Lamentations 1:6-8
New King James Version
6 And from the daughter of Zion
All her splendor has departed.
Her princes have become like deer
That find no pasture,
That [a]flee without strength
Before the pursuer.
7 In the days of her affliction and roaming,
Jerusalem (A)remembers all her pleasant things
That she had in the days of old.
When her people fell into the hand of the enemy,
With no one to help her,
The adversaries saw her
And mocked at her [b]downfall.
8 (B)Jerusalem has sinned gravely,
Therefore she has become [c]vile.
All who honored her despise her
Because (C)they have seen her nakedness;
Yes, she sighs and turns away.
Footnotes
- Lamentations 1:6 Lit. are gone
- Lamentations 1:7 Vg. Sabbaths
- Lamentations 1:8 LXX, Vg. moved or removed
Lamentaciones 1:6-8
Nueva Versión Internacional
Vav
6 La hija de Sión ha perdido
todo su esplendor.
Sus príncipes parecen ciervos
que vagan en busca de pastos.
Exhaustos, se dan a la fuga
frente a sus perseguidores.
Zayin
7 Jerusalén trae a la memoria los tristes días de su peregrinaje;
se acuerda de todos los tesoros
que en el pasado fueron suyos.
Cuando su pueblo cayó en manos enemigas
nadie acudió en su ayuda.
Sus enemigos vieron su caída
y se burlaron de ella.
Jet
8 Grave es el pecado de Jerusalén;
por eso se ha vuelto impura.
Los que antes la honraban ahora la desprecian,
pues han visto su desnudez.
Ella misma gime
y no se atreve a dar la cara.
Lamentaciones 1:6-8
Palabra de Dios para Todos
6 Toda la belleza de la hija de Sion[a]
ha desaparecido.
Sus príncipes quedaron como venados
que no encuentran lugar dónde pastar.
Se quedaron sin fuerza
y sus cazadores los atraparon.
7 Jerusalén recuerda
cuando fue lastimada y perdió su hogar.
Se acuerda de todas las cosas bellas
que tenía en el pasado.
Se acuerda de cuando su pueblo cayó ante el poder del enemigo
y no hubo nadie que la ayudara.
Sus enemigos la miraban
y se burlaban de su derrota.
8 Jerusalén cometió un gran pecado
y por eso se volvió impura.
Todos los que la estimaban ahora la desprecian
porque la han visto desnuda.
Ella se lamenta
y se aleja avergonzada.
Footnotes
- 1:6 hija de Sion Otra forma de referirse a Jerusalén.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 2005, 2015 Bible League International

