Levitic 10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Doi fii ai lui Aaron arşi
10 Fiii lui Aaron, Nadab(A) şi Abihu, şi-au luat(B) fiecare cădelniţa, au pus foc în ea şi au pus tămâie pe foc, şi au adus astfel înaintea Domnului foc străin(C), lucru pe care El nu li-l poruncise. 2 Atunci a ieşit un foc(D) dinaintea Domnului, i-a mistuit şi au murit înaintea Domnului. 3 Moise a zis lui Aaron: „Aceasta este ce a spus Domnul când a zis: ‘Voi fi sfinţit de cei ce se apropie(E) de Mine şi voi fi proslăvit(F) în faţa întregului popor’.” Aaron(G) a tăcut. 4 Şi Moise a chemat pe Mişael şi Elţafan, fiii lui Uziel(H), unchiul lui Aaron, şi le-a zis: „Apropiaţi-vă, scoateţi(I) pe fraţii voştri din Sfântul Locaş şi duceţi-i afară din tabără.” 5 Ei s-au apropiat şi i-au scos afară din tabără, îmbrăcaţi în tunicile lor, cum zisese Moise. 6 Moise a zis lui Aaron, lui Eleazar şi lui Itamar, fiii lui Aaron: „Să nu vă descoperiţi capetele(J) şi să nu vă rupeţi hainele, ca nu cumva să muriţi şi să Se mânie(K) Domnul împotriva întregii adunări. Lăsaţi pe fraţii voştri, pe toată casa lui Israel, să plângă arderea care a venit de la Domnul. 7 Voi să nu ieşiţi din(L) uşa cortului întâlnirii, ca să nu muriţi, căci untdelemnul(M) ungerii Domnului este peste voi.” Ei au făcut cum zisese Moise.
Părţile cuvenite lui Aaron şi fiilor lui
8 Domnul a vorbit lui Aaron şi a zis: 9 „Tu şi fiii tăi împreună cu tine să nu beţi(N) vin, nici băutură ameţitoare când veţi intra în cortul întâlnirii, ca să nu muriţi: aceasta va fi o lege veşnică printre urmaşii voştri, 10 ca să puteţi deosebi(O) ce este sfânt de ce nu este sfânt, ce este necurat de ce este curat, 11 şi să(P) puteţi învăţa pe copiii lui Israel toate legile pe care li le-a dat Domnul prin Moise.” 12 Moise a zis lui Aaron, lui Eleazar şi lui Itamar, cei doi fii care mai rămăseseră lui Aaron: „Luaţi partea din darul de mâncare(Q) rămasă din jertfele mistuite de foc înaintea Domnului şi mâncaţi-o fără aluat lângă altar, căci este un lucru(R) preasfânt. 13 S-o mâncaţi într-un loc sfânt; acesta este dreptul tău şi dreptul fiilor tăi, ca parte din darurile de mâncare mistuite de foc înaintea Domnului, căci aşa mi-a(S) fost poruncit. 14 Să mâncaţi, de asemenea, într-un loc curat, tu, fiii tăi şi fiicele tale împreună cu tine, pieptul(T) care a fost legănat într-o parte şi alta şi spata care a fost adusă ca jertfă prin ridicare, căci ele vă sunt date, ca un drept cuvenit ţie şi ca un drept cuvenit fiilor tăi, din jertfele de mulţumire ale copiilor lui Israel. 15 Împreună cu grăsimile rânduite să fie mistuite de foc, ei vor aduce spata adusă(U) ca jertfă prin ridicare şi pieptul care se leagănă într-o parte şi alta înaintea Domnului; ele vor fi ale tale şi ale fiilor tăi împreună cu tine, printr-o lege veşnică, aşa cum a poruncit Domnul.” 16 Moise a căutat ţapul(V) adus ca jertfă de ispăşire şi iată că fusese ars. Atunci s-a mâniat pe Eleazar şi Itamar, fiii care mai rămăseseră lui Aaron, şi a zis: 17 „Pentru(W) ce n-aţi mâncat jertfa de ispăşire într-un loc sfânt? Ea este un lucru preasfânt, şi Domnul v-a dat-o ca să purtaţi nelegiuirea adunării şi să faceţi ispăşire pentru ea înaintea Domnului. 18 Iată că sângele(X) jertfei n-a fost dus înăuntrul Sfântului Locaş; trebuia s-o mâncaţi în Sfântul Locaş, cum(Y) am poruncit.” 19 Aaron a răspuns lui Moise: „Iată(Z), ei şi-au adus azi jertfa de ispăşire şi arderea-de-tot înaintea Domnului, şi, după cele ce mi s-au întâmplat, dacă aş fi mâncat azi jertfa de ispăşire, ar fi fost bine(AA) oare înaintea Domnului?” 20 Moise a auzit şi a fost mulţumit cu aceste cuvinte.
