畜的血被大祭司帶入聖所做贖罪祭,牲畜的身子被燒在營外。 12 所以,耶穌要用自己的血叫百姓成聖,也就在城門外受苦。
Read full chapter
希伯来书 13:11-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
11 大祭司把祭牲的血带进圣所作为赎罪祭献上,而祭牲的身体则在营外烧掉。 12 同样,耶稣也在城门外受难,为要用自己的血使祂的子民圣洁。
Read full chapter
利未記 16:29-34
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
每歲當守贖罪日一次
29 「每逢七月初十日,你們要刻苦己心,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,什麼工都不可做,這要做你們永遠的定例。 30 因在這日要為你們贖罪,使你們潔淨。你們要在耶和華面前得以潔淨,脫盡一切的罪愆。 31 這日你們要守為聖安息日,要刻苦己心,這為永遠的定例。 32 那受膏接續他父親承接聖職的祭司,要穿上細麻布的聖衣,行贖罪之禮。 33 他要在至聖所和會幕與壇行贖罪之禮,並要為眾祭司和會眾的百姓贖罪。 34 這要做你們永遠的定例,就是因以色列人一切的罪,要一年一次為他們贖罪。」於是亞倫照耶和華所吩咐摩西的行了。
Read full chapter
利未记 16:29-34
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
29 “每年七月十日,不论是你们,还是寄居在你们中间的外族人,都要禁食,停止所有工作。这是你们要永远遵守的律例。 30 因为在这一天要为你们赎罪,使你们在耶和华面前洁净。 31 这天是你们的安息日,你们要禁食。这是一条永远不变的律例。 32 那受膏、承受圣职、替代父亲做大祭司的要献祭赎罪。他要穿上圣洁的细麻衣, 33 为至圣所、会幕和祭坛赎罪,也要为祭司和全体会众赎罪。 34 这是你们要永远遵守的律例——每年一次为以色列人赎罪。”
于是,摩西遵行了耶和华的吩咐。
Read full chapter
利未記 23:26-32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
贖罪日
26 耶和華曉諭摩西說: 27 「七月初十是贖罪日,你們要守為聖會,並要刻苦己心,也要將火祭獻給耶和華。 28 當這日,什麼工都不可做,因為是贖罪日,要在耶和華你們的神面前贖罪。 29 當這日,凡不刻苦己心的,必從民中剪除。 30 凡這日做什麼工的,我必將他從民中除滅。 31 你們什麼工都不可做。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。 32 你們要守這日為聖安息日,並要刻苦己心,從這月初九日晚上到次日晚上,要守為安息日。」
Read full chapter
利未记 23:26-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赎罪日
26 耶和华对摩西说: 27 “七月十日是赎罪日,你们要举行圣会,禁食,献火祭给耶和华。 28 那是在你们的上帝耶和华面前为自己赎罪的日子,你们不可工作。 29 那天,凡不禁食的,要将他从民中铲除; 30 凡工作的,耶和华要毁灭他。 31 你们不可做任何工作。不论住在哪里,你们都要世代遵守这永不改变的律例。 32 那是你们可以完全休息的安息之日。从七月九日傍晚至次日傍晚,你们必须禁食。”
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.