Lamentações 3
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
O significado do sofrimento
3 “Eu sou um homem que tem visto o sofrimento
quando Deus castiga cheio de ira.
2 Ele me guiou e me fez caminhar
na escuridão, não na luz.
3 Ele se pôs contra mim
uma e outra vez, todo o tempo.
4 “Enfraqueceu o meu corpo e a minha pele,
quebrou os meus ossos.
5 Ele me encurralou
e me cercou de pobreza e amargura.
6 Ele me fez viver na escuridão,
como aqueles que morreram há muito tempo.
7 “Construiu um muro em torno de mim para eu não poder escapar.
Ele me atou com correntes de bronze bem pesadas.
8 Apesar de eu ter chorado e pedido a ele para me resgatar,
ele ignorou a minha oração.
9 Bloqueou com muralhas de pedra
os caminhos que eu queria seguir;
desviou o meu caminho.
10 “O SENHOR parecia um urso pronto para se atirar sobre mim.
Um leão escondido pronto para atacar.
11 Ele me afastou do caminho e me quebrou em mil pedaços.
Ele me deixou completamente só.
12 O SENHOR preparou o seu arco,
e me usou como alvo para praticar.
13 “Lançou as suas flechas
diretamente ao meu coração[a].
14 As pessoas do meu povo se riem de mim;
me desprezam cantando todo o dia.
15 Ele me encheu de amargura;
me deu para beber a bebida mais amarga.
16 “Ele me atirou ao chão e me fez comer pedras.[b]
Esmagou-me no pó.
17 A paz se afastou da minha alma;
já esqueci o que significa estar bem.
18 Disse comigo mesmo:
‘A minha força e esperança no SENHOR desapareceram’.
19 “Lembre-se de que estou triste e não tenho lugar para morar.
Lembre-se da bebida amarga e do veneno que me deu.
20 Tenho bem presente todos os meus problemas
e me sinto triste demais.
21 Mas nunca esquecerei algo
que sempre me dará esperança.
22 “O amor fiel do SENHOR nunca termina[c];
sua compaixão não tem fim,
23 cada manhã se renovam.
Imensa é sua fidelidade!
24 Minha alma disse:
‘O SENHOR é tudo o que tenho e necessito’;
por isso sempre terei esperança nele.[d]
25 “O SENHOR é bom com os que acreditam nele;
com os que o buscam.
26 É bom esperar pacientemente
a salvação que o SENHOR traz.
27 É melhor para nós
aprender a levar o jugo desde que somos jovens.
28 “Devemos aprender a estar sozinhos e calmos
quando o SENHOR coloca o seu jugo sobre nós.
29 Devemos aprender a ajoelhar-nos e inclinar as nossas cabeças até tocar o chão em sinal de submissão:
talvez ainda haja esperança.
30 Devemos aprender a dar a outra face quando nos batem.
Devemos aprender a aceitar a humilhação.
31 “O SENHOR não rejeita as pessoas
para sempre.
32 Embora ele cause sofrimento nelas,
ele também tem compaixão
e grande é o seu amor fiel.
33 Ele não deseja fazer mal às pessoas
nem lhes causar sofrimento.
34 “Ele não gosta quando alguém
esmaga os prisioneiros da terra;
35 o Altíssimo não gosta quando uma pessoa
viola os direitos de outra pessoa
36 ele não gosta quando uma pessoa
impede que outra receba justiça no tribunal,
o SENHOR se dá conta de tudo isto.
37 Ninguém pode fazer que algo aconteça
a não ser que o SENHOR o tenha ordenado.
38 As coisas boas e as desagradáveis
chegam porque o Altíssimo as ordena.
39 Ninguém deve queixar-se do castigo
que recebe pelos seus pecados enquanto estiver vivo.
40 “Examinemos e avaliemos a nossa conduta
e voltemos para o SENHOR.
41 Elevemos o nosso coração e as nossas mãos
para Deus, que está no céu.
42 Fomos rebeldes e desobedientes
e por isso não nos perdoou.
43 “Ele se vestiu com a sua ira e nos perseguiu,
matando-nos sem piedade.
44 Ele se cobriu com uma nuvem
para que as nossas orações não chegassem até ele.
45 Ele nos fez parecer
porcaria e lixo diante das pessoas.
