Add parallel Print Page Options

Recordare, Domine, quid acciderit nobis; intuere et respice opprobrium nostrum.

Haereditas nostra versa est ad alienos, domus nostrae ad extraneos.

Pupilli facti sumus absque patre, matres nostrae quasi viduae.

Aquam nostram pecunia bibimus; ligna nostra pretio comparavimus.

Cervicibus nostris minabamur, lassis non dabatur requies.

AEgypto dedimus manum et Assyriis, ut saturaremur pane.

Patres nostri peccaverunt, et non sunt: et nos iniquitates eorum portavimus.

Servi dominati sunt nostri: non fuit qui redimeret de manu eorum.

In animabus nostris afferebamus panem nobis, a facie gladii in deserto.

10 Pellis nostra quasi clibanus exusta est, a facie tempestatum famis.

11 Mulieres in Sion humiliaverunt, et virgines in civitatibus Juda.

12 Principes manu suspensi sunt; facies senum non erubuerunt.

13 Adolescentibus impudice abusi sunt, et pueri in ligno corruerunt.

14 Senes defecerunt de portis, juvenes de choro psallentium.

15 Defecit gaudium cordis nostri; versus est in luctum chorus noster.

16 Cecidit corona capitis nostri: vae nobis, quia peccavimus!

17 Propterea moestum factum est cor nostrum; ideo contenebrati sunt oculi nostri,

18 propter montem Sion quia disperiit; vulpes ambulaverunt in eo.

19 Tu autem, Domine, in aeternum permanebis, solium tuum in generationem et generationem.

20 Quare in perpetuum oblivisceris nostri, derelinques nos in longitudine dierum?

21 Converte nos, Domine, ad te, et convertemur; innova dies nostros, sicut a principio.

22 Sed projiciens repulisti nos: iratus es contra nos vehementer.

A prayer[a]

Lord, please remember the trouble that has happened to us.
Look at us, because we are ashamed.
Strangers have taken the land that our ancestors gave to us.
Foreign people live in our homes.
We are children whose fathers have died.
Our mothers no longer have husbands.
We must pay money for the water that we drink.
We must buy wood for our fires.
Our enemies cause us to work like animals.
But the work is too difficult
and they will not let us rest.
We gave ourselves to the Egyptians and to the Assyrians,
so that we could get food to eat.
Our ancestors sinned, but they are dead.
Now we have the troubles that you caused because of them.
You punished us because of their sin.[b]
Slaves now rule us.
And there is nobody to save us from their power.
We meet danger when we work in the fields.[c]
Enemies are everywhere and they want to kill us.
10 Our skin feels as if we are burning.
We are so hungry that we are ill.
11 Enemies do what they want with the women in Zion.
They are cruel to the young women in Judah's cities.
12 They hang our leaders by their hands.
And they are cruel to our old men too.
13 They took the young men to make flour for them, like slaves.
Our boys have to carry heavy bags of wood.
14 Our enemies no longer let our old men decide things.[d]
The old men cannot say what is right or fair for us.
And the young men have stopped their music.
15 We are not happy any longer.
Instead, we are very sad,
so we do not dance any longer.
16 And we have no king in Jerusalem any longer.
We have sinned, so it will be very bad for us.
17 So our bodies feel ill and we feel ill deep inside us.
Our eyes are very tired and we cannot hope for good things any longer.
18 We are so sad because they destroyed Zion's walls and buildings.
Wild animals walk on them now.

19 But you, Lord, will be king for ever.
You will always rule us.
20 Tell us why you have forgotten us.
Tell us why you have left us alone for so long.
21 Help us to come back to you, Lord.
Let us be great again, like we were long ago.
22 Please do that, unless you have turned away from us completely.
Do not continue to be angry with us more than we can take.[e]

Footnotes

  1. 5:1 In this chapter, Jerusalem's people are praying to God.
  2. 5:7 This does not mean that these people had not also sinned against God. They say that they have in verse 16 below.
  3. 5:9 They had no food if they could not plant in their fields.
  4. 5:14 Old men always sat together at the city gate to talk about things. When someone did something wrong, people brought them to these older men. They would decide what was fair punishment. That was what they always did in Israel.
  5. 5:22 Jeremiah wants the people to turn back to God. He wants God to forgive his people. If he does, they can be happy again.

Remember, O Lord, what is come upon us: consider, and behold our reproach.

Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.

We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.

We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.

Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.

We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.

Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.

We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.

10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.

11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.

12 Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.

13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.

14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.

15 The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.

16 The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!

17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.

18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.

19 Thou, O Lord, remainest for ever; thy throne from generation to generation.

20 Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?

21 Turn thou us unto thee, O Lord, and we shall be turned; renew our days as of old.

22 But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.

Prayer for Restoration

Remember, (A)O Lord, what has come upon us;
Look, and behold (B)our reproach!
(C)Our inheritance has been turned over to aliens,
And our houses to foreigners.
We have become orphans and waifs,
Our mothers are like (D)widows.

We pay for the water we drink,
And our wood comes at a price.
(E)They pursue at our [a]heels;
We labor and have no rest.
(F)We have given our hand (G)to the Egyptians
And the (H)Assyrians, to be satisfied with bread.

(I)Our fathers sinned and are no more,
But we bear their iniquities.
Servants rule over us;
There is none to deliver us from their hand.
We get our bread at the risk of our lives,
Because of the sword in the wilderness.

10 Our skin is hot as an oven,
Because of the fever of famine.
11 They (J)ravished the women in Zion,
The maidens in the cities of Judah.
12 Princes were hung up by their hands,
And elders were not respected.
13 Young men (K)ground at the millstones;
Boys staggered under loads of wood.
14 The elders have ceased gathering at the gate,
And the young men from their (L)music.

15 The joy of our heart has ceased;
Our dance has turned into (M)mourning.
16 (N)The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
17 Because of this our heart is faint;
(O)Because of these things our eyes grow dim;
18 Because of Mount Zion which is (P)desolate,
With foxes walking about on it.

19 You, O Lord, (Q)remain forever;
(R)Your throne from generation to generation.
20 (S)Why do You forget us forever,
And forsake us for so long a time?
21 (T)Turn us back to You, O Lord, and we will be [b]restored;
Renew our days as of old,
22 Unless You have utterly rejected us,
And are very angry with us!

Footnotes

  1. Lamentations 5:5 Lit. necks
  2. Lamentations 5:21 returned