Add parallel Print Page Options

13 Desde lo alto Él envió fuego
Que penetró en mis huesos(A).
Ha tendido una red(B) a mis pies,
Me ha hecho volver atrás;
Me ha dejado desolada,
Desfallecida(C) todo el día.

Read full chapter

13 Desde lo alto envió fuego que consume mis huesos;

Ha extendido red a mis pies, me volvió atrás,

Me dejó desolada, y con dolor todo el día.

Read full chapter

20 Mira, oh Señor, que estoy angustiada;
Hierven mis entrañas,
Mi corazón se revuelve dentro de mí(A),
Porque he sido muy rebelde(B).
En la calle la espada me deja sin hijos,
En la casa es como la muerte.
21 Han oído que gimo,
Pero no hay quien me consuele.
Todos mis enemigos han oído de mi mal,
Se regocijan de que Tú lo hayas hecho(C).
¡Oh, si Tú trajeras el día que has anunciado,
Para que sean ellos como yo(D)!

Read full chapter

20 Mira, oh Jehová, estoy atribulada, mis entrañas hierven.

Mi corazón se trastorna dentro de mí, porque me rebelé en gran manera.

Por fuera hizo estragos la espada; por dentro señoreó la muerte.

21 Oyeron que gemía, mas no hay consolador para mí;

Todos mis enemigos han oído mi mal, se alegran de lo que tú hiciste.

Harás venir el día que has anunciado, y serán como yo.

Read full chapter

11 Mis ojos se consumen por las lágrimas,
Hierven mis entrañas(A);
Mi hiel se derrama por tierra(B),
A causa de la destrucción[a] de la hija de mi pueblo[b](C),
Cuando niños y lactantes desfallecen
En las calles de la ciudad(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Lamentaciones 2:11 Lit. del quebranto.
  2. Lamentaciones 2:11 O Jerusalén.

11 Mis ojos desfallecieron de lágrimas, se conmovieron mis entrañas,

Mi hígado se derramó por tierra a causa del quebrantamiento de la hija de mi pueblo,

Cuando desfallecía el niño y el que mamaba, en las plazas de la ciudad.

Read full chapter

17 Por esto está abatido nuestro corazón(A),
Por estas cosas se nublan nuestros ojos(B),

Read full chapter

17 Por esto fue entristecido nuestro corazón,

Por esto se entenebrecieron nuestros ojos,

Read full chapter