Lamentaciones 2
La Palabra (España)
Segunda Elegía
2 ¡Cómo ha nublado mi Dios,
con su cólera a Sión!
Desde el cielo echó por tierra
el esplendor de Israel,
olvidó lleno de ira
al pedestal de sus pies.
2 Dios destruyó sin piedad
las moradas de Jacob,
arrasó las fortalezas
de la hija de Judá
y echó por tierra, humillados,
a su reino y a sus príncipes.
3 Quebró, encendido de cólera,
todo el poder de Israel,
su mano escondió en la espalda
ante el ataque enemigo
y prendió fuego en Jacob
devorando sus contornos.
4 Enemigo, tensó el arco
y lo afianzó en su derecha;
cual adversario mató
todo lo más apreciado,
y en las tiendas de Sión
prendió el fuego de su cólera.
5 Es mi Dios un enemigo
que ha aniquilado a Israel:
desmanteló sus palacios,
derribó sus fortalezas
y llenó la capital
de gemidos y lamentos.
6 Forzó, cual huerto, su tienda
y arrasó el lugar de encuentro;
borró el Señor en Sión
festividades y sábados;
y rechazó enfurecido
a reyes y a sacerdotes.
7 Rechazó mi Dios su altar
y repudió su santuario,
entregando al enemigo
los muros de sus palacios;
daban gritos en el Templo,
como en un día de fiesta.
8 Decidió el Señor destruir
las murallas de Sión;
echó el cordel, sin quitar
la mano que derribaba;
muro y baluarte gemían
al desmoronarse juntos.
9 Tiró por tierra sus puertas,
quitó y rompió sus cerrojos;
su rey y sus príncipes viven
entre paganos; no hay ley,
ni los profetas reciben
sus visiones del Señor.
10 Silenciosos y por tierra,
los ancianos de Sión
se echan polvo en sus cabezas
y se visten de sayal;
humillan su rostro en tierra
las doncellas de Sión.
11 El llanto seca mis ojos,
mis entrañas se estremecen
y la hiel se me derrama
por la ruina de mi pueblo;
niños y bebés sucumben
por las calles del lugar.
12 “¿Dónde están el pan y el vino?”,
interpelan a las madres,
mientras yacen moribundos
en medio de la ciudad
y van quedando sin vida
en los brazos de sus madres.
13 ¿Con quién puedo compararte,
ciudad de Jerusalén?
¿Con qué ejemplo consolarte,
virgen, hija de Sión?
Un mar inmenso es tu herida:
¿quién te la podrá curar?
14 Tus profetas te anunciaban
falsas e ilusas visiones:
no descubrieron tu culpa
para hacer cambiar tu suerte;
sólo te dieron oráculos
falaces y seductores.
15 Baten palmas contra ti
todos los que van de paso;
silban, menean la cabeza
burlándose de Sión.
“¿Es esta la urbe más bella
y más alegre del mundo?”.
16 Abren contra ti sus bocas
todos tus enemigos;
silban, rechinan los dientes
y dicen: “¡Ya es pan comido!
¡Es el día que esperábamos!
¡Al fin lo hemos conseguido!”
17 Ha hecho el Señor lo fijado
y ha cumplido la promesa
que hace tiempo formuló:
sin piedad ha destruido,
alegrando a tu enemigo
y aumentando su poder.
18 ¡Grita con fuerza a mi Dios,
oh muralla de Sión!
Deja correr noche y día
el torrente de tus lágrimas;
no te des ninguna tregua,
que no descansen tus ojos.
19 Álzate y grita en la noche,
al comienzo de las guardias;
desahoga el corazón
en presencia de mi Dios
y levanta hacia él tus manos
por la vida de tus niños.
20 Mira, Señor, ten en cuenta
que a nadie has tratado así:
¿Tenían que comer las madres
a sus hijos, niños tiernos,
o morir en el santuario
sacerdotes y profetas?
21 En el polvo de las calles
yacen muchachos y ancianos;
mis doncellas y mis jóvenes
caen a filo de espada.
En tu cólera mataste,
masacrando sin piedad.
22 Como a fiesta has convocado
los terrores que me cercan;
nadie ha podido escapar
del enojo del Señor.
A los que cuidé y crié
mi enemigo los mató.
Lamentations 2
English Standard Version
The Lord Has Destroyed Without Pity
2 How the Lord in his anger
has set the daughter of Zion (A)under a cloud!
