Add parallel Print Page Options

How solitary sits the city that was full of people! She is as a widow. She who was great among the nations, princess among the provinces, has been made a forced laborer!

She weeps continually in the night, and her tears run down her cheeks. Among all her lovers she has no one to comfort her. All her friends have dealt unfaithfully with her and are her enemies.

Judah has been carried away captive because of affliction and because of great servitude. She dwells among the heathen and finds no rest. All her persecutors overtook her in the midst of her distress.

The ways of Zion lament, because no one comes to the solemn feasts; all her gates are desolate. Her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in heaviness.

Her adversaries are her masters; her enemies prosper. For the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions. Her children have gone into captivity before the enemy,

and all her beauty has departed from the daughter of Zion. Her princes have become like deer that find no pasture; and they have gone without strength before the pursuer.

Jerusalem remembered the days of her affliction, and of her rebellion, all her pleasant things that she had in times past, when her people fell into the hand of the enemy, and no one helped her. The adversary saw her and mocked her Sabbaths.

Jerusalem has grievously sinned; therefore, she is filthy. All who honored her despise her because they have seen her nakedness. Indeed, she sighs and turns away.

Her uncleanness is in her skirts. She did not remember her future, therefore she fell spectacularly. She had no comforter. O LORD, behold my affliction. For the enemy is proud.

10 The enemy has stretched out his hand upon all her pleasant things. For she has seen the heathen enter into her Sanctuary, whom You Commanded not to enter into Your congregation.

11 All her people sigh and seek bread. They have given their pleasant things for food to refresh the soul. See, O LORD, and consider. For I have become vile.

12 Is it nothing to you, all you who pass this way? Behold and see if there is any sorrow like my sorrow which is done to me, with which the LORD has afflicted on the day of His fierce wrath.

13 From above has He sent fire into my bones, which prevails against them. He has spread a net for my feet, turned me back. He has made me desolate, daily in heaviness.

14 The yoke of my transgressions is bound upon His Hand. They are wrapped and come up upon my neck. He has made my strength fall. The LORD has delivered me into their hands. I am not able to rise up.

15 The LORD has tread all my valiant men in the midst of me under foot. He has called an assembly against me, to destroy my young men. The LORD has tread the winepress upon the virgin, the daughter of Judah.

16 For these things I weep. My eye, my eye runs down with water, because the comforter who should refresh my soul is far from me. My children are desolate because the enemy prevailed.

17 Zion stretches out her hands, and there is no one to comfort her. The LORD has appointed the enemies of Jacob all around him. Jerusalem is as a menstruous woman in the midst of them.

18 The LORD is righteous, for I have rebelled against His Commandment. Hear, please, all people, and behold my sorrow! My virgins and my young men have gone into captivity.

19 I called for my lovers, but they deceived me. My priests and my elders perished in the city while they sought their food to refresh their souls.

20 Behold, O LORD, how I am troubled! My bowels swell! My heart is turned within me, for I am full of heaviness! The sword bereaves in the street, as death does at home.

21 They have heard that I mourn. There is no one to comfort me. All my enemies have heard of my trouble and are glad that You have done it. You will bring the day that You have pronounced; and they shall be like me.

22 Let all their wickedness come before You. Do to them as You have done to me for all my transgressions. For my sighs are many and my heart is heavy.

Álef

[a]¡Ay, cuán desolada se encuentra
    la que fue ciudad populosa!
¡Tiene apariencia de viuda
    la que fue grande entre las naciones!
¡Hoy es esclava de las provincias
    la que fue gran señora entre ellas!

Bet

Amargas lágrimas derrama por las noches;
    corre el llanto por sus mejillas.
No hay entre sus amantes
    uno solo que la consuele.
Todos sus amigos la traicionaron;
    se volvieron sus enemigos.

Guímel

Humillada, cargada de cadenas,
    Judá marchó al exilio.
Una más entre las naciones,
    no encuentra reposo.
Todos sus perseguidores la acosan,
    la ponen en aprietos.

Dálet

Los caminos a Sión están de duelo;
    ya nadie asiste a sus fiestas solemnes.
Las puertas de la ciudad se ven desoladas:
    sollozan sus sacerdotes,
se turban sus doncellas,
    ¡toda ella es amargura!

He

Sus enemigos se volvieron sus amos;
    ¡tranquilos se ven sus adversarios!
El Señor la ha acongojado
    por causa de sus muchos pecados.
Sus hijos marcharon al cautiverio,
    arrastrados por sus enemigos.

Vav

La bella Sión ha perdido
    todo su antiguo esplendor.
Sus príncipes parecen venados
    que vagan en busca de pastos.
Exhaustos, se dan a la fuga
    frente a sus perseguidores.

