Add parallel Print Page Options

Jertfele lui Aaron şi ale fiilor lui

În ziua(A) a opta, Moise a chemat pe Aaron şi pe fiii lui, şi pe bătrânii lui Israel. Şi a zis lui Aaron: „Ia(B) un viţel pentru jertfa de ispăşire şi(C) un berbec pentru arderea-de-tot, amândoi fără cusur, şi adu-i înaintea Domnului. Să vorbeşti copiilor lui Israel şi să le spui: ‘Luaţi(D) un ţap pentru jertfa de ispăşire, un viţel şi un miel de un an şi fără cusur pentru arderea-de-tot; un taur şi un berbec pentru jertfa de mulţumire, ca să-i jertfiţi înaintea Domnului, şi un(E) dar de mâncare frământat cu untdelemn. Căci azi vi se(F) va arăta Domnul’.” Ei au adus înaintea cortului întâlnirii tot ce poruncise Moise, şi toată adunarea s-a apropiat şi a stat înaintea Domnului. Moise a zis: „Să faceţi ce a poruncit Domnul, şi vi se va arăta(G) slava Domnului.” Moise a zis lui Aaron: „Apropie-te de altar, adu-ţi(H) jertfa ta de ispăşire şi arderea-de-tot a ta şi fă ispăşire pentru tine şi pentru popor; adu(I) şi jertfa poporului şi fă ispăşire pentru el, cum a poruncit Domnul.” Aaron s-a apropiat de altar şi a junghiat viţelul pentru jertfa lui de ispăşire. Fiii(J) lui Aaron i-au adus sângele la el; el şi-a muiat degetul în sânge, a uns(K) coarnele altarului, iar celălalt sânge l-a turnat la picioarele altarului. 10 A ars pe altar grăsimea(L), rărunchii şi prapurul ficatului de la viţelul pentru jertfa de ispăşire, cum(M) poruncise lui Moise Domnul. 11 Iar carnea(N) şi pielea le-a ars în foc afară din tabără. 12 A junghiat apoi arderea-de-tot. Fiii lui Aaron i-au adus sângele la el, şi el l-a stropit(O) pe altar de jur împrejur. 13 I-au adus(P) şi arderea-de-tot tăiată în bucăţi, cu cap cu tot, şi a ars-o pe altar. 14 A spălat(Q) măruntaiele şi picioarele şi le-a ars pe altar, deasupra arderii-de-tot. 15 În urmă, a adus(R) jertfa pentru popor. A luat ţapul pentru jertfa de ispăşire a poporului, l-a junghiat şi l-a adus jertfă de ispăşire, ca şi pe cea dintâi jertfă. 16 A adus apoi arderea-de-tot şi a jertfit-o, după(S) rânduielile aşezate. 17 A adus şi jertfa de mâncare(T), a umplut un pumn din ea şi a ars-o pe altar, afară de(U) arderea-de-tot de dimineaţă. 18 A junghiat apoi taurul şi berbecul ca jertfă(V) de mulţumire pentru popor. Fiii lui Aaron au adus sângele la el, şi el a stropit pe altar de jur împrejur. 19 I-au adus apoi grăsimea taurului şi a berbecului, coada, grăsimea care acoperă măruntaiele, rărunchii şi prapurul ficatului; 20 au pus grăsimile acestea deasupra piepturilor şi el a ars(W) grăsimile pe altar. 21 Aaron a legănat într-o parte şi într-alta, ca dar(X) legănat înaintea Domnului, piepturile şi spata dreaptă, cum poruncise lui Moise Domnul.

Foc din cer

22 Aaron şi-a ridicat mâinile spre popor şi l-a binecuvântat(Y). Apoi, după ce a adus jertfa de ispăşire, arderea-de-tot şi jertfa de mulţumire, s-a pogorât. 23 Moise şi Aaron au intrat în cortul întâlnirii. Când au ieşit din el, au binecuvântat poporul. Şi slava(Z) Domnului s-a arătat întregului popor. 24 Un foc(AA) a ieşit dinaintea Domnului şi a mistuit pe altar arderea-de-tot şi grăsimile. Tot poporul a văzut lucrul acesta; au scos strigăte(AB) de bucurie şi s-au aruncat cu faţa la pământ.

