Juges 9
Louis Segond
9 Abimélec, fils de Jerubbaal, se rendit à Sichem vers les frères de sa mère, et voici comment il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de sa mère:
2 Dites, je vous prie, aux oreilles de tous les habitants de Sichem: Vaut-il mieux pour vous que soixante-dix hommes, tous fils de Jerubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair.
3 Les frères de sa mère répétèrent pour lui toutes ces paroles aux oreilles de tous les habitants de Sichem, et leur coeur inclina en faveur d'Abimélec, car ils se disaient: C'est notre frère.
4 Ils lui donnèrent soixante-dix sicles d'argent, qu'ils enlevèrent de la maison de Baal Berith. Abimélec s'en servit pour acheter des misérables et des turbulents, qui allèrent après lui.
5 Il vint dans la maison de son père à Ophra, et il tua ses frères, fils de Jerubbaal, soixante-dix hommes, sur une même pierre. Il n'échappa que Jotham, le plus jeune fils de Jerubbaal, car il s'était caché.
6 Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem.
7 Jotham en fut informé. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria à haute voix: Écoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous écoute!
8 Les arbres partirent pour aller oindre un roi et le mettre à leur tête. Ils dirent à l'olivier: Règne sur nous.
9 Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, qui m'assure les hommages de Dieu et des hommes, pour aller planer sur les arbres?
10 Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.
11 Mais le figuier leur répondit: Renoncerais-je à ma douceur et à mon excellent fruit, pour aller planer sur les arbres?
12 Et les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.
13 Mais la vigne leur répondit: Renoncerais-je à mon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, pour aller planer sur les arbres?
14 Alors tous les arbres dirent au buisson d'épines: Viens, toi, règne sur nous.
15 Et le buisson d'épines répondit aux arbres: Si c'est de bonne foi que vous voulez m'oindre pour votre roi, venez, réfugiez-vous sous mon ombrage; sinon, un feu sortira du buisson d'épines, et dévorera les cèdres du Liban.
16 Maintenant, est-ce de bonne foi et avec intégrité que vous avez agi en proclamant roi Abimélec? avez-vous eu de la bienveillance pour Jerubbaal et sa maison? l'avez-vous traité selon les services qu'il a rendus? -
17 Car mon père a combattu pour vous, il a exposé sa vie, et il vous a délivrés de la main de Madian;
18 et vous, vous vous êtes levés contre la maison de mon père, vous avez tué ses fils, soixante-dix hommes, sur une même pierre, et vous avez proclamé roi sur les habitants de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, parce qu'il est votre frère. -
19 Si c'est de bonne foi et avec intégrité qu'en ce jour vous avez agi envers Jerubbaal et sa maison, eh bien! qu'Abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne!
20 Sinon, qu'un feu sorte d'Abimélec et dévore les habitants de Sichem et la maison de Millo, et qu'un feu sorte des habitants de Sichem et de la maison de Millo et dévore Abimélec!
21 Jotham se retira et prit la fuite; il s'en alla à Beer, où il demeura loin d'Abimélec, son frère.
22 Abimélec avait dominé trois ans sur Israël.
23 Alors Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les habitants de Sichem, et les habitants de Sichem furent infidèles à Abimélec,
24 afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de Jerubbaal reçût son châtiment, et que leur sang retombât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les habitants de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.
25 Les habitants de Sichem placèrent en embuscade contre lui, sur les sommets des montagnes, des gens qui dépouillaient tous ceux qui passaient près d'eux sur le chemin. Et cela fut rapporté à Abimélec.
26 Gaal, fils d'Ébed, vint avec ses frères, et ils passèrent à Sichem. Les habitants de Sichem eurent confiance en lui.
27 Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, foulèrent les raisins, et se livrèrent à des réjouissances; ils entrèrent dans la maison de leur dieu, ils mangèrent et burent, et ils maudirent Abimélec.
28 Et Gaal, fils d'Ébed, disait: Qui est Abimélec, et qu'est Sichem, pour que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jerubbaal, et Zebul n'est-il pas son commissaire? Servez les hommes de Hamor, père de Sichem; mais nous, pourquoi servirions-nous Abimélec?
29 Oh! si j'étais le maître de ce peuple, je renverserais Abimélec. Et il disait d'Abimélec: Renforce ton armée, mets-toi en marche!