Levítico 10
La Biblia de las Américas
El pecado de Nadab y Abiú
10 Nadab y Abiú, hijos de Aarón(A), tomaron sus respectivos incensarios(B), y después de poner fuego en ellos y echar incienso sobre él, ofrecieron delante del Señor fuego extraño, que Él no les había ordenado. 2 Y de la presencia del Señor salió fuego que los consumió, y murieron delante del Señor(C). 3 Entonces Moisés dijo a Aarón: Esto es lo que el Señor habló, diciendo:
«Como santo seré tratado(D) por[a] los que se acercan a mí(E),
y en presencia de todo el pueblo seré honrado(F)».
Y Aarón guardó silencio. 4 Llamó también Moisés a Misael y a Elzafán, hijos de Uziel(G), tío de Aarón, y les dijo: Acercaos, llevaos a vuestros parientes[b] de delante del santuario, fuera del campamento. 5 Y ellos se acercaron y los llevaron fuera del campamento todavía en sus túnicas(H), como Moisés había dicho. 6 Luego Moisés dijo a Aarón y a sus hijos Eleazar e Itamar: No descubráis vuestra cabeza ni rasguéis vuestros vestidos, para que no muráis(I) y para que Él no desate todo su enojo contra toda la congregación(J). Pero vuestros hermanos, toda la casa de Israel, se lamentarán por el incendio que el Señor ha traído[c]. 7 Ni siquiera saldréis de la entrada de la tienda de reunión, no sea que muráis; porque el aceite de unción del Señor está sobre vosotros(K). Y ellos hicieron conforme al mandato[d] de Moisés.
Deberes y porciones de los sacerdotes
8 El Señor habló a Aarón, diciendo: 9 No beberéis vino(L) ni licor, tú ni tus hijos contigo, cuando entréis en la tienda de reunión, para que no muráis (es estatuto perpetuo por todas vuestras generaciones), 10 y para que hagáis distinción entre lo santo y lo profano, entre lo inmundo y lo limpio(M), 11 y para que enseñéis a los hijos de Israel todos los estatutos que el Señor les ha dicho por medio[e] de Moisés(N).
12 Y Moisés dijo a Aarón y a los hijos que le quedaban, Eleazar e Itamar(O): Tomad la ofrenda de cereal que queda de las ofrendas encendidas para el Señor(P), y comedla sin levadura junto al altar, porque es santísima. 13 La comeréis, pues, en lugar santo, porque es la porción tuya y la porción de tus hijos de las ofrendas encendidas al Señor; porque así se me ha ordenado. 14 Sin embargo, el pecho de la ofrenda mecida(Q) y la pierna de la ofrenda podéis comerlos en un lugar limpio, tú, y tus hijos y tus hijas contigo; porque han sido dadas como la porción tuya y la de tus hijos de los sacrificios de las ofrendas de paz de los hijos de Israel. 15 La pierna que fue ofrecida levantándola, y el pecho que fue ofrecido meciéndolo, los traerán junto con las ofrendas encendidas de los pedazos de grasa, para presentarlos[f] como ofrenda mecida delante del Señor; así será para siempre la porción tuya y la de tus hijos contigo, tal como el Señor ha ordenado.