46 “Todos os nossos inimigos
se riem de nós e nos insultam.
47 Fomos presa do pânico e caímos na fossa.
Sofremos a ruína e fomos destruídos.
48 Pelo meu rosto correm rios de água
por causa da destruição do meu povo amado.
49 “Os meus olhos estão cheios de lágrimas
que não deixam de correr,
50 até que o SENHOR olhe do céu
e veja o que acontece.
51 Eu me sinto triste ao ver o destino
das jovens da minha cidade.
52 “Sem razão nenhuma,
os meus inimigos me agarram como eles agarram a um pássaro.
53 Trataram de acabar com a minha vida numa fossa
e lançaram pedras contra mim.
54 A água chegava até a minha cabeça
e pensei que a minha vida tinha terminado.
55 “SENHOR, chamo você pelo seu nome
do fundo da fossa.
56 Peço a você que ouça a minha voz
e não tampe os ouvidos da minha oração.
57 Aproxime-se quando o chamo
e diga-me: ‘Não tenha medo’.
58 “SENHOR, defenda a minha causa
e me devolva a vida.
59 SENHOR, olhe o mal que me fizeram
e faça com que eu obtenha justiça no tribunal.
60 Você viu todas as ações dos meus inimigos
e os seus planos contra mim.
61 “SENHOR, você tem ouvido os seus insultos
e os seus planos contra mim.
62 As palavras e pensamentos dos meus inimigos
estão contra mim o tempo todo.
63 Sou objeto da sua zombaria em todos os momentos;
quando estão sentados
e quando estão de pé.
64 “Espero, SENHOR, que lhes dê
o que se merecem pelo que fizeram.
65 Tire-lhes a capacidade de entender
e faça cair sobre eles as suas maldições.
66 Persiga-os com a sua ira
e destrua-os desde o céu, SENHOR!”
Footnotes
- 3.13 ao meu coração Literalmente, “aos meus rins”.
- 3.16 Ele me atirou (…) pedras Segundo a LXX. O TM tem: “Ele quebrou os meus dentes com pedras”.
- 3.22 O amor fiel do SENHOR nunca termina O TM tem: “É por causa do amor fiel do SENHOR que não estamos todos mortos”.
- 3.24 O SENHOR (…) nele Ou “O SENHOR é a parte que me toca e eu confio nele”. Aqui se refere à divisão da Terra Prometida. Os levitas não receberam “a sua parte” do território, mas receberam o SENHOR como a parte deles. Ele os ajudaria a satisfazer as suas necessidades por meio dos sacrifícios oferecidos pelos outros israelitas.
耶利米哀歌 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
刑罰、悔改和盼望
3 我在耶和華烈怒的杖下受盡痛苦。
2 祂把我趕進黑暗,
使我不見光明,
3 又屢屢攻擊我,終日不斷。
4 祂使我皮肉枯槁,
祂折斷我的骨頭。
5 祂使我四面受困,
嚐盡痛苦艱辛。
6 祂使我住在幽暗中,
像久已死去的人。
7 祂圍困我,使我無法逃脫,
祂給我戴上沉重的銅鏈。
8 即使我哀哭呼求,
祂也掩耳不聽。
9 祂用鑿好的石頭阻擋我的去路,
使我的道路曲折難行。
10 祂像埋伏的巨熊,
又像伺機突襲的猛獅,
11 把我拖離大路,
將我撕成碎片,一片淒涼。
12 祂彎弓搭箭,把我當箭靶,
13 用箭袋中的箭射穿我的心臟。
14 我成了萬人的笑柄,
他們終日唱歌諷刺我。
15 祂使我飽受苦楚,嚐盡苦澀。
16 祂用石頭打斷我的牙齒,
把我踐踏在塵土中。
17 我失去平安,
忘記了什麼是快樂。
18 我說:「我精疲力竭,
對耶和華失去盼望。」
19 想起我的痛苦和漂泊流離,
就如苦艾和膽汁一樣苦澀。
20 那情景縈繞心頭,
使我心情沉重。
21 然而,我想起這事,
便有了盼望,
22 就是耶和華的慈愛永不終止,
祂的憐憫永無窮盡。
23 祂的慈愛和憐憫每天早晨都是新的,
祂的信實無比偉大!