30 Zebul, gouverneur de la ville, apprit ce que disait Gaal, fils d'Ébed, et sa colère s'enflamma.
31 Il envoya secrètement des messagers à Abimélec, pour lui dire: Voici, Gaal, fils d'Ébed, et ses frères, sont venus à Sichem, et ils soulèvent la ville contre toi.
32 Maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne.
33 Le matin, au lever du soleil, tu fondras avec impétuosité sur la ville. Et lorsque Gaal et le peuple qui est avec lui sortiront contre toi, tu lui feras ce que tes forces permettront.
34 Abimélec et tout le peuple qui était avec lui partirent de nuit, et ils se mirent en embuscade près de Sichem, divisés en quatre corps.
35 Gaal, fils d'Ébed, sortit, et il se tint à l'entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l'embuscade.
36 Gaal aperçut le peuple, et il dit à Zebul: Voici un peuple qui descend du sommet des montagnes. Zebul lui répondit: C'est l'ombre des montagnes que tu prends pour des hommes.
37 Gaal, reprenant la parole, dit: C'est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du chêne des devins.
38 Zebul lui répondit: Où donc est ta bouche, toi qui disais: Qui est Abimélec, pour que nous le servions? N'est-ce point là le peuple que tu méprisais? Marche maintenant, livre-lui bataille!
39 Gaal s'avança à la tête des habitants de Sichem, et livra bataille à Abimélec.
40 Poursuivi par Abimélec, il prit la fuite devant lui, et beaucoup d'hommes tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la porte.
41 Abimélec s'arrêta à Aruma. Et Zebul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent rester à Sichem.
42 Le lendemain, le peuple sortit dans la campagne. Abimélec, qui en fut informé,
43 prit sa troupe, la partagea en trois corps, et se mit en embuscade dans la campagne. Ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux, et les battit.
44 Abimélec et les corps qui étaient avec lui se portèrent en avant, et se placèrent à l'entrée de la porte de la ville; deux de ces corps se jetèrent sur tous ceux qui étaient dans la campagne, et les battirent.
45 Abimélec attaqua la ville pendant toute la journée; il s'en empara, et tua le peuple qui s'y trouvait. Puis il rasa la ville, et y sema du sel.
46 A cette nouvelle, tous les habitants de la tour de Sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu Berith.
47 On avertit Abimélec que tous les habitants de la tour de Sichem s'y étaient rassemblés.
48 Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui. Il prit en main une hache, coupa une branche d'arbre, l'enleva et la mit sur son épaule. Ensuite il dit au peuple qui était avec lui: Vous avez vu ce que j'ai fait, hâtez-vous de faire comme moi.
49 Et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent Abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l'incendièrent avec ceux qui y étaient. Ainsi périrent tous les gens de la tour de Sichem, au nombre d'environ mille, hommes et femmes.
50 Abimélec marcha contre Thébets. Il assiégea Thébets, et s'en empara.
51 Il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les habitants de la ville, hommes et femmes; ils fermèrent sur eux, et montèrent sur le toit de la tour.
52 Abimélec parvint jusqu'à la tour; il l'attaqua, et s'approcha de la porte pour y mettre le feu.
53 Alors une femme lança sur la tête d'Abimélec un morceau de meule de moulin, et lui brisa le crâne.
54 Aussitôt il appela le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton épée, et donne-moi la mort, de peur qu'on ne dise de moi: C'est une femme qui l'a tué. Le jeune homme le perça, et il mourut.
55 Quand les hommes d'Israël virent qu'Abimélec était mort, ils s'en allèrent chacun chez soi.
56 Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères,
57 et Dieu fit retomber sur la tête des gens de Sichem tout le mal qu'ils avaient fait. Ainsi s'accomplit sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jerubbaal.
