Lamentations 2
New American Standard Bible
God’s Anger over Israel
2 How the Lord has [a](A)covered the daughter of Zion
With a cloud in His anger!
He has (B)hurled
The (C)glory of Israel from heaven to earth,
And has not remembered His (D)footstool
In the day of His anger.
2 The Lord has [b](E)destroyed; He has not spared
All the settlements of Jacob.
In His wrath He has (F)overthrown
The strongholds of the daughter of Judah,
He has (G)hurled them down to the ground;
He has (H)profaned the kingdom and its leaders.
3 In fierce anger He has cut off
[c]All the (I)strength of Israel;
He has (J)pulled back His right hand
From the enemy.
And He has (K)burned in Jacob like a flaming fire
Consuming on all sides.
4 He has bent His (L)bow like an enemy;
His right hand is positioned like an adversary,
And He has killed everything that was (M)pleasant to the eye.
In the tent of the daughter of Zion
He has (N)poured out His wrath like fire.
5 The Lord has become like an (O)enemy.
He has (P)engulfed Israel;
He has engulfed all its (Q)palaces,
He has destroyed its strongholds
And (R)caused great mourning and grieving in the daughter of Judah.
6 And He has treated His [d]tabernacle violently, like a despised garden;
He has (S)destroyed His appointed [e]meeting place.
The Lord has (T)caused
The appointed feast and Sabbath in Zion to be forgotten,
And He has (U)despised king and priest
In the indignation of His anger.
7 The Lord has (V)rejected His altar,
He has [f]repudiated His sanctuary;
He (W)has handed over
The walls of her palaces to the enemy.
They have made a (X)noise in the house of the Lord
As on the day of an appointed feast.
8 The Lord determined to destroy
The wall of the daughter of Zion.
He has (Y)stretched out a line,
He has not restrained His hand from [g]destroying,
And He has (Z)caused rampart and wall to mourn;
They have languished together.
9 Her (AA)gates have sunk into the ground,
He has destroyed and broken her bars.
Her king and her leaders are among the nations;
The (AB)Law is gone.
Her prophets, too, find
(AC)No vision from the Lord.
10 The elders of the daughter of Zion
(AD)Sit on the ground and [h](AE)are silent.
They have thrown (AF)dust on their heads;
They have put on (AG)sackcloth.
The (AH)virgins of Jerusalem
Have bowed their heads to the ground.
11 My (AI)eyes fail because of tears,
My [i](AJ)spirit is greatly troubled;
My [j](AK)heart is poured out on the earth
(AL)Because of the [k]destruction of the daughter of my people,
When (AM)little ones and infants languish
In the streets of the city.
12 They say to their mothers,
“(AN)Where is grain and wine?”
As they faint like a wounded person
In the streets of the city,
As their (AO)lives are poured out
[l]In their mothers’ arms.
13 How shall I admonish you?
What (AP)shall I compare to you,
Daughter of Jerusalem?
What shall I liken to you as I comfort you,
(AQ)Virgin daughter of Zion?
For your collapse is as vast as the sea;
Who can (AR)heal you?
14 Your (AS)prophets have seen for you
Worthless and deceptive visions;
And they have not (AT)exposed your wrongdoing
So as to restore you from captivity,
But they have (AU)seen for you worthless and misleading pronouncements.
15 All who pass along the way
(AV)Clap their hands in ridicule at you;
They (AW)[m]hiss and shake their heads
At the daughter of Jerusalem:
“Is this the city of which they said,
‘(AX)Perfect in beauty,
(AY)A joy to all the earth’?”
16 All (AZ)your enemies
Have opened their mouths wide against you;
They [n]hiss and (BA)gnash their teeth.
They say, “We have (BB)engulfed her!
This certainly is the (BC)day which we awaited;
We have reached it, we have seen it!”
17 The Lord has (BD)done what He determined;
He has accomplished His word
Which He commanded from days of old.
He has torn down (BE)without sparing,
And He has helped the enemy to (BF)rejoice over you;
He has (BG)exalted the [o]might of your adversaries.
18 Their (BH)heart cried out to the Lord:
“You (BI)wall of the daughter of Zion,
Let your (BJ)tears stream down like a river day and night;
Give yourself no relief,
Let [p]your eyes have no rest.
