Add parallel Print Page Options

Gedeón captura a los reyes de Madián

Pero los hombres de Efraín le dijeron: ¿Qué es esto que has hecho con nosotros, no llamándonos cuando ibas a la guerra contra Madián? Y le reconvinieron fuertemente. A los cuales él respondió: ¿Qué he hecho yo ahora comparado con vosotros? ¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer? Dios ha entregado en vuestras manos a Oreb y a Zeeb, príncipes de Madián; ¿y qué he podido yo hacer comparado con vosotros? Entonces el enojo de ellos contra él se aplacó, luego que él habló esta palabra.

Y vino Gedeón al Jordán, y pasó él y los trescientos hombres que traía consigo, cansados, mas todavía persiguiendo. Y dijo a los de Sucot: Yo os ruego que deis a la gente que me sigue algunos bocados de pan; porque están cansados, y yo persigo a Zeba y Zalmuna, reyes de Madián. Y los principales de Sucot respondieron: ¿Están ya Zeba y Zalmuna en tu mano, para que demos pan a tu ejército? Y Gedeón dijo: Cuando Jehová haya entregado en mi mano a Zeba y a Zalmuna, yo trillaré vuestra carne con espinos y abrojos del desierto. De allí subió a Peniel, y les dijo las mismas palabras. Y los de Peniel le respondieron como habían respondido los de Sucot. Y él habló también a los de Peniel, diciendo: Cuando yo vuelva en paz, derribaré esta torre.

10 Y Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército como de quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el ejército de los hijos del oriente; pues habían caído ciento veinte mil hombres que sacaban espada. 11 Subiendo, pues, Gedeón por el camino de los que habitaban en tiendas al oriente de Noba y de Jogbeha, atacó el campamento, porque el ejército no estaba en guardia. 12 Y huyendo Zeba y Zalmuna, él los siguió; y prendió a los dos reyes de Madián, Zeba y Zalmuna, y llenó de espanto a todo el ejército.

13 Entonces Gedeón hijo de Joás volvió de la batalla antes que el sol subiese, 14 y tomó a un joven de los hombres de Sucot, y le preguntó; y él le dio por escrito los nombres de los principales y de los ancianos de Sucot, setenta y siete varones. 15 Y entrando a los hombres de Sucot, dijo: He aquí a Zeba y a Zalmuna, acerca de los cuales me zaheristeis, diciendo: ¿Están ya en tu mano Zeba y Zalmuna, para que demos nosotros pan a tus hombres cansados? 16 Y tomó a los ancianos de la ciudad, y espinos y abrojos del desierto, y castigó con ellos a los de Sucot. 17 Asimismo derribó la torre de Peniel, y mató a los de la ciudad.

18 Luego dijo a Zeba y a Zalmuna: ¿Qué aspecto tenían aquellos hombres que matasteis en Tabor? Y ellos respondieron: Como tú, así eran ellos; cada uno parecía hijo de rey. 19 Y él dijo: Mis hermanos eran, hijos de mi madre. ¡Vive Jehová, que si les hubierais conservado la vida, yo no os mataría! 20 Y dijo a Jeter su primogénito: Levántate, y mátalos. Pero el joven no desenvainó su espada, porque tenía temor, pues era aún muchacho. 21 Entonces dijeron Zeba y Zalmuna: Levántate tú, y mátanos; porque como es el varón, tal es su valentía. Y Gedeón se levantó, y mató a Zeba y a Zalmuna; y tomó los adornos de lunetas que sus camellos traían al cuello.

22 Y los israelitas dijeron a Gedeón: Sé nuestro señor, tú, y tu hijo, y tu nieto; pues que nos has librado de mano de Madián. 23 Mas Gedeón respondió: No seré señor sobre vosotros, ni mi hijo os señoreará: Jehová señoreará sobre vosotros. 24 Y les dijo Gedeón: Quiero haceros una petición; que cada uno me dé los zarcillos de su botín (pues traían zarcillos de oro, porque eran ismaelitas). 25 Ellos respondieron: De buena gana te los daremos. Y tendiendo un manto, echó allí cada uno los zarcillos de su botín. 26 Y fue el peso de los zarcillos de oro que él pidió, mil setecientos siclos de oro, sin las planchas y joyeles y vestidos de púrpura que traían los reyes de Madián, y sin los collares que traían sus camellos al cuello. 27 Y Gedeón hizo de ellos un efod, el cual hizo guardar en su ciudad de Ofra; y todo Israel se prostituyó tras de ese efod en aquel lugar; y fue tropezadero a Gedeón y a su casa. 28 Así fue subyugado Madián delante de los hijos de Israel, y nunca más volvió a levantar cabeza. Y reposó la tierra cuarenta años en los días de Gedeón.

