20 “Look, Lord, and consider:
    Whom have you ever treated like this?
Should women eat their offspring,(A)
    the children they have cared for?(B)
Should priest and prophet be killed(C)
    in the sanctuary of the Lord?(D)

21 “Young and old lie together
    in the dust of the streets;
my young men and young women
    have fallen by the sword.(E)
You have slain them in the day of your anger;
    you have slaughtered them without pity.(F)

22 “As you summon to a feast day,
    so you summoned against me terrors(G) on every side.
In the day of the Lord’s anger
    no one escaped(H) or survived;
those I cared for and reared(I)
    my enemy has destroyed.”

Read full chapter

20 “O Lord, think about this!
    Should you treat your own people this way?
Should mothers eat their own children,
    those they once bounced on their knees?
Should priests and prophets be killed
    within the Lord’s Temple?

21 “See them lying in the streets—
    young and old,
boys and girls,
    killed by the swords of the enemy.
You have killed them in your anger,
    slaughtering them without mercy.

22 “You have invited terrors from all around,
    as though you were calling them to a day of feasting.
In the day of the Lord’s anger,
    no one has escaped or survived.
The enemy has killed all the children
    whom I carried and raised.”

Read full chapter

20 Behold, O Lord, and consider to whom thou hast done this. Shall the women eat their fruit, and children of a span long? shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

21 The young and the old lie on the ground in the streets: my virgins and my young men are fallen by the sword; thou hast slain them in the day of thine anger; thou hast killed, and not pitied.

22 Thou hast called as in a solemn day my terrors round about, so that in the day of the Lord's anger none escaped nor remained: those that I have swaddled and brought up hath mine enemy consumed.

Read full chapter