Jertfa de pace

Dacă cineva va aduce un dar ca jertfă de pace[a] din cireada lui, animalul, mascul sau femelă, trebuie să fie fără meteahnă şi aşa să fie adus înaintea Domnului. Să pună mâna pe capul jertfei sale şi să o înjunghie la intrarea în Cortul Întâlnirii, iar preoţii, fiii lui Aaron, să stropească sângele pe altar, de jur împrejur. Apoi, din această jertfă de pace, să aducă o jertfă mistuită de foc pentru Domnul. Să o aducă din grăsimea care acoperă măruntaiele şi din toată grăsimea din jurul măruntaielor, din cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei şi de pe coapse, precum şi din membrana ficatului, pe care o va desprinde odată cu rinichii. Fiii lui Aaron să le ardă pe altar, deasupra arderii de tot care va fi pe lemnele de pe foc, ca o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.

Dacă darul lui ca jertfă de pace în cinstea Domnului este din turma lui, animalul, mascul sau femelă, trebuie să fie fără meteahnă. Dacă aduce ca dar un miel, să-l aducă înaintea Domnului, să-şi pună mâna pe capul jertfei sale şi să o înjunghie înaintea Cortului Întâlnirii, iar fiii lui Aaron să-i stropească sângele pe altar, de jur împrejur. Apoi, din jertfa de pace, să aducă o jertfă mistuită de foc pentru Domnul. Să o aducă din grăsime – şi anume toată grăsimea cozii care va fi desprinsă de la şira spinării, grăsimea de pe măruntaie şi toată grăsimea din jurul măruntaielor – 10 din cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei şi de pe coapse, precum şi din membrana ficatului, pe care o va desprinde odată cu rinichii. 11 Apoi preotul să le ardă pe altar; este o mâncare adusă ca jertfă mistuită de foc pentru Domnul.

12 Dacă darul lui este o capră, atunci va trebui s-o aducă înaintea Domnului, 13 să-şi pună mâna pe capul ei şi să o înjunghie înaintea Cortului Întâlnirii, iar fiii lui Aaron să stropească sângele pe altar, de jur împrejur. 14 Apoi să aducă din ea o jertfă mistuită de foc pentru Domnul; s-o aducă din grăsimea de pe măruntaie, din toată grăsimea din jurul măruntaielor, 15 din cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei şi de pe coapse, precum şi din membrana ficatului, pe care o va desprinde odată cu rinichii. 16 Apoi preotul să ardă toate acestea pe altar; este o mâncare adusă ca jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută. Toată grăsimea este a Domnului.

17 Aceasta să fie o lege veşnică pentru toate generaţiile, în toate locurile unde veţi locui: să nu mâncaţi grăsimea şi să nu mâncaţi sângele[b].“

Footnotes

  1. Leviticul 3:1 Adesea tradus prin jertfă de comuniune sau jertfă de mulţumire, deoarece poartă şi aceste sensuri; şi în vs. 3, 6, 9
  2. Leviticul 3:17 Grăsimea aparţinea Domnului şi trebuia mistuită de foc; sângele simboliza viaţa, care era sacră, trebuind tratată cu respect (vezi Gen. 9:4-6; Lev. 17:11)

Os sacrifícios de paz ou das graças

E, se a sua oferta for sacrifício pacífico, se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha diante do Senhor. E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar, em roda. Depois, oferecerá do sacrifício pacífico a oferta queimada ao Senhor: a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura. Então, ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins tirará. E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.

E, se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem mancha a oferecerá. Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor. E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, em redor. Então, do sacrifício pacífico oferecerá ao Senhor por oferta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura, 10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins. 11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada ao Senhor.

12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá. 13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor. 14 Depois, oferecerá dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor: a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura, 15 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins. 16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor. 17 Estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.

Os sacrifícios de comunhão

—Quando alguém fizer um sacrifício de comunhão, se for uma oferta de gado, poderá ser um bezerro ou uma vaca, mas sem nenhum defeito. E deverá apresentar o animal ao SENHOR. Ele colocará a mão sobre a cabeça do animal e a empurrará para baixo. Então matará o animal na frente da Tenda de Encontro. Os filhos de Aarão, sendo eles os sacerdotes, aspergirão o sangue nos lados do altar. O sacrifício de comunhão é uma oferta para o SENHOR. A pessoa que faz a oferta queimará toda a gordura das entranhas do animal, os dois rins com a gordura que os cobre e que está perto dos lombos, e a parte gorda do fígado, que ele tira juntamente com os rins. Os filhos de Aarão queimarão toda a gordura no altar, juntando-a ao animal que está sendo queimado sobre a lenha no fogo do altar. É uma oferta de aroma agradável ao SENHOR.

