20 Behold, O Lord; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.

21 They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me.

22 Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.

Read full chapter

20 “See, Lord, how distressed(A) I am!
    I am in torment(B) within,
and in my heart I am disturbed,(C)
    for I have been most rebellious.(D)
Outside, the sword bereaves;
    inside, there is only death.(E)

21 “People have heard my groaning,(F)
    but there is no one to comfort me.(G)
All my enemies have heard of my distress;
    they rejoice(H) at what you have done.
May you bring the day(I) you have announced
    so they may become like me.

22 “Let all their wickedness come before you;
    deal with them
as you have dealt with me
    because of all my sins.(J)
My groans(K) are many
    and my heart is faint.”

Read full chapter

20 “Look, O Lord, for I am in distress;
    (A)my stomach churns;
my heart is wrung within me,
    because I have been very rebellious.
(B)In the street the sword bereaves;
    in the house it is like death.

21 “They heard[a] (C)my groaning,
    yet (D)there is no one to comfort me.
All my enemies have heard of my trouble;
    (E)they are glad that you have done it.
You have brought[b] the day you announced;
    (F)now let them be as I am.

22 (G)“Let all their evildoing come before you,
    and deal with them
as (H)you have dealt with me
    because of all my transgressions;
for (I)my groans are many,
    and (J)my heart is faint.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentations 1:21 Septuagint, Syriac Hear
  2. Lamentations 1:21 Syriac Bring