Add parallel Print Page Options

“‘They must be holy to their God, and they must not profane[a] the name of their God, because they are the ones who present the Lord’s gifts,[b] the food of their God. Therefore they must be holy.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 21:6 sn Regarding “profane,” see the note on Lev 10:10 above.
  2. Leviticus 21:6 sn Regarding the Hebrew term for “gifts,” see the note on Lev 1:9 above (cf. also 3:11 and 16 in combination with the word for “food” that follows in the next phrase here).
  3. Leviticus 21:6 tc Smr and all early versions have the plural adjective “holy” rather than the MT singular noun “holiness.”

You must sanctify him because he presents the food of your God. He must be holy to you because I, the Lord who sanctifies you all,[a] am holy.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 21:8 tn The three previous second person references in this verse are all singular, but this reference is plural. By adding “all” this grammatical distinction is preserved in the translation.

17 “Tell Aaron, ‘No man from your descendants throughout their generations[a] who has a physical flaw[b] is to approach to present the food of his God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 21:17 tn Heb “to their generations.”
  2. Leviticus 21:17 tn Heb “who in him is a flaw”; cf. KJV, ASV “any blemish”; NASB, NIV “a defect.” The rendering “physical flaw” is used to refer to any birth defect or physical injury of the kind described in the following verses (cf. the same Hebrew word also in Lev 24:19-20). The same term is used for “flawed” animals, which must not be offered to the Lord in Lev 22:20-25.