Deuxième élégie : la colère de l’Éternel

Dieu a déversé sa colère sur Israël

Comment[a] ! Dans sa colère, |le Seigneur a couvert

par les ténèbres |Dame Sion.
Il a précipité |du ciel jusque sur terre
la splendeur d’Israël.
Il a même oublié |son marchepied[b]
au jour de sa colère.
Le Seigneur, sans pitié, |a englouti
tous les habitats de Jacob.
Dans son indignation, |il a démantelé
les villes fortifiées |du peuple de Juda,
il a jeté à terre
et il a profané |le royaume et ses princes.
Dans sa colère ardente, |il a brisé entièrement
la force d’Israël.
Il lui a retiré |le secours de sa droite
quand venait l’ennemi.
Il a allumé en Jacob |comme un brasier ardent
qui consume tout à l’entour.
Il a bandé son arc |tout comme un ennemi.
Il a brandi sa droite |tout comme un assaillant
et il a massacré |tout ce qui charmait le regard.
Il a déversé son courroux |comme un feu sur la tente
dans laquelle vivait |la population de Sion.
Le Seigneur a agi |en ennemi.
Il a englouti Israël,
a englouti tous ses palais,
et a détruit ses forteresses.
Et pour le peuple de Juda, |il a multiplié
les douleurs et les plaintes.
Il a forcé sa haie |tout comme celle d’un jardin ;
il a détruit le lieu de la Rencontre |qui lui appartenait.
En Sion, l’Eternel |a livré à l’oubli
les jours de fête et de sabbat,
et dans sa colère indignée,
il a méprisé les rois et les prêtres.
Le Seigneur a rejeté son autel,
et il a dédaigné |son sanctuaire.
Il a livré à l’ennemi
les murs des palais de Sion,
leurs voix ont retenti |dans le temple de l’Eternel
comme en un jour de fête.
L’Eternel a résolu de détruire
les remparts de Dame Sion.
Et pour les niveler, |il a étendu le cordeau,
il n’a pas retiré sa main |avant de les avoir détruits.
Il fait mener le deuil |aux remparts et aux murs :
les voilà délabrés, |les uns comme les autres.
Ses portes se sont effondrées à terre.
Il a détruit tous leurs verrous, |il les a fracassés.
Son roi et ses ministres |sont en exil |au sein de peuples étrangers.
Il n’y a plus de Loi,
et ses prophètes
ne reçoivent plus de révélations |de l’Eternel.
10 Les responsables |du peuple de Sion
sont assis sur le sol |et gardent le silence.
Ils ont revêtu des habits |faits de toile de sac,
et ils se sont jeté |de la poussière sur la tête[c].
Les jeunes filles de Jérusalem
courbent la tête vers la terre.

11 Mes yeux s’épuisent à verser des larmes
et je suis tout bouleversé ;
tout courage me quitte
à cause du désastre |qui a atteint |la communauté de mon peuple,
à cause des petits enfants |et des nourrissons qui défaillent
dans les rues de la ville.
12 Ils disent à leur mère :
« Où y a-t-il du pain ? |Où y a-t-il du vin ? »
Les voilà qui défaillent |comme blessés à mort
dans les rues de la ville,
perdant leur dernier souffle
sur le sein de leur mère.

13 Que te dirai-je ?
A qui te comparer, |Dame Jérusalem ?
Qui pourrais-je citer, |pour ta consolation, |qui te serait semblable,
jeune femme Sion ?
Ton désastre est immense |comme la grande mer ;
qui donc te guérira ?
14 Tes prophètes ont eu pour toi
des révélations mensongères |et insipides,
ils n’ont pas dénoncé tes fautes
pour t’éviter l’exil[d].
Oui, ils ont eu pour toi
des révélations mensongères |et illusoires.
15 Les passants, sur la route,
battent des mains à ton sujet,
et ils sifflent d’horreur |en hochant la tête à ta vue,
Dame Jérusalem :
est-ce là cette ville |qu’on appelait jadis :
« Beauté parfaite », |« Joie de toute la terre » ?
16 Vois : tous tes ennemis
ont ouvert largement |leur bouche contre toi,
ils sifflent, ils grincent des dents
et ils s’exclament : |« Nous l’avons engloutie,
c’est le jour que nous attendions,
nous y sommes, le voici enfin ! »
17 L’Eternel a réalisé |tout ce qu’il avait résolu,
il a accompli sa parole,
tout ce qu’il avait ordonné |depuis des temps anciens[e].
Il a tout démoli |sans aucune pitié.
Il a réjoui tes ennemis |à tes dépens,
et il a accru leur puissance.

18 Le cœur du peuple crie vers le Seigneur.
Muraille de Dame Sion,
laisse couler tes larmes |jour et nuit comme un fleuve !
Ne t’accorde aucun relâche.
Que ton œil n’ait pas de repos !
19 Lève-toi donc |crie dans la nuit,
au début de toutes les veilles[f] !
Epanche ton cœur comme l’eau
devant la face du Seigneur !
Lève les mains vers lui
pour la vie de tes nourrissons
qui défaillent de faim
à tous les coins de rues.
20 Vois, Eternel, et considère :
qui as-tu traité de la sorte ?
Se peut-il que des femmes |dévorent les enfants |qu’elles ont mis au monde,
les bébés qu’elles ont choyés ?
Se peut-il que l’on tue |les prêtres, les prophètes
jusqu’au sein même |du sanctuaire du Seigneur ?
21 Les jeunes, les vieillards
gisent à terre dans les rues.
Mes jeunes filles et mes jeunes gens
sont tombés par l’épée.
Tu les as abattus au jour |où tu as fait éclater ta colère,
tu les as égorgés |sans aucune pitié.
22 Comme en un jour de fête,
tu as convoqué contre moi |des gens qui sèment la terreur |de toutes parts[g].
Au jour où la colère |de l’Eternel a éclaté,
il n’y a eu ni rescapé |ni survivant.
Ceux que j’avais choyés, |que j’avais élevés,
mon ennemi |les a exterminés.

