Levitico 16
Magandang Balita Biblia
Ang Araw ng Pagtubos sa Kasalanan
16 Pagkamatay ng dalawang anak ni Aaron dahil sa kanilang paglapit nang di nararapat sa harapan ni Yahweh, 2 si(A) Moises ay kinausap ni Yahweh. Sabi niya, “Sabihin mo sa kapatid mong si Aaron na makakalapit lamang siya sa Dakong Kabanal-banalan sa loob ng tabing sa takdang panahon. Sapagkat magpapakita ako roon sa pamamagitan ng ulap sa ibabaw ng Luklukan ng Awa na nasa ibabaw ng Kaban ng Tipan. Mamamatay siya kapag siya'y sumuway. 3 Makakapasok(B) lamang siya roon pagkatapos niyang magdala ng batang toro bilang handog para sa kasalanan at isang lalaking tupa bilang handog na susunugin. 4 Siya'y maliligo; pagkatapos, magsusuot ng sagradong kasuotan—linong mahabang panloob na kasuotan, linong salawal, linong pamigkis, at linong turbante. 5 Bibigyan siya ng mga Israelita ng dalawang lalaking kambing na ihahandog para sa kasalanan at isang lalaking tupa bilang handog na susunugin.
6 “Ihahandog niya ang toro para sa kasalanan niya at ng kanyang sambahayan. 7 Pagkatapos, dadalhin niya ang dalawang kambing sa harapan ni Yahweh sa may pintuan ng Toldang Tipanan. 8 Sa pamamagitan ng palabunutan malalaman kung alin sa dalawa ang para kay Yahweh at alin ang para kay Azazel.[a] 9 Ang para kay Yahweh ay papatayin at iaalay tulad ng karaniwang handog para sa kasalanan. 10 Ngunit ang para kay Azazel ay buháy na ihahandog sa akin bilang pantubos sa kasalanan, saka pakakawalan sa ilang para kay Azazel.
11 “Ang batang toro ay papatayin ni Aaron at ihahandog para sa kasalanan niya at ng kanyang pamilya. 12 Pagkatapos, kukunin niya ang lalagyan ng insenso at pupunuin ng baga buhat sa altar na sunugan ng handog. Kukuha rin siya ng dalawang dakot na pinulbos na insenso at dadalhin sa loob ng tabing. 13 Upang hindi siya mamatay, ibubuhos niya ang insenso sa apoy sa harapan ko upang ang usok nito ay tumakip sa harap ng Luklukan ng Awa na nasa ibabaw ng Kaban ng Tipan. 14 Kukuha siya ng dugo ng batang toro, at sa pamamagitan ng kanyang daliri ay iwiwisik ito nang minsan sa harap ng Luklukan ng Awa at pitong beses sa harap ng Kaban ng Tipan.
15 “Pagkatapos,(C) papatayin niya ang kambing bilang handog para sa kasalanan ng sambayanan. Magdadala siya ng dugo nito sa loob ng tabing at gaya ng ginawa niya sa dugo ng batang toro, iwiwisik din niya ito sa harap ng Luklukan ng Awa at sa harap ng Kaban ng Tipan. 16 Sa gayong paraan, lilinisin niya ang Dakong Kabanal-banalan sa mga karumihan at kasalanan ng bayang Israel. Gayon din ang gagawin niya sa Toldang Tipanan na nahawa sa kanilang karumihan. 17 Walang sinumang lalapit sa Toldang Tipanan sa sandaling pumasok doon si Aaron hanggang hindi siya lumalabas pagkatapos niyang maghandog para sa kasalanan niya, para sa kanyang pamilya at para sa kasalanan ng sambayanan. 18 Paglabas niya, pupunta siya sa altar na sunugan ng handog upang linisin din iyon. Kukuha siya ng dugo ng batang toro at ng kambing at papahiran niya ang mga sungay ng altar. 19 Sa pamamagitan ng kanyang daliri, pitong beses niyang wiwisikan ang altar upang ito'y pabanalin at linisin sa kasalanan ng mga Israelita.
Ang Kambing na Pakakawalan
20 “Pagkatapos magawâ ni Aaron ang paghahandog para sa Dakong Kabanal-banalan, sa Toldang Tipanan at sa altar na sunugan ng mga handog, kukunin niya ang pangalawang kambing. 21 Ipapatong(D) niya ang kanyang mga kamay sa ulo nito at ipahahayag ang lahat ng kasamaan, kasalanan at pagsuway ng sambayanang Israel, sa gayon, masasalin sa hayop ang lahat ng ito. Ibibigay niya ang kambing sa isang taong naghihintay doon upang dalhin iyon sa ilang. 22 Tataglayin ng kambing ang kasalanan ng buong bayan at pagdating sa ilang ito'y pakakawalan.