16 Y Moisés preguntó con diligencia por el macho cabrío de la ofrenda por el pecado(R), y he aquí que había sido quemado. Y se enojó con Eleazar e Itamar, los hijos que le habían quedado a Aarón, diciendo: 17 ¿Por qué no comisteis la ofrenda por el pecado en el lugar santo? Porque es santísima(S) y os ha sido dada[g] para quitar la culpa de la congregación(T), para hacer expiación por ellos delante del Señor. 18 He aquí, puesto que la sangre no había sido traída dentro, al santuario(U), ciertamente debíais haber comido la ofrenda[h] en el santuario(V), tal como yo ordené. 19 Pero Aarón dijo a Moisés: Mira, hoy mismo han presentado ellos su ofrenda por el pecado y su holocausto delante del Señor(W). Ya que esto me ha sucedido, si yo hubiera comido hoy de la ofrenda por el pecado, ¿hubiera sido grato a los ojos del Señor? 20 Cuando Moisés oyó esto, quedó satisfecho[i].
Footnotes
- Levítico 10:3 O, santo me mostraré a
- Levítico 10:4 Lit., hermanos
- Levítico 10:6 Lit., quemado
- Levítico 10:7 Lit., a la palabra
- Levítico 10:11 Lit., mano
- Levítico 10:15 Lit., mecer
- Levítico 10:17 O, El os la dio
- Levítico 10:18 Lit., haberla comido
- Levítico 10:20 Lit., le pareció bien
Leviticus 10
New International Version
The Death of Nadab and Abihu
10 Aaron’s sons Nadab and Abihu(A) took their censers,(B) put fire in them(C) and added incense;(D) and they offered unauthorized fire before the Lord,(E) contrary to his command.(F) 2 So fire came out(G) from the presence of the Lord and consumed them,(H) and they died before the Lord.(I) 3 Moses then said to Aaron, “This is what the Lord spoke of when he said:
“‘Among those who approach me(J)
I will be proved holy;(K)
in the sight of all the people
I will be honored.(L)’”
Aaron remained silent.
4 Moses summoned Mishael and Elzaphan,(M) sons of Aaron’s uncle Uzziel,(N) and said to them, “Come here; carry your cousins outside the camp,(O) away from the front of the sanctuary.(P)” 5 So they came and carried them, still in their tunics,(Q) outside the camp, as Moses ordered.
6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar,(R) “Do not let your hair become unkempt[a](S) and do not tear your clothes,(T) or you will die and the Lord will be angry with the whole community.(U) But your relatives, all the Israelites, may mourn(V) for those the Lord has destroyed by fire. 7 Do not leave the entrance to the tent of meeting(W) or you will die, because the Lord’s anointing oil(X) is on you.” So they did as Moses said.
8 Then the Lord said to Aaron, 9 “You and your sons are not to drink wine(Y) or other fermented drink(Z) whenever you go into the tent of meeting, or you will die. This is a lasting ordinance(AA) for the generations to come, 10 so that you can distinguish between the holy and the common, between the unclean and the clean,(AB) 11 and so you can teach(AC) the Israelites all the decrees the Lord has given them through Moses.(AD)”
12 Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “Take the grain offering(AE) left over from the food offerings prepared without yeast and presented to the Lord and eat it beside the altar,(AF) for it is most holy. 13 Eat it in the sanctuary area,(AG) because it is your share and your sons’ share of the food offerings presented to the Lord; for so I have been commanded.(AH) 14 But you and your sons and your daughters may eat the breast(AI) that was waved and the thigh that was presented. Eat them in a ceremonially clean place;(AJ) they have been given to you and your children as your share of the Israelites’ fellowship offerings. 15 The thigh(AK) that was presented and the breast that was waved must be brought with the fat portions of the food offerings, to be waved before the Lord as a wave offering.(AL) This will be the perpetual share for you and your children, as the Lord has commanded.”
16 When Moses inquired about the goat of the sin offering[b](AM) and found that it had been burned up, he was angry with Eleazar and Ithamar, Aaron’s remaining sons, and asked, 17 “Why didn’t you eat the sin offering(AN) in the sanctuary area? It is most holy; it was given to you to take away the guilt(AO) of the community by making atonement for them before the Lord. 18 Since its blood was not taken into the Holy Place,(AP) you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded.(AQ)”
19 Aaron replied to Moses, “Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering(AR) before the Lord, but such things as this have happened to me. Would the Lord have been pleased if I had eaten the sin offering today?” 20 When Moses heard this, he was satisfied.
Footnotes
- Leviticus 10:6 Or Do not uncover your heads
- Leviticus 10:16 Or purification offering; also in verses 17 and 19
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