24 我心裡知道,
耶和華是我的產業,
我要仰望祂。
25 耶和華必賜福給那些等候和尋求祂的人,
26 因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
27 年輕時負軛受苦是有益的。
28 受耶和華管教時,
要默然獨坐。
29 要謙卑,臉伏於地,
或許還有希望。
30 要任人打臉,甘心忍受凌辱。
31 因為主不會永遠撇棄人。
32 主儘管使人憂傷,
祂依然憐憫人,
因為祂有無限的慈愛。
33 祂不願使人憂傷、痛苦。
34 將囚犯踩在腳下,
35 在至高者面前冤枉他人,
36 審理案件時顛倒是非,
都是主所不容許的。
37 若非主許可,
誰的話可以兌現呢?
38 禍福豈不都出自至高者的口嗎?
39 世人因自己的罪受罰,
又何必怨天尤人呢?
40 我們要省察自己的行為,
重新歸向耶和華。
41 讓我們舉起雙手,
誠心向天上的上帝禱告說:
42 「我們犯罪、背叛,
你沒有赦免我們。
43 「你滿懷憤怒地追趕我們,
毫不留情地殺戮我們。
44 你以密雲遮蓋自己,
以致禱告達不到你那裡。
45 你使我們在列國中淪為廢物、渣滓。
46 「我們的仇敵都幸災樂禍。
47 我們充滿恐懼,
面臨陷阱、殘害和毀滅。」
48 因同胞被毀滅,我淚流成河。
49 我的眼淚湧流不息,
50 直到耶和華從天上垂顧。
51 目睹城中婦女的遭遇,
我痛苦不已。
52 敵人無故地追捕我,
如同捕獵飛鳥。
53 他們把我推進坑裡,
又用石頭砸我。
54 水已經漫過我的頭,
我想我要滅亡了。
55 耶和華啊,
我在深淵呼求你的名。
56 你曾垂聽我的呼求,
求你現在不要掩耳不聽我的祈禱。
57 我向你呼求的時候,
你曾走近我身旁,
安慰我說:「不用害怕!」
58 主啊,你為我申了冤,
救贖了我的性命。
59 耶和華啊,你已明察我的冤情,
求你為我主持公道。
60 你看見了他們怎樣仇恨我、
謀害我。
61 你聽見了他們怎樣辱罵我、
謀害我。
62 他們整天誹謗我,圖謀害我。
63 你看!他們或坐下或起來,
都唱歌諷刺我。
64 耶和華啊,
求你按照他們的所作所為報應他們!
65 求你使他們心裡頑固,
好讓你的咒詛落在他們身上!
66 求你發怒追趕他們,
從世上剷除他們!
Lamentations 3
New King James Version
The Prophet’s Anguish and Hope
3 I am the man who has seen affliction by the rod of His wrath.
2 He has led me and made me walk
In darkness and not in light.
3 Surely He has turned His hand against me
Time and time again throughout the day.
4 He has aged (A)my flesh and my skin,
And (B)broken my bones.
5 He has besieged me
And surrounded me with bitterness and [a]woe.
6 (C)He has set me in dark places
Like the dead of long ago.
7 (D)He has hedged me in so that I cannot get out;
He has made my chain heavy.
8 Even (E)when I cry and shout,
He shuts out my prayer.
9 He has blocked my ways with hewn stone;
He has made my paths crooked.
10 (F)He has been to me a bear lying in wait,
Like a lion in [b]ambush.
11 He has turned aside my ways and (G)torn me in pieces;
He has made me desolate.
12 He has bent His bow
And (H)set me up as a target for the arrow.
13 He has caused (I)the [c]arrows of His quiver
To pierce my [d]loins.
14 I have become the (J)ridicule of all my people—
(K)Their taunting song all the day.
15 (L)He has filled me with bitterness,
He has made me drink wormwood.
16 He has also broken my teeth (M)with gravel,
And [e]covered me with ashes.
17 You have moved my soul far from peace;
I have forgotten [f]prosperity.
18 (N)And I said, “My strength and my hope
Have perished from the Lord.”
19 Remember my affliction and roaming,
(O)The wormwood and the [g]gall.
20 My soul still remembers
And [h]sinks within me.
