Lamentations 5:9-11
King James Version
9 We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Read full chapter
Lamentations 5:9-11
New English Translation
9 At the risk[a] of our lives[b] we get our food[c]
because robbers lurk[d] in the wilderness.
10 Our skin is as hot as an oven
due to a fever from hunger.[e]
11 They raped[f] women in Zion,
virgins in the towns of Judah.
Footnotes
- Lamentations 5:9 tn Heb “at the cost of our lives.” The preposition ב (bet) here denotes purchase price paid (e.g., Gen 30:16; Exod 34:20; 2 Sam 3:14; 24:24) (BDB 90 s.v. בְּ 3.a). The expression בְּנַפְשֵׁנוּ (benafshenu) means “at the risk of our lives.” Similar expressions include בְנַפְשׁוֹ (benafsho, “at the cost of his life,” 1 Kgs 2:23; Prov 7:23) and בְּנַפְשׁוֹתָם (benafshotam, “at peril of their lives,” 2 Sam 23:17).
- Lamentations 5:9 tn Heb “our soul.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a metonymy of association (soul = life) (e.g., Gen 44:30; Exod 21:23; 2 Sam 14:7; Jon 1:14).
- Lamentations 5:9 tn Heb “bread.” The term “bread” is a synecdoche of the specific (= bread) for the general (= food).
- Lamentations 5:9 tn Heb “because of the sword.” The term “sword” is a metonymy of instrument (= sword) for the persons who use the instrument (= murderers or marauders).
- Lamentations 5:10 tn Heb “because of the burning heat of famine.”
- Lamentations 5:11 tn Heb “ravished.”
Lamentations 5:9-11
New International Version
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