19 Arise, whimper in the (BK)night
At the beginning of the night watches;
(BL)Pour out your heart like water
Before the presence of the Lord;
Raise your hands to Him
For the (BM)life of your little ones
Who (BN)languish because of hunger
At the head of every street.
20 See, Lord, and look!
With (BO)whom have You dealt this way?
Should women really (BP)eat their [q]children,
The little ones who were [r]born healthy?
Should (BQ)priest and prophet really be killed
In the sanctuary of the Lord?
21 On the ground in the streets
Lie (BR)young and old;
My (BS)virgins and my young men
Have fallen by the sword.
You have put them to death on the day of Your anger,
You have slaughtered, (BT)without sparing.
22 You called as on the day of an appointed feast
My (BU)terrors on every side;
And there was (BV)no one who survived or escaped
On the day of the Lord’s anger.
As for those (BW)whom I brought forth healthy and whom I raised,
My enemy annihilated them.”
Footnotes
- Lamentations 2:1 Or scorned...Zion in His anger
- Lamentations 2:2 Lit engulfed
- Lamentations 2:3 Lit Every horn
- Lamentations 2:6 Or booth
- Lamentations 2:6 Or feast
- Lamentations 2:7 I.e., scornfully rejected
- Lamentations 2:8 Lit engulfing
- Lamentations 2:10 Another reading is wail
- Lamentations 2:11 Lit inward parts are in ferment
- Lamentations 2:11 Lit liver
- Lamentations 2:11 Lit breaking
- Lamentations 2:12 Lit on...breast
- Lamentations 2:15 Or whistle
- Lamentations 2:16 Or whistle
- Lamentations 2:17 Lit horn
- Lamentations 2:18 Lit the daughter of your eye
- Lamentations 2:20 Lit fruit
- Lamentations 2:20 Or tenderly cared for
Lamentaciones 2
La Biblia de las Américas
Juicio de Dios sobre Sión
2 ¡Cómo nubló, en su ira
el Señor a la hija de Sión(A)!
Ha arrojado del cielo a la tierra(B)
la gloria de Israel(C),
y no se ha acordado del estrado de sus pies(D)
en el día de su ira.
2 El Señor ha devorado, no ha perdonado(E)
ninguna de las moradas de Jacob.
Ha derribado en su furor
las fortalezas de la hija de Judá(F),
las ha echado por tierra(G);
ha profanado al reino y a sus príncipes(H).
3 Ha exterminado en el ardor de su ira
todas las fuerzas[a](I) de Israel;
ha echado atrás su diestra
en presencia del enemigo(J);
y se ha encendido en Jacob como llamas de fuego
devorando todo en derredor(K).
4 Ha entesado su arco(L) como enemigo,
ha afirmado su diestra como adversario
y ha matado todo lo que era agradable a la vista(M);
en la tienda de la hija de Sión
ha derramado su furor como fuego(N).
5 Se ha vuelto el Señor como enemigo(O):
ha devorado a Israel,
ha devorado todos sus palacios,
ha destruido sus fortalezas
y ha multiplicado en la hija de Judá(P)
el lamento y el duelo(Q).
6 Y ha tratado con violencia a su tabernáculo[b], como a cabaña de huerto;
ha destruido su lugar de reunión[c](R).
El Señor ha hecho olvidar en Sión
la fiesta solemne y el día de reposo(S),
y ha rechazado en el furor de su ira
al rey y al sacerdote(T).
7 El Señor ha rechazado su altar,
ha despreciado su santuario;
ha entregado en manos del enemigo(U)
los muros de sus palacios(V).
Gritos se han dado en la casa del Señor(W)
como en día de fiesta solemne.
8 El Señor determinó[d] destruir
la muralla de la hija de Sión;
ha extendido el cordel,
no ha retraído su mano de destruir[e],
y ha hecho que se lamenten el antemuro y el muro(X);
a una desfallecen(Y).
9 Se han hundido en la tierra sus puertas(Z),
Él ha destruido y quebrado sus cerrojos.
Su rey y sus príncipes están entre las naciones;
ya no hay ley(AA);
tampoco sus profetas hallan
visión del Señor(AB).
10 En tierra están sentados(AC), en silencio(AD),
los ancianos de la hija de Sión.