29 Luego Jerobaal hijo de Joás fue y habitó en su casa. 30 Y tuvo Gedeón setenta hijos que constituyeron su descendencia, porque tuvo muchas mujeres. 31 También su concubina que estaba en Siquem le dio un hijo, y le puso por nombre Abimelec. 32 Y murió Gedeón hijo de Joás en buena vejez, y fue sepultado en el sepulcro de su padre Joás, en Ofra de los abiezeritas.

33 Pero aconteció que cuando murió Gedeón, los hijos de Israel volvieron a prostituirse yendo tras los baales, y escogieron por dios a Baal-berit. 34 Y no se acordaron los hijos de Israel de Jehová su Dios, que los había librado de todos sus enemigos en derredor; 35 ni se mostraron agradecidos con la casa de Jerobaal, el cual es Gedeón, conforme a todo el bien que él había hecho a Israel.

Gedeón captura a los reyes madianitas

Los de la tribu de Efraín se enojaron y discutieron con Gedeón porque él no los había mandado llamar cuando salió a pelear contra los madianitas. Pero él les contestó:

—¿No se dan cuenta de que ustedes hicieron más aún de lo que yo hice? Lo poco que ustedes hicieron vale más que lo mucho que hicimos nosotros. Dios les entregó a Oreb y a Zeeb, los jefes madianitas. ¿Qué hice yo que se pueda comparar con lo que ustedes hicieron?

Cuando los de Efraín oyeron estas palabras de Gedeón, se les pasó el enojo contra él.

Gedeón y sus trescientos hombres llegaron al Jordán y lo cruzaron, aunque estaban rendidos de cansancio por ir persiguiendo al enemigo. En Sucot, Gedeón les pidió a los que allí vivían:

—Por favor, den algo de comer a los que vienen conmigo, porque están rendidos de cansancio. Andamos persiguiendo a los reyes madianitas Zébah y Salmuná.

Pero los jefes de Sucot le respondieron:

—¿Acaso ya has capturado a Zébah y Salmuná, para que alimentemos a tu ejército?

Y Gedeón les contestó:

—¡Después que el Señor me entregue a Zébah y Salmuná, regresaré y les desgarraré a ustedes la carne con espinas y zarzas del desierto!

De allí fue a Penuel, donde pidió lo mismo que en Sucot. Pero como los de Penuel le respondieron igual que los de Sucot, Gedeón les dijo:

—¡Cuando yo regrese vencedor, echaré abajo esa torre!

10 Zébah y Salmuná estaban en Carcor con unos quince mil hombres, que era todo lo que quedaba del ejército del oriente, pues habían muerto ciento veinte mil de ellos. 11 Gedeón avanzó por el camino que bordea el desierto, al este de Nóbah y Jogbehá, y atacó su campamento cuando ellos menos lo esperaban. 12 Zébah y Salmuná salieron huyendo, pero Gedeón los persiguió y los capturó, y llenó de espanto a todo el ejército.

13 Cuando Gedeón regresaba de la batalla por el paso de Heres, 14 capturó a un joven de Sucot y lo interrogó; y aquel joven le dio por escrito los nombres de los setenta y siete jefes y ancianos de Sucot. 15 Entonces Gedeón fue a Sucot y les dijo a los de este pueblo:

—¿Recuerdan cómo se burlaron de mí por causa de Zébah y de Salmuná? ¿Recuerdan que les negaron pan a mis hombres, que estaban rendidos de cansancio, diciéndonos que todavía no los teníamos cautivos? ¡Pues aquí los tienen!

16 Entonces Gedeón tomó espinas y zarzas del desierto, y con ellas castigó a los ancianos de Sucot. 17 También echó abajo la torre de Penuel, y mató a la gente de esta ciudad. 18 Luego les preguntó a Zébah y a Salmuná:

—¿Cómo eran los hombres que ustedes mataron en Tabor?