Zayin

Jerusalén trae a la memoria
    los tristes días de su peregrinaje;
se acuerda de todos los tesoros
    que en el pasado fueron suyos.
Cuando su pueblo cayó en manos enemigas
    nadie acudió en su ayuda.
Sus adversarios vieron su caída
    y se burlaron de ella.

Jet

Grave es el pecado de Jerusalén;
    ¡por eso se ha vuelto impura!
Los que antes la honraban ahora la desprecian,
    pues han visto su desnudez;
ella misma se deshace en llanto,
    y no se atreve a dar la cara.

Tet

Sus vestidos están llenos de inmundicia;
    no tuvo en cuenta lo que le esperaba.
Su caída fue sorprendente;
    no hubo nadie que la consolara.
«¡Mira, Señor, mi aflicción!
    ¡El enemigo ha triunfado!»

Yod

10 El enemigo se adueñó
    de todos los tesoros de Jerusalén;
vio ella penetrar en su santuario
    a las naciones paganas,
a las que tú prohibiste
    entrar en tu asamblea.

Caf

11 Todo su pueblo solloza
    y anda en busca de pan;
para mantenerse con vida
    cambian por comida sus tesoros.
«¡Mira, Señor, date cuenta
    de cómo me están humillando!»

Lámed

12 «Fijaos vosotros, los que pasáis por el camino:
    ¿Acaso no os importa?
¿Dónde hay un sufrimiento como el mío,
    como el que el Señor me ha hecho padecer,
como el que el Señor lanzó sobre mí
    en el día de su furor?

Mem

13 »Desde lo alto envió el Señor un fuego
    que me caló hasta los huesos.
A mi paso tendió una trampa
    y me hizo retroceder.
Me abandonó por completo;
    a todas horas me sentía morir.

Nun

14 »Pesan mis pecados como un yugo sobre mí;
    Dios mismo me los ató con sus manos.[b]
Me los ha colgado al cuello,
    y ha debilitado mis fuerzas.
Me ha entregado en manos de gente
    a la que no puedo ofrecer resistencia.

Sámej

15 »En mi ciudad, el Señor ha rechazado
    a todos los guerreros;
ha reunido un ejército para atacarme,
    para despedazar[c] a mis jóvenes.
El Señor ha aplastado a la virginal hija de Judá
    como quien pisa uvas para hacer vino.

Ayin

16 »Todo esto me hace llorar;
    los ojos se me nublan de llanto.
No tengo cerca a nadie que me consuele;
    no tengo a nadie que me reanime.
Mis hijos quedaron abandonados
    porque el enemigo salió victorioso».

Pe

17 Sión clama pidiendo ayuda,[d]
    pero no hay quien la consuele.
Por decreto del Señor,
    los vecinos de Jacob son ahora sus enemigos;
Jerusalén ha llegado a ser
    basura e inmundicia.

Tsade

18 «El Señor es justo,
    pero yo me rebelé contra sus leyes.
Escuchad, vosotros los pueblos;
    fijaos en mi sufrimiento.
Mis jóvenes y mis doncellas
    han marchado al destierro.

Qof

19 »Llamé a mis amantes,
    pero ellos me traicionaron.
Mis sacerdotes y mis ancianos
    perecieron en la ciudad,
mientras buscaban alimentos
    para mantenerse con vida.

Resh

20 »¡Mírame, Señor, que me encuentro angustiada!
    ¡Siento una profunda agonía![e]
Mi corazón está desconcertado,
    pues he sido muy rebelde.
Allá afuera, la espada me deja sin hijos;
    aquí adentro, hay un ambiente de muerte.

Shin

21 »La gente ha escuchado mi gemir,
    pero no hay quien me consuele.
Todos mis enemigos conocen mi pesar
    y se alegran de lo que has hecho conmigo.
¡Manda ya tu castigo anunciado,
    para que sufran lo que he sufrido!

Tav

22 »¡Que llegue a tu presencia
    toda su maldad!
¡Trátalos como me has tratado a mí
    por causa de todos mis pecados!
Son muchos mis gemidos,
    y mi corazón desfallece».

Footnotes

  1. + Este capítulo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.
  2. 1:14 como un yugo … sus manos. Texto de difícil traducción.
  3. 1:15 ha reunido … despedazar. Alt. ha establecido mi tiempo, / cuando él despedazará.
  4. 1:17 clama pidiendo ayuda. Lit. extiende los brazos.
  5. 1:20 ¡Siento … agonía! Lit. Mis entrañas se agitan.

Jerusalem in Affliction

How lonely sits the city
That was full of people!
(A)How like a widow is she,
Who was great among the nations!
The (B)princess among the provinces
Has become a [a]slave!