Han echado polvo sobre sus cabezas(AE),
se han ceñido de cilicio(AF).
Han inclinado a tierra sus cabezas
las vírgenes de Jerusalén(AG).
11 Mis ojos se consumen por las lágrimas,
hierven mis entrañas(AH);
mi hiel[f] se derrama por tierra(AI),
a causa de la destrucción[g] de la hija de mi pueblo(AJ),
cuando niños y lactantes desfallecen
en las calles de la ciudad(AK).
12 Dicen a sus madres:
¿Dónde hay grano y vino?,
mientras desfallecen como heridos
en las plazas de la ciudad(AL),
mientras exhalan su espíritu
en el regazo de sus madres(AM).
13 ¿Cómo he de amonestarte(AN)?
¿A qué te compararé,
hija de Jerusalén?
¿A qué te igualaré al consolarte,
virgen hija de Sión(AO)?
Porque grande como el mar es tu ruina[h],
¿quién te podrá sanar(AP)?
14 Tus profetas tuvieron para ti
visiones falsas y necias(AQ),
y no manifestaron tu iniquidad(AR)
para que regresaras de[i] tu cautiverio,
sino que vieron para ti oráculos falsos y engañosos[j](AS).
15 Baten palmas contra ti
todos los que pasan por el camino;
silban(AT) y mueven sus cabezas
contra la hija de Jerusalén, diciendo:
¿Es esta la ciudad de la cual decían(AU):
«La perfección de la hermosura(AV),
el gozo de toda la tierra(AW)»?
16 Han abierto contra ti su boca
todos tus enemigos(AX);
silban y rechinan los dientes(AY),
dicen: La hemos devorado(AZ).
Ciertamente este es el día que esperábamos(BA);
lo hemos alcanzado, lo hemos visto.
17 El Señor ha hecho lo que se propuso(BB),
ha cumplido su palabra
que había ordenado desde tiempos[k] antiguos;
ha derribado sin perdonar(BC),
ha hecho que se alegre el enemigo sobre ti(BD),
ha exaltado el poder[l] de tus adversarios(BE).
18 Su corazón clamó al Señor(BF):
Muralla de la hija de Sión(BG),
corran tus lágrimas como un río día y noche,
no te des reposo,
no tengan descanso tus ojos[m](BH).
19 Levántate, da voces en la noche
al comenzar las vigilias(BI);
derrama como agua tu corazón
ante la presencia del Señor(BJ);
alza hacia Él tus manos[n]
por la vida de tus pequeños,
que desfallecen de hambre(BK)
en las esquinas de todas las calles(BL).
20 Mira, oh Señor, y observa:
¿a quién has tratado así(BM)?
¿Habían de comer las mujeres el fruto de sus entrañas(BN),
a los pequeños criados con cariño?
¿Habían de ser muertos en el santuario del Señor
el sacerdote y el profeta(BO)?
21 Yacen por tierra en las calles
jóvenes y viejos;
mis vírgenes y mis mancebos
han caído a espada(BP).
Has matado en el día de tu ira,
has hecho matanza, no has perdonado(BQ).
22 Como en día de fiesta solemne convocaste
mis terrores de todas partes(BR);
y no hubo en el día de la ira del Señor
quien escapara(BS) ni sobreviviera(BT).
A los que crié[o] y mantuve,
mi enemigo los exterminó.
Footnotes
- Lamentaciones 2:3 Lit., todo cuerno
- Lamentaciones 2:6 Lit., cabaña
- Lamentaciones 2:6 O, fiesta solemne
- Lamentaciones 2:8 Lit., pensó
- Lamentaciones 2:8 Lit., devorar
- Lamentaciones 2:11 Lit., hígado
- Lamentaciones 2:11 Lit., del quebranto
- Lamentaciones 2:13 Lit., quebranto
- Lamentaciones 2:14 O, para impedir
- Lamentaciones 2:14 Lit., cargas falsas y engañosas
- Lamentaciones 2:17 Lit., días
- Lamentaciones 2:17 Lit., cuerno
- Lamentaciones 2:18 Lit., la niña de tu ojo
- Lamentaciones 2:19 Lit., palmas
- Lamentaciones 2:22 Lit., crié con cariño
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.