Lamentations 2:1-8
English Standard Version
The Lord Has Destroyed Without Pity
2 How the Lord in his anger
has set the daughter of Zion (A)under a cloud!
(B)He has cast down from heaven to earth
the splendor of Israel;
he has not remembered (C)his footstool
in the day of his anger.
2 The Lord (D)has swallowed up (E)without mercy
all the habitations of Jacob;
in his wrath (F)he has broken down
the strongholds of the daughter of Judah;
he has brought (G)down to the ground (H)in dishonor
the kingdom (I)and its rulers.
3 He has cut down in (J)fierce anger
all (K)the might of Israel;
(L)he has withdrawn from them his right hand
in the face of the enemy;
(M)he has burned like a flaming fire in Jacob,
consuming all around.
4 (N)He has bent his bow like an enemy,
with his right hand set (O)like a foe;
and he has killed all who were delightful in our eyes
in the tent of the daughter of Zion;
he has poured out his fury like fire.
5 (P)The Lord has become like an enemy;
(Q)he has swallowed up Israel;
(R)he has swallowed up all its palaces;
he has laid in ruins its strongholds,
and he has multiplied in the daughter of Judah
(S)mourning and lamentation.
6 He has laid waste his booth like a garden,
laid in ruins (T)his meeting place;
(U)the Lord has made Zion forget
festival and (V)Sabbath,
and in his fierce indignation has spurned king and priest.
7 (W)The Lord has scorned his altar,
(X)disowned his sanctuary;
(Y)he has delivered into the hand of the enemy
the walls of her palaces;
(Z)they raised a clamor in the house of the Lord
as on the day of festival.
8 (AA)The Lord determined to lay in ruins
(AB)the wall of the daughter of Zion;
(AC)he stretched out the measuring line;
he did not restrain his hand from destroying;
(AD)he caused rampart and wall to lament;
(AE)they languished together.
Lamentations 2:1-8
New International Version
2 [a]How the Lord has covered Daughter Zion
with the cloud of his anger[b]!(A)
He has hurled down the splendor of Israel
from heaven to earth;
he has not remembered his footstool(B)
in the day of his anger.(C)
2 Without pity(D) the Lord has swallowed(E) up
all the dwellings of Jacob;
in his wrath he has torn down
the strongholds(F) of Daughter Judah.
He has brought her kingdom and its princes
down to the ground(G) in dishonor.
3 In fierce anger he has cut off
every horn[c][d](H) of Israel.
He has withdrawn his right hand(I)
at the approach of the enemy.
He has burned in Jacob like a flaming fire
that consumes everything around it.(J)
4 Like an enemy he has strung his bow;(K)
his right hand is ready.
Like a foe he has slain
all who were pleasing to the eye;(L)
he has poured out his wrath(M) like fire(N)
on the tent(O) of Daughter Zion.
5 The Lord is like an enemy;(P)
he has swallowed up Israel.
He has swallowed up all her palaces
and destroyed her strongholds.(Q)
He has multiplied mourning and lamentation(R)
for Daughter Judah.(S)
6 He has laid waste his dwelling like a garden;
he has destroyed(T) his place of meeting.(U)
The Lord has made Zion forget
her appointed festivals and her Sabbaths;(V)
in his fierce anger he has spurned
both king and priest.(W)
Footnotes
- Lamentations 2:1 This chapter is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
- Lamentations 2:1 Or How the Lord in his anger / has treated Daughter Zion with contempt
- Lamentations 2:3 Or off / all the strength; or every king
- Lamentations 2:3 Horn here symbolizes strength.
Lamentations 2:17-22
English Standard Version
17 The Lord has done what he purposed;
he has carried out (A)his word,
which he commanded (B)long ago;
(C)he has thrown down (D)without pity;
(E)he has made the enemy rejoice over you
and exalted the (F)might of your foes.
18 Their heart cried to the Lord.
O (G)wall of the daughter of Zion,
(H)let tears stream down like a torrent
(I)day and night!
(J)Give yourself no rest,
(K)your eyes no respite!
19 “Arise, (L)cry out in the night,
at the beginning of the night watches!
(M)Pour out your heart like water
before the presence of the Lord!
(N)Lift your hands to him
for the lives of your children,
(O)who faint for hunger
at the head of every street.”
20 Look, O Lord, and see!
(P)With whom have you dealt thus?
(Q)Should women eat the fruit of their womb,
the children of (R)their tender care?
Should (S)priest and prophet be killed
in the sanctuary of the Lord?
21 In the dust of the streets
(T)lie the young and the old;
(U)my young women and my young men
have fallen by the sword;
(V)you have killed them in the day of your anger,
slaughtering (W)without pity.
22 You summoned as if to (X)a festival day
(Y)my terrors on every side,
(Z)and on the day of the anger of the Lord
no one escaped or survived;
(AA)those whom I held and raised
my enemy destroyed.
Lamentations 2:17-22
New International Version
17 The Lord has done what he planned;
he has fulfilled(A) his word,
which he decreed long ago.(B)
He has overthrown you without pity,(C)
he has let the enemy gloat over you,(D)
he has exalted the horn[a] of your foes.(E)
18 The hearts of the people
cry out to the Lord.(F)
You walls of Daughter Zion,(G)
let your tears(H) flow like a river
day and night;(I)
give yourself no relief,
your eyes no rest.(J)
19 Arise, cry out in the night,
as the watches of the night begin;
pour out your heart(K) like water
in the presence of the Lord.(L)
Lift up your hands(M) to him
for the lives of your children,
who faint(N) from hunger
at every street corner.
20 “Look, Lord, and consider:
Whom have you ever treated like this?
Should women eat their offspring,(O)
the children they have cared for?(P)
Should priest and prophet be killed(Q)
in the sanctuary of the Lord?(R)
Footnotes
- Lamentations 2:17 Horn here symbolizes strength.
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.