—Quando o sacrifício de comunhão para o SENHOR for tirado do rebanho, o animal poderá ser macho ou fêmea, mas sem qualquer defeito. Se a pessoa escolher um cordeiro, deverá levá-lo diante do SENHOR. Ela colocará a mão sobre a cabeça do animal e a empurrará para baixo. Então matará o animal na frente da Tenda do Encontro. Os filhos de Aarão aspergirão o sangue nos lados do altar. O sacrifício de comunhão é uma oferta para o SENHOR. Do animal, ele deverá cortar a cauda até o fim da espinha. Logo deverá oferecer a cauda com toda a sua gordura, além de toda a gordura que cobre as entranhas, 10 os dois rins com toda a gordura e a parte gorda do fígado, que se retira juntamente com os rins. 11 O sacerdote queimará tudo isso no altar como uma oferta de comida para o SENHOR.

12 —Se a oferta for um cabrito, ele deverá levar o cabrito diante do SENHOR. 13 Ele colocará a mão sobre a cabeça do animal e a empurrará para baixo. Então matará o animal na frente da Tenda do Encontro. Os filhos de Aarão aspergirão o sangue nos lados do altar. 14 Desse animal, o sacerdote levará uma oferta ao SENHOR: toda a gordura que cobre as entranhas. 15 Oferecerá também os dois rins com toda a sua gordura e a parte gorda do fígado, que se retira juntamente com os rins. 16 O sacerdote queimará tudo isso no altar. É uma oferta de comida de aroma agradável. Toda a gordura pertence ao SENHOR.

17 —Esta é uma lei permanente para vocês e para os seus descendentes, onde quer que vivam: não comerão a gordura nem o sangue.

Jertfele de mulţumire

Când cineva va aduce Domnului un dar ca jertfă(A) de mulţumire, dacă îl va aduce din cireadă, fie parte bărbătească, fie parte femeiască, s-o aducă fără(B) cusur înaintea Domnului. Să pună(C) mâna pe capul dobitocului, să-l junghie la uşa cortului întâlnirii, şi preoţii, fiii lui Aaron, să stropească sângele pe altar de jur împrejur. Din această jertfă de mulţumire, să aducă drept jertfă mistuită de foc înaintea Domnului grăsimea(D) care acoperă măruntaiele şi toată grăsimea care ţine de măruntaie, cei doi rărunchi şi grăsimea de pe ei şi de pe coapse, şi prapurul de pe ficat, pe care-l va dezlipi de lângă rărunchi. Fiii lui Aaron să le ardă(E) pe altar, deasupra arderii-de-tot, care va fi pe lemnele de pe foc. Aceasta este o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului. Dacă darul pe care-l aduce ca jertfă de mulţumire Domnului va fi din turmă, fie parte bărbătească, fie parte femeiască, s-o aducă fără(F) cusur. Dacă va aduce jertfă un miel, să-l aducă înaintea Domnului. Să-şi pună mâna pe capul dobitocului şi să-l junghie înaintea cortului întâlnirii; fiii lui Aaron să-i stropească sângele pe altar, de jur împrejur. Din această jertfă de mulţumire, să aducă o jertfă mistuită de foc înaintea Domnului, şi anume: grăsimea, coada întreagă, pe care o va desface de la osul spinării, grăsimea care acoperă măruntaiele şi toată grăsimea care ţine de măruntaie, 10 cei doi rărunchi şi grăsimea de pe ei, de pe coapse, şi prapurul ficatului, pe care-l va dezlipi de lângă rărunchi. 11 Preotul să le ardă pe altar. Aceasta este mâncarea(G) unei jertfe mistuite de foc înaintea Domnului. 12 Dacă darul lui va fi o capră, s-o aducă(H) înaintea Domnului. 13 Să-şi pună mâna pe capul vitei şi s-o junghie înaintea cortului întâlnirii, şi fiii lui Aaron să-i stropească sângele pe altar, de jur împrejur. 14 Apoi, din ea să aducă drept jertfă mistuită de foc înaintea Domnului: grăsimea care acoperă măruntaiele şi toată grăsimea care ţine de ele, 15 cei doi rărunchi şi grăsimea de pe ei, de pe coapse, şi prapurul ficatului, pe care-l va dezlipi de lângă rărunchi. 16 Preotul să le ardă pe altar. Aceasta este mâncarea unei jertfe mistuite de foc, de un miros plăcut Domnului. Toată(I) grăsimea este a Domnului. 17 Aceasta este o lege(J) veşnică pentru urmaşii voştri, în toate locurile unde veţi locui. Cu niciun chip să nu mâncaţi nici grăsime(K), nici sânge(L).’ ”