(B)He has cast down from heaven to earth
the splendor of Israel;
he has not remembered (C)his footstool
in the day of his anger.
2 The Lord (D)has swallowed up (E)without mercy
all the habitations of Jacob;
in his wrath (F)he has broken down
the strongholds of the daughter of Judah;
he has brought (G)down to the ground (H)in dishonor
the kingdom (I)and its rulers.
3 He has cut down in (J)fierce anger
all (K)the might of Israel;
(L)he has withdrawn from them his right hand
in the face of the enemy;
(M)he has burned like a flaming fire in Jacob,
consuming all around.
4 (N)He has bent his bow like an enemy,
with his right hand set (O)like a foe;
and he has killed all who were delightful in our eyes;
in the tent of the daughter of Zion,
he has poured out his fury like fire.
5 (P)The Lord has become like an enemy;
(Q)he has swallowed up Israel;
(R)he has swallowed up all its palaces;
he has laid in ruins its strongholds,
and he has multiplied in the daughter of Judah
(S)mourning and lamentation.
6 He has laid waste his booth like a garden,
laid in ruins (T)his meeting place;
(U)the Lord has made Zion forget
festival and (V)Sabbath,
and in his fierce indignation has spurned king and priest.
7 (W)The Lord has scorned his altar,
(X)disowned his sanctuary;
(Y)he has delivered into the hand of the enemy
the walls of her palaces;
(Z)they raised a clamor in the house of the Lord
as on the day of festival.
8 (AA)The Lord determined to lay in ruins
(AB)the wall of the daughter of Zion;
(AC)he stretched out the measuring line;
he did not restrain his hand from destroying;
(AD)he caused rampart and wall to lament;
(AE)they languished together.
9 Her gates have sunk into the ground;
(AF)he has ruined (AG)and broken her bars;
(AH)her king and princes are among the nations;
the law is no more,
and (AI)her prophets find
no vision from the Lord.
10 The elders of the daughter of Zion
(AJ)sit on the ground (AK)in silence;
(AL)they have thrown dust on their heads
and (AM)put on sackcloth;
the young women of Jerusalem
have bowed their heads to the ground.
11 (AN)My eyes are spent with weeping;
(AO)my stomach churns;
(AP)my bile is poured out to the ground
(AQ)because of the destruction of the daughter of my people,
(AR)because infants and babies (AS)faint
in the streets of the city.
12 They cry to their mothers,
(AT)“Where is bread and wine?”
(AU)as they faint like a wounded man
in the streets of the city,
as their life is poured out
on their mothers' bosom.
13 What can I say for you, (AV)to what compare you,
O daughter of Jerusalem?
(AW)What can I liken to you, that I may comfort you,
O virgin daughter of Zion?
(AX)For your ruin is vast as the sea;
who can heal you?
14 (AY)Your prophets have seen for you
false and deceptive visions;
(AZ)they have not exposed your iniquity
to (BA)restore your fortunes,
(BB)but have seen for you (BC)oracles
that are false and misleading.
15 All who pass along the way
clap their hands at you;
(BD)they hiss and wag their heads
at the daughter of Jerusalem:
“Is this the city that was called
(BE)the perfection of beauty,
(BF)the joy of all the earth?”
16 (BG)All your enemies
rail against you;
they hiss, they gnash their teeth,
they cry: “We (BH)have swallowed her!
Ah, this is the day we longed for;
now we have it; (BI)we see it!”
17 The Lord has done what he purposed;
he has carried out (BJ)his word,
which he commanded (BK)long ago;
(BL)he has thrown down (BM)without pity;
(BN)he has made the enemy rejoice over you
and exalted the (BO)might of your foes.
18 Their heart cried to the Lord.
O (BP)wall of the daughter of Zion,
(BQ)let tears stream down like a torrent
(BR)day and night!
(BS)Give yourself no rest,
(BT)your eyes no respite!
19 “Arise, (BU)cry out in the night,
at the beginning of the night watches!
(BV)Pour out your heart like water
before the presence of the Lord!
(BW)Lift your hands to him
for the lives of your children,
(BX)who faint for hunger
at the head of every street.”
20 Look, O Lord, and see!
(BY)With whom have you dealt thus?
(BZ)Should women eat the fruit of their womb,
the children of (CA)their tender care?
Should (CB)priest and prophet be killed
in the sanctuary of the Lord?
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.