Kollossa 3 Reimer 2001 (REIMER)
3 Wan jie nu dan met Christus oppjestone sent, dan seakjt daut waut bowe es, wua Christus to Gott siene rajchte Haunt sete deit.
2 Sat june Jedanke opp daut waut bowe es, nich opp dee Dinje dee oppe Ead sent.
3 Dan jie sent jestorwe, en jun laewe es met Christus enn Gott fewoat.
4 Wan Christus, dee nu onns Laewe es, jeoppenboat woat woare, dan woa jie met am toop jeoppenboat woare enn Harlichkjeit.
5 Doaromm raeakjent june Jliede hia oppe Ead aus Doot: soo aus Huararie, Onnreinichkjeit, Leidenschooft, beeset Felange, en Jiets - dann daut es Jetsedeenst;
6 dan waeajen soone Dinje kjemt Gott sien Oaja.
7 Doarenn waundeld jie uk don aus jie enn soont laewde.
8 Oba nu lajcht uk aul soone Dinje auf: Oaja, Wutt, Grollet, Lastre; lot kjeene schentliche Wead ut jun Mul kome;
9 doot nich eena tom aundra leaje, wiel jie ha dee oola Natua aufjelajcht met dee oole Woakje,
10 en trakjt daen nieha Natua aun, dee nie jemoakt woat derch ne folle Erkjantnes no daem sien Bilt dee daen erschaufe haft,
11 wua doa kjeen Jrieche oda Jud es, kjeen Beschnaedna oda Onnbeschnaedna, Barbora, Tsietsen, Sklow oda Frie, oba wua Christus aules en enn aules es.
12 Doaromm, aus Gott siene Uterwaelte, en heilich en jeleeft, kjleet junt met deepet Erboarme, Frintlichkjeit, Deemuet, Saunftmoot, Jedult enn Fefoljinj,
13 fedroagt eena daem aundra, en fejaeft junt unjarenaunda wan irjentwaea ne Kloag haft jaeajen irjent waem; soo aus de Herr junt fejaeft haft, soo doot jie uk.
14 En aewa aul dise Dinje hat Leew, dan daut eset daut aules toopbinjt.
15 En lot Christus siene Fraed enn june Hoate rejeare, dan doato sent jie beroope enn een Lief, en siet dankboa.
16 Lot Christus sien Wuat rikjlich enn junt wone enn aule Weisheit, en beleat en femont junt unjarenaunda met Psalme, en jeistlichet Jesank, en singt met Jnod enn june Hoate to Gott;
17 en wautemma jie doone, auf enn Wuat oda Woakj, doot enn daem Herr Jesus sien Nome, en dankt Gott daem Foda derch am.
18 Fruhes, siet june Mana unjadon, soo auset emm Herr schekjlich es.
19 Jie Mana, hat june Fruhes leef, en siet nich betta jaeajen an.
20 Kjinja, jehorcht june Elre enn aules, dan daut jefelt daem Herr seeha.
21 Fodasch, doot june Kjinja nich ennoajre, daut see nich mootloos woare.
22 Sklowe, jehorcht june irdische Herre enn aule Sache, nich bloos wan see aeare Uage opp junt ha, oba met en eenselnet Hoat enn Gottesforcht.
23 Wautemma je doone, doot fonn Hoate oabeide soo aus daem Herr to deene, en nich Mensche,
24 dan jie weete daut jie fonn daem Herr daen Oawgootsloon kjriehe woare; dan jie deene daem Herr Christus.
25 Oba waea Onnrajcht deit, woat daut kjriehe waut hee Onnrajcht jedone haft, en doa es kjeen Aunseene de Persoon.
Colossians 3 New International Version (NIV)
Living as Those Made Alive in Christ
3 Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God. 2 Set your minds on things above, not on earthly things. 3 For you died, and your life is now hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your[a] life, appears, then you also will appear with him in glory.
5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. 6 Because of these, the wrath of God is coming.[b] 7 You used to walk in these ways, in the life you once lived. 8 But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips. 9 Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices 10 and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator. 11 Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
12 Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience. 13 Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you. 14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful. 16 Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts. 17 And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Instructions for Christian Households
18 Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
20 Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
21 Fathers,[c] do not embitter your children, or they will become discouraged.
22 Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. 23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. 25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
Colossians 3 King James Version (KJV)
3 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
2 Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.