Add parallel Print Page Options

16 耶和華親臨(“耶和華親臨”直譯作“耶和華的面”)分散他們,不再看顧他們;

人不再尊重祭司,也不厚待長老。

17 我們徒然等待幫助,等到雙目失去視力;

我們在瞭望臺上期望一個不能拯救我們的國家來臨。

18 敵人追蹤我們,使我們不敢在自己的街道上行走。

我們的結局近了,我們的日子滿了;

我們的結局已經到了。

Read full chapter

16 The Lord himself has scattered them;
    he no longer watches over them.(A)
The priests are shown no honor,
    the elders(B) no favor.(C)

17 Moreover, our eyes failed,
    looking in vain(D) for help;(E)
from our towers we watched
    for a nation(F) that could not save us.

18 People stalked us at every step,
    so we could not walk in our streets.
Our end was near, our days were numbered,
    for our end had come.(G)

Read full chapter

16 The anger of the Lord hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.

17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

18 They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.

Read full chapter

16 (A)The Lord himself[a] has scattered them;
    he will regard them no more;
(B)no honor was shown to the priests,
    (C)no favor to the elders.

17 (D)Our eyes failed, ever watching
    (E)vainly for help;
in our watching we watched
    for (F)a nation which could not save.

18 (G)They dogged our steps
    so that we could not walk in our streets;
(H)our end drew near; our days were numbered,
    for our end had come.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 4:16 Hebrew The face of the Lord