Judges 9
Legacy Standard Bible
Abimelech Kills His Brothers
9 And (A)Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s [a]relatives and spoke to them and to the whole family of the household of his mother’s father, saying, 2 “Speak, now, in the hearing of all the lords of Shechem, ‘Which is better for you, that (B)seventy men, all the sons of Jerubbaal, rule over you, or that one man rule over you?’ Also, remember that I am (C)your bone and your flesh.” 3 And his mother’s [b]relatives spoke all these words on his behalf in the hearing of all the lords of Shechem; and [c]they were inclined to follow Abimelech, for they said, “He is (D)our [d]relative.” 4 So they gave him seventy pieces of silver from the house of (E)Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, and they followed him. 5 Then he came to his father’s house at Ophrah and (F)killed his brothers the sons of Jerubbaal, (G)seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself. 6 Then all the lords of Shechem and all [e]Beth-millo assembled together, and they went and made Abimelech king, by the [f]oak of the pillar which was in Shechem.
7 Then they told Jotham, so he went and stood on the top of (H)Mount Gerizim and lifted his voice and called out. Thus he said to them, “Listen to me, O lords of Shechem, that God may listen to you. 8 The trees surely went forth to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us!’ 9 But the olive tree said to them, ‘Shall I leave my fatness, with [g]which God and men are honored, and go to wave over the trees?’ 10 Then the trees said to the fig tree, ‘You come, reign over us!’ 11 But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good produce and go to wave over the trees?’ 12 Then the trees said to the vine, ‘You come, reign over us!’ 13 But the vine said to them, ‘Shall I leave my new wine, which makes God and men glad, and go to wave over the trees?’ 14 Then all the trees said to the bramble, ‘You come, reign over us!’ 15 And the bramble said to the trees, ‘If in [h]truth you are anointing me as king over you, come and take refuge in my shade; but if not, may fire come out from the bramble and consume the cedars of Lebanon.’
16 “So now, if you have dealt in [i]truth and integrity and made Abimelech king, and if you have dealt well with (I)Jerubbaal and his house and [j]have dealt with him according to the bountiful works of his hands— 17 for my father fought for you and [k]risked his life and delivered you from the hand of Midian; 18 but you have risen against my father’s house today and have killed (J)his sons, seventy men, on one stone, and have made Abimelech, (K)the son of his maidservant, king over the lords of Shechem, because he is your [l]relative— 19 if then you have dealt in [m]truth and integrity with Jerubbaal and his house this day, be glad in Abimelech, and let him also be glad in you. 20 But if not, let fire come out from Abimelech and consume the lords of Shechem and [n]Beth-millo; and let fire come out from the lords of Shechem and from [o]Beth-millo and consume Abimelech.” 21 Then Jotham escaped and fled and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother.
Zebul Deceives Abimelech
22 And Abimelech governed over Israel three years. 23 (L)Then God sent an evil spirit between Abimelech and the lords of Shechem; and the lords of Shechem (M)dealt treacherously with Abimelech, 24 (N)so that the violence [p]done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and (O)their blood might be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the lords of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers. 25 And the lords of Shechem set [q]men in ambush against him on the tops of the mountains, and they robbed all who might pass by them along the road; and it was told to Abimelech.
26 Then Gaal the son of Ebed came with his [r]relatives, and they crossed over into Shechem; and the lords of Shechem put their trust in him. 27 And they went out into the field and gathered the grapes of their vineyards and trod them and celebrated a [s]festival; and they came into the house of (P)their god and ate and drank and cursed Abimelech. 28 Then Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his [t]officer? Serve the men of (Q)Hamor the father of Shechem; but why should we serve him? 29 [u](R)Would, therefore, that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech.” And he said to Abimelech, “Increase your army and come out.”
30 Then Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, and his anger burned. 31 And he sent messengers to Abimelech [v]deceitfully, saying, “Behold, Gaal the son of Ebed and his [w]relatives have come to Shechem; and behold, they are [x]stirring up the city against you. 32 So now, arise by night, you and the people who are with you, and lie in wait in the field. 33 And it will be in the morning, as soon as the sun is up, that you shall rise early and rush upon the city; and behold, he and the people who are with him will come out against you, and you shall (S)do to them [y]whatever your hand finds pleasing.”
34 So Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four [z]companies. 35 And Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the city gate; and Abimelech and the people who were with him arose from the ambush. 36 Then Gaal saw the people and said to Zebul, “Behold, people are coming down from the tops of the mountains.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadow of the mountains as if they were men.” 37 Yet Gaal spoke again and said, “Behold, people are coming down from (T)the [aa]highest part of the land, and one [ab]company comes by the way of [ac]the soothsayers’ [ad]oak.” 38 Then Zebul said to him, “Where is your [ae]boasting now with which you said, ‘Who is Abimelech that we should serve him?’ Is this not the people whom you rejected? Go out now and fight with them!” 39 So Gaal went out before the lords of Shechem and fought with Abimelech. 40 And Abimelech pursued him, and he fled before him; and many fell slain up to the entrance of the gate. 41 Then Abimelech remained at Arumah, but Zebul drove out Gaal and his [af]relatives so that they could not remain in Shechem.