Primeros sacrificios de Aarón

Al octavo día Moisés llamó a Aarón, a sus hijos y a los ancianos de Israel(A); y le dijo a Aarón: «Toma un becerro para la ofrenda por el pecado, y un carnero para el holocausto, ambos sin defecto(B), y ofrécelos delante del Señor. Luego hablarás a los israelitas: “Tomen un macho cabrío para la ofrenda por el pecado, y un becerro y un cordero, ambos de un año, sin defecto, para el holocausto, y un buey y un carnero para las ofrendas de paz, para sacrificar delante del Señor, y una ofrenda de cereal mezclado con aceite; porque hoy el Señor se aparecerá a ustedes(C)”».

Llevaron, pues, al frente de la tienda de reunión lo que Moisés había ordenado, y toda la congregación se acercó y permaneció de pie delante del Señor. Y Moisés dijo: «Esto es lo que el Señor ha mandado que hagan, para que la gloria del Señor(D) se aparezca a ustedes». Entonces Moisés dijo a Aarón: «Acércate al altar y presenta tu ofrenda por el pecado y tu holocausto, para que hagas expiación por ti mismo y por el pueblo; luego presenta la ofrenda por el pueblo, para que puedas hacer expiación por ellos, tal como el Señor ha ordenado(E)».

Se acercó, pues, Aarón al altar y degolló el becerro de la ofrenda por el pecado que era por sí mismo(F). Y los hijos de Aarón le presentaron la sangre(G); y él mojó su dedo en la sangre, puso parte de ella sobre los cuernos del altar, y derramó el resto de la sangre al pie del altar(H). 10 Después quemó sobre el altar la grasa, los riñones y el lóbulo del hígado de la ofrenda por el pecado, tal como el Señor había ordenado a Moisés. 11 Sin embargo, la carne y la piel las quemó en el fuego fuera del campamento(I).

12 Luego degolló el holocausto; y los hijos de Aarón le dieron la sangre y la roció sobre el altar, por todos los lados. 13 Y le dieron el holocausto en pedazos, con la cabeza, y los quemó sobre el altar. 14 Lavó también las entrañas y las patas, y las quemó con el holocausto sobre el altar.

15 Luego presentó la ofrenda por el pueblo, y tomó el macho cabrío para la ofrenda por el pecado que era por el pueblo(J), lo degolló y lo ofreció por los pecados, como el primero. 16 Presentó también el holocausto, y lo ofreció conforme a la ordenanza(K). 17 Después presentó la ofrenda de cereal(L), y llenó de ella su mano, y la quemó sobre el altar, además del holocausto(M) de la mañana.

18 Luego degolló el buey y el carnero, el sacrificio de las ofrendas de paz que era por el pueblo; y los hijos de Aarón le dieron la sangre y él la roció sobre el altar, por todos los lados(N). 19 En cuanto a los pedazos de grasa del buey y del carnero, la cola gorda, la grasa que cubre las entrañas(O), los riñones y el lóbulo del hígado, 20 los pusieron sobre los pechos de los animales sacrificados; y él quemó los pedazos de sebo sobre el altar. 21 Pero Aarón presentó los pechos y la pierna derecha como ofrenda mecida(P) delante del Señor, tal como Moisés había ordenado.

22 Entonces Aarón alzó sus manos hacia el pueblo y lo bendijo(Q), y después de ofrecer la ofrenda por el pecado, el holocausto y las ofrendas de paz, descendió. 23 Moisés y Aarón entraron en la tienda de reunión, y cuando salieron y bendijeron al pueblo, la gloria del Señor apareció a todo el pueblo(R). 24 Y salió fuego de la presencia del Señor que consumió el holocausto y los pedazos de grasa sobre el altar. Al verlo, todo el pueblo aclamó y se postró rostro en tierra(S).