23 “Pupunta(E) naman si Aaron sa Toldang Tipanan at doo'y huhubarin ang damit na suot niya nang pumasok sa Dakong Kabanal-banalan at iiwan ito roon. 24 Maliligo siya sa isang banal na lugar at matapos magbihis ng sariling damit, ihahandog niya sa altar ang handog na susunugin para sa kanyang sarili at para sa buong bayan. 25 Susunugin din niya sa ibabaw ng altar ang taba ng mga handog para sa kasalanan. 26 Bago bumalik sa kampo ang taong nagdala ng kambing para kay Azazel, maliligo muna siya at maglalaba ng kanyang kasuotan. 27 Ilalabas(F) naman sa kampo ang toro at ang kambing na inihandog para sa kasalanan. Ang balat, ang laman at ang mga dumi nito ay susunugin sa labas ng kampo. 28 Maglalaba ng kasuotan at maliligo ang nagsunog nito bago siya makabalik sa kampo.
Ang Araw ng Pagdaraos Nito
29 “Ito(G) ay tuntuning susundin ninyo magpakailanman. Tuwing ikasampung araw ng ikapitong buwan, mag-aayuno kayo at huwag magtatrabaho. Dapat itong tuparin ng lahat, maging Israelita o dayuhan, 30 sapagkat sa araw na ito ay tutubusin kayo sa inyong mga kasalanan upang maging malinis kayo sa harapan ni Yahweh. 31 Ito'y araw ng ganap na pamamahinga. Mag-aayuno kayo at susundin ninyo ang tuntuning ito habang panahon. 32 Ang paghahandog para sa kasalanan ay gagampanan ng pinakapunong pari na nanunungkulan sa panahong iyon. Magsusuot siya ng mga sagradong kasuotang lino at 33 gagawin niya ang rituwal ng paglilinis ng Dakong Kabanal-banalan, ng Toldang Tipanan, ng altar, ng mga pari at ng buong bayan. 34 Ito'y batas na palaging tutuparin ng mga Israelita minsan isang taon upang mapatawad ang kanilang mga kasalanan.”
At ginawa nga ni Moises ang utos ni Yahweh.
Footnotes
- Levitico 16:8 AZAZEL: Hindi tiyak kung ano ang kahulugan ng salitang ito. Maaaring ito ay pangalan ng isang demonyong pinaniniwalaang naninirahan sa disyerto.
Leviticus 16
21st Century King James Version
16 And the Lord spoke unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the Lord, and died;
2 and the Lord said unto Moses, “Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the Holy Place within the veil before the mercy seat which is upon the ark, that he die not; for I will appear in the cloud upon the mercy seat.
3 Thus shall Aaron come into the Holy Place: with a young bullock for a sin offering and a ram for a burnt offering.
4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh and shall be girded with a linen girdle, and with the linen miter shall he be attired. These are holy garments. Therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
5 And he shall take from the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.
6 And Aaron shall offer his bullock of the sin offering which is for himself, and make an atonement for himself and for his house.
7 And he shall take the two goats and present them before the Lord at the door of the tabernacle of the congregation.
8 And Aaron shall cast lots upon the two goats — one lot for the Lord and the other lot for the scapegoat.
9 And Aaron shall bring the goat upon which the Lord’S lot fell, and offer him for a sin offering.
10 But the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before the Lord, to make an atonement with him and to let him go as a scapegoat into the wilderness.
11 “And Aaron shall bring the bullock of the sin offering which is for himself, and shall make an atonement for himself and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself.
12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the Lord, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it inside the veil.
13 And he shall put the incense upon the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not.
14 And he shall take of the blood of the bullock and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.
15 Then shall he kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat and before the mercy seat.
16 And he shall make an atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel and because of their transgressions in all their sins; and so shall he do for the tabernacle of the congregation that remaineth among them in the midst of their uncleanness.
17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the Holy Place until he come out, and has made an atonement for himself and for his household and for all the congregation of Israel.
18 And he shall go out unto the altar that is before the Lord and make an atonement for it, and shall take of the blood of the bullock and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.
19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
20 “And when he hath made an end of reconciling the Holy Place and the tabernacle of the congregation and the altar, he shall bring the live goat.
21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness.
22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited; and he shall let go the goat in the wilderness.
23 “And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place and shall leave them there;
24 and he shall wash his flesh with water in the Holy Place and put on his garments, and come forth and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself and for the people.
25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.
26 And he that let go the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
27 And the bullock for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall one carry forth outside the camp; and they shall burn in the fire their skins and their flesh and their dung.
28 And he that burneth them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
29 “And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls and do no work at all, whether it be one of your own country or a stranger who sojourneth among you;
30 for on that day shall the priest make an atonement for you to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.
31 It shall be a sabbath of rest unto you and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.
32 And the priest, whom he shall anoint and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments;
33 and he shall make an atonement for the Holy Sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation and for the altar, and he shall make an atonement for the priests and for all the people of the congregation.
34 And this shall be an everlasting statute unto you: to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year.” And he did as the Lord commanded Moses.
Magandang Balita Biblia, Copyright © Philippine Bible Society 2012.
Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.