Y ellos le contestaron:

—Se parecían a ti. Cada uno de ellos parecía un príncipe.

19 Entonces Gedeón gritó:

—¡Mis hermanos! ¡Mataron a mis propios hermanos! Tan cierto como que el Señor vive, que si ustedes no los hubieran matado, yo tampoco los mataría a ustedes ahora.

20 En seguida le ordenó a Jéter, su hijo mayor:

—¡Levántate y mátalos!

Pero Jéter era todavía muy joven, y no se atrevió a sacar su espada. 21 Entonces Zébah y Salmuná le dijeron a Gedeón:

—¡Pues mátanos tú! ¡Al hombre se le conoce por su valentía!

Gedeón se levantó y los mató, y tomó los adornos que llevaban al cuello los camellos de Zébah y Salmuná. 22 Entonces los israelitas le dijeron:

—Ya que tú nos has librado del poder de los madianitas, queremos que tú y tus descendientes nos gobiernen.

23 Pero Gedeón les contestó:

—Ni yo ni mi hijo los gobernaremos a ustedes. El Señor será quien los gobierne. 24 Lo que sí quiero es pedirles que me den los anillos que han capturado.

Esos anillos de oro los usaban los soldados enemigos, porque eran gente del desierto. 25 Los israelitas, tendiendo una capa en el suelo, echaron en ella los anillos que habían tomado, y le dijeron a Gedeón:

—Aquí los tienes.

26 Todo el oro de los anillos pesó casi diecinueve kilos, sin contar los adornos ni las joyas y telas de púrpura que llevaban los reyes de Madián, ni los collares de sus camellos. 27 Con ese oro Gedeón hizo un efod, que puso en Ofrá, su ciudad, y todo Israel le fue infiel al Señor por causa del efod, el cual se volvió una trampa para Gedeón y su familia.

28 Así fue como los madianitas quedaron sometidos a Israel, y nunca más volvieron a levantar cabeza. Durante cuarenta años, mientras Gedeón vivió, hubo paz en la región.

Muerte de Gedeón

29-30 Jerubaal, o sea Gedeón, se fue a vivir a su propia casa, y tuvo setenta hijos, pues tenía muchas esposas. 31 Una concubina que él tenía en Siquem, también le dio un hijo, y él le puso por nombre Abimélec.

32 Gedeón murió ya entrado en años, y lo enterraron en la tumba de su padre Joás, en Ofrá, ciudad del clan de Abiézer.

33 Después que murió Gedeón, los israelitas volvieron a abandonar a Dios para adorar a las diferentes representaciones de Baal, y escogieron como su dios a Baal-berit. 34 Se olvidaron del Señor su Dios, que los había salvado de todos los enemigos que los rodeaban, 35 y no correspondieron con bondad a la familia de Jerubaal, o sea Gedeón, por todo lo bueno que él había hecho por ellos.

Derrota final de los madianitas

Los de la tribu de Efraín estaban muy enojados con Gedeón, y le reclamaron:

—¿Por qué no nos dijiste que ibas a pelear contra los madianitas? ¿Por qué no nos avisaste?

Gedeón les respondió:

—Comparado con lo que hicieron ustedes, yo no he hecho nada. Lo poco que hicieron ustedes fue mucho más de lo que hicimos nosotros. Con la ayuda de Dios pudieron capturar a Oreb y a Zeeb, los jefes madianitas, y eso tiene mucho más valor.

Con estas palabras de Gedeón, se les pasó el enojo a los de Efraín.

Gedeón y los trescientos hombres que lo acompañaban llegaron al río Jordán, y lo cruzaron. Estaban muy cansados, pero seguían persiguiendo al enemigo. Al llegar a Sucot, Gedeón les pidió a los que vivían allí:

—Por favor, denles algo de comer a mis soldados, porque están muy cansados. Estamos persiguiendo a Zébah y a Salmuná, los dos reyes madianitas.

Pero los jefes de Sucot le respondieron:

—¿Por qué tenemos que darle de comer a tu ejército? ¡Todavía no han capturado a Zébah y Salmuná!

