Lamentations 5
New King James Version
Prayer for Restoration
5 Remember, (A)O Lord, what has come upon us;
Look, and behold (B)our reproach!
2 (C)Our inheritance has been turned over to aliens,
And our houses to foreigners.
3 We have become orphans and waifs,
Our mothers are like (D)widows.
4 We pay for the water we drink,
And our wood comes at a price.
5 (E)They pursue at our [a]heels;
We labor and have no rest.
6 (F)We have given our hand (G)to the Egyptians
And the (H)Assyrians, to be satisfied with bread.
7 (I)Our fathers sinned and are no more,
But we bear their iniquities.
8 Servants rule over us;
There is none to deliver us from their hand.
9 We get our bread at the risk of our lives,
Because of the sword in the wilderness.
10 Our skin is hot as an oven,
Because of the fever of famine.
11 They (J)ravished the women in Zion,
The maidens in the cities of Judah.
12 Princes were hung up by their hands,
And elders were not respected.
13 Young men (K)ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood.
14 The elders have ceased gathering at the gate,
And the young men from their (L)music.
15 The joy of our heart has ceased;
Our dance has turned into (M)mourning.
16 (N)The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
17 Because of this our heart is faint;
(O)Because of these things our eyes grow dim;
18 Because of Mount Zion which is (P)desolate,
With foxes walking about on it.
19 You, O Lord, (Q)remain forever;
(R)Your throne from generation to generation.
20 (S)Why do You forget us forever,
And forsake us for so long a time?
21 (T)Turn us back to You, O Lord, and we will be [b]restored;
Renew our days as of old,
22 Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us!
Footnotes
- Lamentations 5:5 Lit. necks
- Lamentations 5:21 returned
Lamentations 5
GOD’S WORD Translation
A Prayer of the Prophet
5 “Remember, O Lord, what has happened to us.
Take a look at our disgrace!
2 “The land we inherited has been turned over to strangers.
Our homes have been turned over to foreigners.
3 We are orphans without a father.
Our mothers are like widows.
4 We have to pay to drink our own water.
We have to pay to chop our own wood.
5 ⌞Our enemies⌟ are breathing down our necks.
We are worn out ⌞and⌟ not permitted to rest.
6 We had to beg Egypt and Assyria for food.[a]
7 Our ancestors sinned.
Now they are gone,
⌞but⌟ we have to take the punishment for their wickedness.
8 Slaves rule us.
There is no one to rescue us from them.
9 To get our food, we have to risk our lives
in the heat of the desert.
10 Our skin is as hot as an oven from the burning heat of starvation.
11 Women in Zion are raped, so are the girls in the cities of Judah.
12 ⌞Our⌟ leaders are hung by their hands.
⌞Our⌟ older leaders are shown no respect.
13 ⌞Our⌟ young men work at the mill,
and ⌞our⌟ boys stagger under loads of wood.
14 ⌞Our⌟ older leaders have stopped meeting at the city gate,
and ⌞our⌟ young men no longer play their music.
15 There is no joy left in our hearts.
Our dancing has turned into mourning.
16 The crown has fallen from our head.
Because we have sinned, it has been disastrous for us.
17 This is why we feel sick.
This is why our eyes see less and less.
18 Foxes roam around on Mount Zion, which lies in ruins.
19 “But you, O Lord, sit enthroned forever,
and your reign continues throughout every generation.
20 Why have you completely forgotten us?
Why have you abandoned us for such a long time?
21 O Lord, bring us back to you, and we’ll come back.
Give us back the life we had long ago,
22 unless you have completely rejected us
⌞and⌟ are very angry with us.”
Footnotes
- 5:6 Or “We made a pledge to Egypt and Assyria in order to get enough food.”
Klagesangene 5
Det Norsk Bibelselskap 1930
5 Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2 Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3 Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4 Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5 Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6 Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7 Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8 Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9 Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10 Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11 Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12 Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13 Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14 De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15 Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16 Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17 Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18 for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19 Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20 Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21 Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22 For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