21 This I recall to my mind,
Therefore I have (P)hope.
22 (Q)Through the Lord’s mercies we are not consumed,
Because His compassions (R)fail not.
23 They are new (S)every morning;
Great is Your faithfulness.
24 “The Lord is my (T)portion,” says my soul,
“Therefore I (U)hope in Him!”
25 The Lord is good to those who (V)wait for Him,
To the soul who seeks Him.
26 It is good that one should (W)hope (X)and wait quietly
For the salvation of the Lord.
27 (Y)It is good for a man to bear
The yoke in his youth.
28 (Z)Let him sit alone and keep silent,
Because God has laid it on him;
29 (AA)Let him put his mouth in the dust—
There may yet be hope.
30 (AB)Let him give his cheek to the one who strikes him,
And be full of reproach.
31 (AC)For the Lord will not cast off forever.
32 Though He causes grief,
Yet He will show compassion
According to the multitude of His mercies.
33 For (AD)He does not afflict [i]willingly,
Nor grieve the children of men.
34 To crush under one’s feet
All the prisoners of the earth,
35 To turn aside the justice due a man
Before the face of the Most High,
36 Or subvert a man in his cause—
(AE)The Lord does not approve.
37 Who is he (AF)who speaks and it comes to pass,
When the Lord has not commanded it?
38 Is it not from the mouth of the Most High
That (AG)woe and well-being proceed?
39 (AH)Why should a living man [j]complain,
(AI)A man for the punishment of his sins?
40 Let us search out and examine our ways,
And turn back to the Lord;
41 (AJ)Let us lift our hearts and hands
To God in heaven.
42 (AK)We have transgressed and rebelled;
You have not pardoned.
43 You have covered Yourself with anger
And pursued us;
You have slain and not pitied.
44 You have covered Yourself with a cloud,
That prayer should not pass through.
45 You have made us an (AL)offscouring and refuse
In the midst of the peoples.
46 (AM)All our enemies
Have opened their mouths against us.
47 (AN)Fear and a snare have come upon us,
(AO)Desolation and destruction.
48 (AP)My eyes overflow with rivers of water
For the destruction of the daughter of my people.
49 (AQ)My eyes flow and do not cease,
Without interruption,
50 Till the Lord from heaven
(AR)Looks down and sees.
51 My eyes bring suffering to my soul
Because of all the daughters of my city.
52 My enemies (AS)without cause
Hunted me down like a bird.
53 They [k]silenced my life (AT)in the pit
And (AU)threw [l]stones at me.
54 (AV)The waters flowed over my head;
(AW)I said, “I am cut off!”
55 (AX)I called on Your name, O Lord,
From the lowest (AY)pit.
56 (AZ)You have heard my voice:
“Do not hide Your ear
From my sighing, from my cry for help.”
57 You (BA)drew near on the day I called on You,
And said, (BB)“Do not fear!”
58 O Lord, You have (BC)pleaded the case for my soul;
(BD)You have redeemed my life.
59 O Lord, You have seen [m]how I am wronged;
(BE)Judge my case.
60 You have seen all their vengeance,
All their (BF)schemes against me.
61 You have heard their reproach, O Lord,
All their schemes against me,
62 The lips of my enemies
And their whispering against me all the day.
63 Look at their (BG)sitting down and their rising up;
I am their taunting song.
64 (BH)Repay them, O Lord,
According to the work of their hands.
65 Give them [n]a veiled heart;
Your curse be upon them!
66 In Your anger,
Pursue and destroy them
(BI)From under the heavens of the (BJ)Lord.
Footnotes
- Lamentations 3:5 hardship or weariness
- Lamentations 3:10 Lit. secret places
- Lamentations 3:13 Lit. sons of
- Lamentations 3:13 Lit. kidneys
- Lamentations 3:16 Lit. bent me down in
- Lamentations 3:17 Lit. good
- Lamentations 3:19 bitterness
- Lamentations 3:20 Lit. bowed down
- Lamentations 3:33 Lit. from His heart
- Lamentations 3:39 Or murmur
- Lamentations 3:53 LXX put to death
- Lamentations 3:53 Lit. a stone on
- Lamentations 3:59 Lit. my wrong
- Lamentations 3:65 A Jewish tradition sorrow of
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