Entonces Gedeón les dijo:

—Está bien. Con la ayuda de Dios capturaremos a Zébah y a Salmuná, y cuando lo hayamos hecho volveremos a este lugar y nos vengaremos de ustedes. ¡Los azotaremos con ramas espinosas y arbustos del desierto!

De allí Gedeón se fue a la ciudad de Penuel, y les pidió lo mismo a los que vivían allí. Los de Penuel le contestaron lo mismo que los de Sucot. Así que Gedeón les dijo a los de Penuel:

—¡Cuando vuelva, después de lograr la paz, echaré abajo esta torre!

10 Zébah y Salmuná estaban en Carcor con unos quince mil hombres, que era lo que quedaba del ejército que salió del este, porque habían muerto ciento veinte mil soldados. 11 Gedeón subió por el camino que pasa al este de Nóbah y Jogbehá, y los atacó por sorpresa. 12 Zébah y Salmuná trataron de huir, pero Gedeón los persiguió y los capturó. Eso causó mucho miedo y confusión en el ejército madianita.

13 Cuando Gedeón volvía de la batalla por el paso de Jeres, 14 capturó a un joven de Sucot y le hizo unas preguntas. El joven le dio los nombres de los setenta y siete jefes de Sucot. 15 Entonces Gedeón fue a hablar con los hombres de Sucot y les dijo: «¿Se acuerdan que se burlaron de mí y no quisieron ayudarme? Me dijeron que no podían darle de comer a mi cansado ejército, porque todavía no habíamos capturado a Zébah y a Salmuná. ¿Se acuerdan? ¡Pues aquí los tienen!»

16 Y Gedeón tomó a los jefes de Sucot, y los azotó con ramas espinosas y arbustos del desierto. 17 También echó abajo la torre de Penuel, y mató a los hombres de esa ciudad.

18 Después les preguntó a Zébah y a Salmuná:

—¿Cómo eran los hombres que mataron ustedes en Tabor?

Ellos le respondieron:

—Se parecían a ti. Todos parecían ser príncipes.

19 Gedeón exclamó:

—¡Eran mis hermanos, los hijos de mi propia madre! Les juro por Dios que, si los hubieran dejado vivir, yo no los mataría a ustedes dos ahora.

20 Enseguida Gedeón le ordenó a Jéter, su hijo mayor: «¡Vamos! ¡Mátalos!»

Pero Jéter no se animó a sacar su espada, porque era todavía muy joven. 21 Entonces Zébah y Salmuná le dijeron a Gedeón: «Si realmente eres tan valiente, ¡mátanos tú mismo!»

Entonces Gedeón se levantó y los mató. Luego les quitó a los camellos de Zébah y Salmuná los adornos que llevaban al cuello.

22 Después de eso los israelitas le dijeron a Gedeón:

—Queremos que tú y tus descendientes nos gobiernen, porque nos has salvado de los madianitas.

23 Gedeón les respondió:

—Ni mi hijo ni yo los gobernaremos. Quien los va a gobernar es Dios. 24 Pero una sola cosa les pido: que cada uno me entregue los anillos de la gente que ha capturado.

Y es que los madianitas, como otra gente que vivía en el desierto, usaban anillos de oro. 25 Así que los israelitas le respondieron:

—Con mucho gusto. Aquí están.

Y extendieron en el piso una capa donde cada uno echó un anillo de los que habían capturado. 26 El oro de los anillos que recibió Gedeón pesaba casi diecinueve kilos. Además, le entregaron adornos, joyas y telas finas que usaban los reyes madianitas, y los collares de sus camellos. 27 Con todo ese oro, Gedeón hizo una estatua y la colocó en Ofrá, su ciudad. Todos los israelitas le fueron infieles a Dios, porque iban a adorar esa estatua. Aun para Gedeón y su familia, la estatua resultó ser una trampa.

28 Así fue como Israel venció a los madianitas, los cuales nunca más recobraron su poder. Y mientras Gedeón vivió, hubo en esa región cuarenta años de paz.

Muerte de Gedeón

29 Gedeón se fue a vivir a su propio pueblo, 30 y allí tuvo muchos hijos con sus varias esposas. 31 Pero en Siquem tuvo otra mujer, de la cual nació un hijo a quien llamó Abimélec. 32 Cuando Gedeón murió, era ya muy anciano. Lo enterraron en la tumba de su padre, Joás, en Ofrá, ciudad de Abiézer.

