Leviticus 14:3-7
New American Bible (Revised Edition)
3 who is to go outside the camp.(A) If the priest, upon inspection, finds that the scaly infection has healed in the afflicted person, 4 he shall order that two live, clean birds,[a] as well as some cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be obtained for the one who is to be purified.(B) 5 [b]The priest shall then order that one of the birds be slaughtered over an earthen vessel with fresh water in it. 6 Taking the living bird with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, the priest shall dip them, including the live bird, in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water, 7 and then sprinkle seven times on the person to be purified from the scaly infection. When he has thus purified that person, he shall let the living bird fly away over the countryside.(C)
Read full chapterFootnotes
- 14:4–7 The bird rite is also found for purifying a house from a fungus (vv. 49–53). The rite apparently removes impurity from the individual and, by means of the live bird, sends it away to unpopulated areas (v. 7). This is similar to the dispatch of a goat laden with sins on the Day of Atonement (16:21–22).
- 14:5–7 The blood from the bird serves as a ritual detergent, much like the blood from the purification offering (see notes on 4:3). It is not a sacrifice, however, since it is not performed at the sanctuary. Fresh water: lit., “living water,” taken from some source of running water, not from a cistern.
Leviticus 14:3-7
New King James Version
3 And the priest shall go out of the camp, and the priest shall examine him; and indeed, if the [a]leprosy is healed in the leper, 4 then the priest shall command to take for him who is to be cleansed two living and clean birds, (A)cedar wood, (B)scarlet, and (C)hyssop. 5 And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water. 6 As for the living bird, he shall take it, the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water. 7 And he shall (D)sprinkle it (E)seven times on him who is to be cleansed from the leprosy, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird loose in the open field.
Read full chapterFootnotes
- Leviticus 14:3 Heb. saraath, disfiguring skin diseases, including leprosy, and so in vv. 2–32
利未记 14:3-7
Chinese New Version (Traditional)
3 祭司要出到營外去察看,祭司若是看見患病的人身上的痲風病已經好了, 4 就要吩咐人為那求潔淨的人,拿兩隻潔淨的活鳥、香柏木、朱紅色線和牛膝草來。 5 祭司要吩咐人用瓦器盛活水,把一隻鳥宰殺在上面。 6 至於那隻活鳥,祭司要把牠與香柏木、朱紅色線和牛膝草一起拿來,把這些物品和活鳥一同蘸於那在活水上宰殺的鳥血中, 7 然後向那患痲風病求潔淨的人身上彈七次,就可以宣布他潔淨;又讓那隻活鳥飛到田野去。
Read full chapterScripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.