42 Now it happened the next day, that the people went out to the field, and it was told to Abimelech. 43 So he took [ag]his people and divided them into three [ah]companies and lay in wait in the field; then he looked, and behold, the people were coming out from the city. So he arose against them and struck them down. 44 Then Abimelech and the [ai]company who was with him rushed forward and stood in the entrance of the city gate; but the other two [aj]companies rushed upon all who were in the field and struck them down. 45 So Abimelech fought against the city all that day, and he captured the city and killed the people who were in it; then he (U)tore the city down and sowed it with salt.
46 Then all the lords of the tower of Shechem heard of it, and they entered the inner chamber of the [ak]temple of (V)El-berith. 47 And it was told to Abimelech that all the lords of the tower of Shechem were gathered together. 48 So Abimelech went up to Mount (W)Zalmon, he and all the people who were with him; and Abimelech took [al]an axe in his hand and cut down a branch from the trees and lifted it and laid it on his shoulder. Then he said to the people who were with him, “What you have seen me do, hurry and do [am]likewise.” 49 And all the people also cut down each one his branch and followed Abimelech and put them on the inner chamber and set the inner chamber on fire over those inside, so that all the men of the tower of Shechem also died, about one thousand men and women.
50 Then Abimelech went to Thebez, and he camped against Thebez and captured it. 51 But there was a strong tower in the center of the city, and all the men and women with all the lords of the city fled there and shut themselves in; and they went up on the roof of the tower. 52 So Abimelech came to the tower and fought against it and approached the entrance of the tower to burn it with fire. 53 But (X)a certain woman threw an upper millstone on Abimelech’s head, and she smashed his skull. 54 Then (Y)he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, “Draw your sword and put me to death, lest they say of me, ‘A woman killed him.’” So [an]the young man pierced him through, and he died. 55 Then the men of Israel saw that Abimelech was dead, so each went away to his [ao]home. 56 Thus (Z)God returned the evil of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers. 57 God also returned all the evil of the men of Shechem on their own heads, and the curse of Jotham the son of Jerubbaal came [ap]upon them.
Footnotes
- Judges 9:1 Lit brothers
- Judges 9:3 Lit brothers
- Judges 9:3 Lit their hearts inclined after
- Judges 9:3 Lit brother
- Judges 9:6 Or the house of Millo
- Judges 9:6 Or terebinth
- Judges 9:9 Lit which by me
- Judges 9:15 Or sincerity
- Judges 9:16 Or sincerity
- Judges 9:16 Lit if you have
- Judges 9:17 Lit cast his soul in front
- Judges 9:18 Lit brother
- Judges 9:19 Or sincerity
- Judges 9:20 Or the house of Millo
- Judges 9:20 Or the house of Millo
- Judges 9:24 Lit of the seventy
- Judges 9:25 Lit liers-in-wait for
- Judges 9:26 Lit brothers
- Judges 9:27 Lit rejoicing
- Judges 9:28 Lit overseer
- Judges 9:29 Lit And who will give this people into my hand
- Judges 9:31 Or in Tormah
- Judges 9:31 Lit brothers
- Judges 9:31 Lit besieging
- Judges 9:33 Lit as your hand can find
- Judges 9:34 Lit heads
- Judges 9:37 Or center
- Judges 9:37 Lit head
- Judges 9:37 Heb Elommeonenim
- Judges 9:37 Or terebinth
- Judges 9:38 Lit mouth
- Judges 9:41 Lit brothers
- Judges 9:43 Lit the
- Judges 9:43 Lit heads
- Judges 9:44 Singular with Gr; Heb plural, heads
- Judges 9:44 Lit heads
- Judges 9:46 Lit house
- Judges 9:48 Lit the axes
- Judges 9:48 Lit like me
- Judges 9:54 Lit his
- Judges 9:55 Lit place
- Judges 9:57 Lit to
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.