33 Después de que murió Gedeón, los israelitas volvieron a pecar contra Dios, pues adoraron a dioses falsos. Eligieron a Baal-berit como su dios, 34 y se olvidaron del Dios verdadero, que los había librado de todos sus enemigos. 35 Y no fueron bondadosos con la familia de Gedeón, a pesar de todo el bien que él les había hecho.

The Ephraimites said to him, “Why have you done such a thing to us? You did not summon us[a] when you went to fight the Midianites!” They argued vehemently with him. He said to them, “Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim’s leftover grapes[b] are better quality than Abiezer’s harvest![c] It was to you that God handed over the Midianite generals, Oreb and Zeeb! What did I accomplish to rival that?”[d] When he said this, they calmed down.[e]

Gideon Tracks Down the Midianite Kings

Now Gideon and his 300 men had crossed over the Jordan River, and even though they were exhausted, they were still chasing the Midianites.[f] He said to the men of Sukkoth, “Give[g] some loaves of bread to the men[h] who are following me,[i] because they are exhausted. I am chasing Zebah and Zalmunna, the kings of Midian.” The officials of Sukkoth said, “You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give[j] bread to your army?”[k] Gideon said, “Since you will not help,[l] after the Lord hands Zebah and Zalmunna over to me, I will thresh[m] your skin[n] with[o] desert thorns and briers.” He went up from there to Penuel and made the same request.[p] The men of Penuel responded the same way the men of Sukkoth had.[q] He also threatened[r] the men of Penuel, warning,[s] “When I return victoriously,[t] I will tear down this tower.”

10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about 15,000 survivors from the army of the eastern peoples; 120,000 sword-wielding soldiers had been killed.[u] 11 Gideon went up the road of the nomads[v] east of Nobah and Jogbehah and ambushed the surprised army.[w] 12 When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon[x] chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised[y] their entire army.

13 Gideon son of Joash returned from the battle by the pass[z] of Heres. 14 He captured a young man from Sukkoth[aa] and interrogated him. The young man wrote down for him the names of Sukkoth’s officials and city leaders—seventy-seven men in all.[ab] 15 He approached the men of Sukkoth and said, “Look what I have![ac] Zebah and Zalmunna! You insulted me, saying, ‘You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give bread to your exhausted men?’”[ad] 16 He seized the leaders[ae] of the city, along with some desert thorns and briers; he then “threshed” the men of Sukkoth with them.[af] 17 He also tore down the tower of Penuel and executed the city’s men.

18 He said to Zebah and Zalmunna, “Describe for me[ag] the men you killed at Tabor.” They said, “They were like you. Each one looked like a king’s son.”[ah] 19 He said, “They were my brothers, the sons of my mother. I swear,[ai] as surely as the Lord is alive, if you had let them live, I would not kill you.” 20 He ordered Jether his firstborn son, “Come on![aj] Kill them!” But Jether was too afraid to draw his sword,[ak] because he was still young. 21 Zebah and Zalmunna said to Gideon,[al] “Come on,[am] you strike us, for a man is judged by his strength.”[an] So Gideon killed[ao] Zebah and Zalmunna, and he took the crescent-shaped ornaments that were on the necks of their camels.

Gideon Rejects a Crown but Makes an Ephod

22 The men of Israel said to Gideon, “Rule over us—you, your son, and your grandson. For you have delivered us from Midian’s power.”[ap] 23 Gideon said to them, “I will not rule over you, nor will my son rule over you. The Lord will rule over you.” 24 Gideon continued,[aq] “I would like to make one request. Each of you give me an earring from the plunder you have taken.”[ar] (The Midianites[as] had gold earrings because they were Ishmaelites.) 25 They said, “We are happy to give you earrings.”[at] So they[au] spread out a garment, and each one threw an earring from his plunder onto it. 26 The total weight of the gold earrings he requested came to 1,700 gold shekels.[av] This was in addition to the crescent-shaped ornaments, jewelry,[aw] purple clothing worn by the Midianite kings, and the necklaces on the camels.[ax] 27 Gideon used all this to make[ay] an ephod,[az] which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites[ba] prostituted themselves to it by worshiping it[bb] there. It became a snare to Gideon and his family.

