Add parallel Print Page Options

11 Cast thy lechem upon the waters, for thou shalt find it after many yamim.

Give chelek (portions) to shivah, and also to shmonah; for thou knowest not what ra’ah shall be upon ha’aretz.

If the clouds be full of geshem, they empty themselves upon ha’aretz; and if the etz fall toward the darom (south), or toward the tzafon (north), in the makom (place) where the etz falleth, there it lieth.

He that observeth the ruach (wind) shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.

As thou knowest not what is the derech haruach [see Yn 3:3-8], nor how the bones do grow in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the ma’asei HaElohim who maketh all.

In the boker sow thy zera, and in the erev do not let thine hand be idle; for thou knowest not which shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike tovim.

Truly the ohr is sweet, and a pleasant thing it is for the eynayim to behold the shemesh;

But if haAdam live many shanim, and rejoice in them all; yet let him remember the yamim of choshech; for they shall be many. All that cometh is hevel.

Rejoice, O bochur, in thy yaldut (youth); and let thy lev cheer thee in the yamim of thy bechurim (youth), and walk in the ways of thine lev, and in the sight of thine eynayim; but have da’as of this; that for all these things HaElohim will bring thee into mishpat.

10 Therefore banish ka’as (sorrow) from thy lev, and put away ra’ah from thy basar; for yaldut and shacharut (prime of life) are hevel.

11 当慷慨施舍[a]
因为日后必有收获。
当把你的资财分给多人,
因为你不知道日后会有什么灾难临到世上。
云中满了水,就会下雨。
树不论倒向南或倒向北,
倒在哪里就躺在哪里。
你若等待完美的天气,
必无法撒种,无法收割。

正如你不知道风的路线,不知道骨骼在母胎中如何形成,你也无法了解创造万物之上帝的作为。 你要早晚不停地撒种,因为你不知道什么时候撒的种子会发芽生长,或许所撒的都会带来收获。 光真美好,能够看见阳光真好! 人一生不论活多久,都要活得快乐,但不要忘记死后有许多黑暗的日子。将来的一切都是虚空。 年轻人啊,在年轻时要快乐,要在青春岁月里使自己的心欢畅。心里想做什么就去做,眼睛想看什么就去看。然而,要切记:上帝必照你所行的一切审判你。 10 所以,你要抛开心中的烦恼和肉体的痛苦,因为青春年华转瞬即逝。

Footnotes

  1. 11:1 当慷慨施舍”或译“当把你的资财投入海外贸易”。