Laws for Sin Offerings

And the Lord spoke to Moses, saying, “Speak to the people of Israel, saying, (A)If anyone sins unintentionally[a] in any of the Lord's commandments (B)about things not to be done, and does any one of them, if it is the anointed priest who (C)sins, thus bringing guilt on the people, then he shall offer for the sin that he has committed (D)a bull from the herd without blemish to the Lord for a sin offering. He shall bring the bull to the (E)entrance of the tent of meeting before the Lord and lay his hand on the head of the bull and kill the bull before the Lord. And the anointed priest (F)shall take some of the blood of the bull and bring it into the tent of meeting, and the priest shall dip his finger in the blood and (G)sprinkle part of the blood seven times before the Lord in front of the veil of the sanctuary. And the priest (H)shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the Lord that is in the tent of meeting, and (I)all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting. And all the fat of the bull of the sin offering he shall remove from it, (J)the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails (K)and the two kidneys with the fat that is on them at the loins and the long lobe of the liver that he shall remove with the kidneys 10 (just as these are taken from the ox of the sacrifice of the peace offerings); and the priest shall burn them on the altar of burnt offering. 11 But (L)the skin of the bull and all its flesh, with its head, its legs, its entrails, and its dung— 12 all the rest of the bull—he shall carry (M)outside the camp to a clean place, to the ash heap, and shall (N)burn it up on a fire of wood. On the ash heap it shall be burned up.

13 (O)“If the whole congregation of Israel sins unintentionally[b] and (P)the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they do any one of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, and they realize their guilt,[c] 14 (Q)when the sin which they have committed becomes known, the assembly shall offer a bull from the herd for a sin offering and bring it in front of the tent of meeting. 15 And the elders of the congregation (R)shall lay their hands on the head of the bull before the Lord, and the bull shall be killed before the Lord. 16 Then (S)the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting, 17 and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the Lord in front of the veil. 18 And he shall put some of the blood on the horns of the altar that is in the tent of meeting before the Lord, and the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering that is at the entrance of the tent of meeting. 19 And all its fat he shall take from it and burn on the altar. 20 Thus shall he do with the bull. As he did (T)with the bull of the sin offering, so shall he do with this. (U)And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven. 21 And he shall carry the bull (V)outside the camp and burn it up as he burned the first bull; it is the sin offering for the assembly.

22 “When a leader sins, (W)doing unintentionally any one of all the things that by the commandments of the Lord his God ought not to be done, and realizes his guilt, 23 or (X)the sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without blemish, 24 and (Y)shall lay his hand on the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the Lord; it is a sin offering. 25 (Z)Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of its blood at the base of the altar of burnt offering. 26 And all its fat he shall burn on the altar, like (AA)the fat of the sacrifice of peace offerings. So (AB)the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.

27 “If (AC)anyone of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, and realizes his guilt, 28 (AD)or the sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a goat, a female without blemish, for his sin which he has committed. 29 (AE)And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering. 30 And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out all the rest of its blood at the base of the altar. 31 And (AF)all its fat he shall remove, (AG)as the fat is removed from the peace offerings, and the priest shall burn it on the altar for a (AH)pleasing aroma to the Lord. (AI)And the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.

32 “If he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring (AJ)a female without blemish 33 (AK)and lay his hand on the head of the sin offering and kill it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering. 34 Then the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering and pour out all the rest of its blood at the base of the altar. 35 And all its fat he shall remove (AL)as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, on top of the Lord's food offerings. (AM)And the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.

Footnotes

  1. Leviticus 4:2 Or by mistake; so throughout Leviticus
  2. Leviticus 4:13 Or makes a mistake
  3. Leviticus 4:13 Or suffer for their guilt, or are guilty; also verses 22, 27, and chapter 5

獻贖罪祭的條例

耶和華對摩西說: 「你把以下條例告訴以色列人。

「如果有人無意中觸犯耶和華的誡命,要按以下方式獻贖罪祭。

「若大祭司犯罪,禍及眾民,他必須獻給耶和華一頭毫無殘疾的公牛犢作贖罪祭。 他要把公牛犢牽到會幕門口,將手放在牛頭上,在耶和華面前宰牛。 他要取一些牛血帶進會幕裡, 在耶和華面前用手指蘸血向聖所的幔子彈灑七次, 也要把一些血抹在耶和華面前的香壇的四角上,然後把剩下的血倒在會幕門口的燔祭壇腳旁。 他要取出作贖罪祭的公牛犢的所有脂肪,包括遮蓋內臟的脂肪和內臟上的脂肪、 兩個腎臟和腎臟上靠近腰部的脂肪以及肝葉, 10 正如取出平安祭牲的脂肪一樣。他要將這一切放在燔祭壇上焚燒。 11-12 至於公牛剩下的部分,即皮、所有的肉、頭顱、腿、內臟和糞便,他要帶到營外潔淨之處,就是倒壇灰的地方,放在柴上焚燒。

13 「以色列全體會眾若無意中觸犯耶和華的誡命,即使沒有意識到,也是犯罪。 14 他們意識到後,必須獻上一頭公牛犢作贖罪祭。要將公牛犢帶到會幕前, 15 眾長老要把手放在牛頭上,在耶和華面前宰牛。 16 大祭司要帶一些牛血進入會幕, 17 在耶和華面前用手指蘸血向幔子彈灑七次, 18 也要把一些血抹在耶和華面前的香壇的四角上,然後把剩下的血倒在會幕門前的燔祭壇腳旁。 19 他要取出公牛犢的所有脂肪,放在祭壇上焚燒, 20 正如取出贖罪祭牲的脂肪一樣。這樣,大祭司為全體會眾贖了罪,他們就會得到赦免。 21 他要把這公牛犢剩下的部分拿到營外焚燒,像焚燒前一頭公牛犢一樣。這是為全體會眾所獻的贖罪祭。

22 「首領若無意中觸犯他的上帝耶和華的誡命,也是犯罪。 23 他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的公山羊作祭物。 24 他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方,在耶和華面前宰羊。這是他的贖罪祭。 25 祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇的角上,剩下的血要倒在燔祭壇腳旁。 26 要像焚燒平安祭牲的脂肪一樣,把羊的所有脂肪都放在壇上焚燒。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。

27 「平民若無意中觸犯耶和華的誡命,也是犯罪。 28 他意識到自己犯罪後,必須獻上一隻毫無殘疾的母山羊作贖罪祭。 29 他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。 30 祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇的角上,剩下的血要倒在燔祭壇腳旁。 31 獻祭者要像取出平安祭牲的脂肪一樣,取出母山羊的所有脂肪。祭司要把這一切放在壇上焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香之祭。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。

32 「他若獻綿羊作贖罪祭,必須獻一隻毫無殘疾的母綿羊。 33 他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。 34 祭司要用手指蘸一些羊血抹在燔祭壇的角上,剩下的血要倒在燔祭壇腳旁。 35 獻祭者要像取出平安祭牲的脂肪一樣,取出母綿羊的所有脂肪。祭司要把這一切放在壇上,與獻給耶和華的祭物一起焚燒。這樣,祭司為他贖了罪,他就會得到赦免。