Troisième élégie : l’espoir malgré la détresse

Profonde détresse du prophète

Moi, je suis l’homme |qui a vu l’affliction

sous les coups du bâton |de sa colère.
Il[h] m’a mené |et il m’a fait marcher
dans des ténèbres |sans aucune lumière.
C’est contre moi |qu’à longueur de journée
il tourne et retourne sa main.
Il a usé ma chair, ma peau,
il a brisé mes os.
Il a dressé contre moi[i] des remparts
pour m’assiéger d’amertume et de peine.
Il m’a fait habiter |dans des lieux ténébreux
comme ceux qui sont morts |depuis longtemps.

Il m’a enclos d’un mur |afin que je ne sorte pas,
il m’a chargé |de lourdes chaînes.
J’ai beau crier et implorer,
il n’écoute pas ma prière.
Il a barré tous mes chemins |avec d’énormes pierres,
il rend ma route impraticable.
10 Il m’a épié |comme un ours aux aguets
ou comme un lion |tapi dans sa cachette.
11 Il m’a fait sortir du chemin, |il m’a mis en pièces,
et il m’a transformé |en une terre dévastée.
12 Il a bandé son arc,
et il m’a pris pour cible.
13 Il m’a percé les reins avec les flèches
tirées de son carquois.
14 Je suis devenu la risée |de tout mon peuple[j]
et le sujet de ses chansons, |à longueur de journée[k].
15 Il m’a gavé d’herbes amères
et il m’a abreuvé d’absinthe.
16 Il m’a brisé les dents |sur du gravier ;
il m’a couvert de cendre.
17 Tu m’as banni loin de la paix,
je ne sais plus |quel goût a le bonheur.
18 Alors j’ai dit : |C’en est fini |de tout mon avenir[l] :
je n’espère plus rien |de l’Eternel.

L’Eternel est ma part

19 Oh ! souviens-toi |de mon humiliation |et de ma vie errante,
du poison, de l’absinthe |dont je suis abreuvé !
20 Sans cesse, |je m’en souviens,
et j’en suis abattu.
21 Mais voici la pensée |que je me rappelle à moi-même,
la raison pour laquelle |j’aurai de l’espérance :
22 non, les bontés de l’Eternel |ne sont pas à leur terme
et ses tendresses |ne sont pas épuisées.
23 Chaque matin, |elles se renouvellent.
Oui, ta fidélité est grande !
24 J’ai dit : L’Eternel est mon bien,
c’est pourquoi je compte sur lui.

25 L’Eternel est plein de bonté |pour ceux qui ont confiance en lui,
pour ceux qui se tournent vers lui.
26 Il est bon d’attendre en silence
la délivrance |que l’Eternel opérera.
27 C’est une bonne chose,
pour l’homme, de porter |le joug dans sa jeunesse.
28 Qu’il se tienne à l’écart |et garde le silence
quand l’Eternel le lui impose !
29 Et qu’il s’incline, |le visage dans la poussière :
peut-être y a-t-il un espoir …
30 Qu’il présente la joue |à celui qui le frappe[m],
qu’il se rassasie de mépris !

31 Car le Seigneur
ne le rejettera pas pour toujours.
32 Mais s’il afflige, |il aura aussi compassion
selon son grand amour.
33 Ce n’est pas par plaisir |qu’il humilie
et qu’il afflige les humains.

34 Lorsque l’on foule aux pieds
tous les prisonniers du pays[n],
35 lorsque l’on viole |le droit d’un homme
sous les yeux mêmes du Très-Haut,
36 et lorsque l’on opprime |quelqu’un dans son procès,
le Seigneur ne le voit-il pas ?

37 Qui donc n’a qu’à parler |pour qu’une chose soit[o],
quand le Seigneur |ne l’a pas ordonné ?
38 Par sa parole, le Très-Haut |ne suscite-t-il pas
et le malheur et le bonheur ?

Footnotes

  1. 2.1 Autre traduction : hélas !
  2. 2.1 Voir Ps 99.5 ; Mt 5.35.
  3. 2.10 Gestes habituels du deuil ou de la tristesse (Ps 30.12 ; Jr 7.29).
  4. 2.14 Voir Jr 2.8 ; 5.31 ; 23.9-40 ; Ez 13.
  5. 2.17 C’est-à-dire les menaces prévues par la Loi pour sanctionner les désobéissances du peuple de Dieu (Ex 20.5 ; Lv 26 ; Dt 28).
  6. 2.19 Les Israélites partageaient la nuit en trois veilles.
  7. 2.22 Cette expression rappelle celle du livre de Jérémie : « de toutes parts, c’est la terreur » (Jr 6.25 ; 20.3, 10 ; 46.5 ; 49.29).
  8. 3.2 C’est-à-dire Dieu que Jérémie ne veut pas nommer (voir v. 18).
  9. 3.5 Lors des sièges, l’assaillant dressait des terrasses, des sortes de contre-remparts contre les remparts de la ville pour pouvoir y pénétrer.
  10. 3.14 Selon le texte hébreu traditionnel. De nombreux manuscrits hébreux et la version syriaque ont : tous les peuples.
  11. 3.14 Voir Jr 20.7.
  12. 3.18 Autre traduction : de ma splendeur.
  13. 3.30 Voir Mt 5.39.
  14. 3.34 Comme l’ont fait les Babyloniens à Jérusalem en 587 av. J.-C.
  15. 3.37 Voir Ps 33.9.