She (C)weeps bitterly in the (D)night,
Her tears are on her cheeks;
Among all her lovers
She has none to comfort her.
All her friends have dealt treacherously with her;
They have become her enemies.

(E)Judah has gone into captivity,
Under affliction and hard servitude;
(F)She dwells among the [b]nations,
She finds no (G)rest;
All her persecutors overtake her in dire straits.

The roads to Zion mourn
Because no one comes to the [c]set feasts.
All her gates are (H)desolate;
Her priests sigh,
Her virgins are afflicted,
And she is in bitterness.

Her adversaries (I)have become [d]the master,
Her enemies prosper;
For the Lord has afflicted her
(J)Because of the multitude of her transgressions.
Her (K)children have gone into captivity before the enemy.

And from the daughter of Zion
All her splendor has departed.
Her princes have become like deer
That find no pasture,
That [e]flee without strength
Before the pursuer.

In the days of her affliction and roaming,
Jerusalem (L)remembers all her pleasant things
That she had in the days of old.
When her people fell into the hand of the enemy,
With no one to help her,
The adversaries saw her
And mocked at her [f]downfall.

(M)Jerusalem has sinned gravely,
Therefore she has become [g]vile.
All who honored her despise her
Because (N)they have seen her nakedness;
Yes, she sighs and turns away.

Her uncleanness is in her skirts;
She (O)did not consider her destiny;
Therefore her collapse was awesome;
She had no comforter.
“O Lord, behold my affliction,
For the enemy is exalted!”

10 The adversary has spread his hand
Over all her [h]pleasant things;
For she has seen (P)the nations enter her [i]sanctuary,
Those whom You commanded
(Q)Not to enter Your assembly.

11 All her people sigh,
(R)They [j]seek bread;
They have given their [k]valuables for food to restore life.
“See, O Lord, and consider,
For I am scorned.”

12 Is it nothing to you, all you who [l]pass by?
Behold and see
(S)If there is any sorrow like my sorrow,
Which has been brought on me,
Which the Lord has inflicted
In the day of His fierce anger.

13 “From above He has sent fire into my bones,
And it overpowered them;
He has (T)spread a net for my feet
And turned me back;
He has made me desolate
And faint all the day.

14 “The(U) yoke of my transgressions was [m]bound;
They were woven together by His hands,
And thrust upon my neck.
He made my strength fail;
The Lord delivered me into the hands of those whom I am not able to withstand.

15 “The Lord has trampled underfoot all my mighty men in my midst;
He has called an assembly against me
To crush my young men;
(V)The Lord trampled as in a winepress
The virgin daughter of Judah.

16 “For these things I weep;
My eye, (W)my eye overflows with water;
Because the comforter, who should restore my life,
Is far from me.
My children are desolate
Because the enemy prevailed.”

17 (X)Zion [n]spreads out her hands,
But no one comforts her;
The Lord has commanded concerning Jacob
That those (Y)around him become his adversaries;
Jerusalem has become an unclean thing among them.

18 “The Lord is (Z)righteous,
For I (AA)rebelled against His [o]commandment.
Hear now, all peoples,
And behold my sorrow;
My virgins and my young men
Have gone into captivity.

19 “I called for my lovers,
But they deceived me;
My priests and my elders
Breathed their last in the city,
While they sought food
To restore their life.

20 “See, O Lord, that I am in distress;
My (AB)soul[p] is troubled;
My heart is overturned within me,
For I have been very rebellious.
(AC)Outside the sword bereaves,
At home it is like death.

21 “They have heard that I sigh,
But no one comforts me.
All my enemies have heard of my trouble;
They are (AD)glad that You have done it.
Bring on (AE)the day You have [q]announced,
That they may become like me.

22 “Let(AF) all their wickedness come before You,
And do to them as You have done to me
For all my transgressions;
For my sighs are many,
And my heart is faint.”

Footnotes

  1. Lamentations 1:1 Lit. forced laborer
  2. Lamentations 1:3 Gentiles
  3. Lamentations 1:4 appointed
  4. Lamentations 1:5 Lit. her head
  5. Lamentations 1:6 Lit. are gone
  6. Lamentations 1:7 Vg. Sabbaths
  7. Lamentations 1:8 LXX, Vg. moved or removed
  8. Lamentations 1:10 desirable
  9. Lamentations 1:10 holy place, the temple
  10. Lamentations 1:11 hunt food
  11. Lamentations 1:11 desirable things
  12. Lamentations 1:12 Lit. pass by this way
  13. Lamentations 1:14 So with MT, Tg.; LXX, Syr., Vg. watched over
  14. Lamentations 1:17 Prays
  15. Lamentations 1:18 Lit. mouth
  16. Lamentations 1:20 Lit. inward parts
  17. Lamentations 1:21 proclaimed