Gideon’s Story Ends

28 The Israelites humiliated Midian; the Midianites’ fighting spirit was broken.[bc] The land had rest for forty years during Gideon’s time.[bd] 29 Then Jerub Baal son of Joash went home and settled down.[be] 30 Gideon fathered seventy sons through his many wives.[bf] 31 His concubine,[bg] who lived in Shechem, also gave him a son, whom he named Abimelech.[bh] 32 Gideon son of Joash died at a very[bi] old age and was buried in the tomb of his father Joash located in Ophrah of the Abiezrites.

Israel Returns to Baal Worship

33 After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal Berith[bj] their god. 34 The Israelites did not remain true[bk] to the Lord their God, who had delivered them from all the enemies who lived around them. 35 They did not treat[bl] the family of Jerub Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.

Footnotes

  1. Judges 8:1 tn Heb “by not summoning us.”
  2. Judges 8:2 tn Heb “gleanings.”
  3. Judges 8:2 sn Ephraim’s leftover grapes are better quality than Abiezer’s harvest. Gideon employs an agricultural metaphor. He argues that Ephraim’s mopping up operations, though seemingly like the inferior grapes which are missed initially by the harvesters or left for the poor, are actually more noteworthy than the military efforts of Gideon’s family.
  4. Judges 8:3 tn Heb “What was I able to do compared to you?”
  5. Judges 8:3 tn Heb “Then their spirits relaxed from against him, when he spoke this word.”
  6. Judges 8:4 tn Heb “And Gideon arrived at the Jordan, crossing over, he and the 300 men who were with him, exhausted and chasing.” The English past perfect (“had crossed”) is used because this verse flashes back chronologically to an event that preceded the hostile encounter described in vv. 1-3. (Note that 7:25 assumes Gideon had already crossed the Jordan.)
  7. Judges 8:5 tn Or perhaps, “sell.”
  8. Judges 8:5 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males.
  9. Judges 8:5 tn Heb “who are at my feet.”
  10. Judges 8:6 tn Or perhaps, “sell.”
  11. Judges 8:6 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Sukkoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).sn The officials of Sukkoth are hesitant to give (or sell) food to Gideon’s forces because they are not sure of the outcome of the battle. Perhaps they had made an alliance with the Midianites which demanded their loyalty.
  12. Judges 8:7 tn Heb “Therefore.”
  13. Judges 8:7 sn I will thresh. The metaphor is agricultural. Threshing was usually done on a hard threshing floor. As farm animals walked over the stalks, pulling behind them a board embedded with sharp stones, the stalks and grain would be separated. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63-65. Gideon threatens to use thorns and briers on his sledge.
  14. Judges 8:7 tn Or “flesh.”
  15. Judges 8:7 tn This is apparently a rare instrumental use of the Hebrew preposition אֵת (ʾet, note the use of ב [bet] in v. 16). Some, however, argue that אֵת more naturally indicates accompaniment (“together with”). In this case Gideon envisions threshing their skin along with thorns and briers, just as the stalks and grain are intermingled on the threshing floor. See C. F. Burney, Judges, 229-30.
  16. Judges 8:8 tn Heb “and spoke to them in the same way.”
  17. Judges 8:8 tn Heb “The men of Penuel answered him just as the men of Sukkoth answered.”
  18. Judges 8:9 tn Heb “said to.” The translation “threatened” is interpretive, but is clearly indicated by the context.
  19. Judges 8:9 tn Heb “saying.”
  20. Judges 8:9 tn Or “safely.” Heb “in peace.”
  21. Judges 8:10 tn Heb “About 15,000 [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were 120,000 [in number], men drawing the sword.”
  22. Judges 8:11 tn Heb “the ones living in tents.”
  23. Judges 8:11 tc Heb “and attacked the army, while the army was secure.” The Hebrew term בֶטַח (vetakh, “secure”) may means the army was undefended (see R. G. Boling, Judges [AB], 156), not suspecting an attack at that time and place. A few mss supported by the LXX read the participle form from the same root, בֹטֵחַ (voteakh) “trustingly,” the implication being that they were not attentive to defense.
  24. Judges 8:12 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
  25. Judges 8:12 tn Or “routed”; Heb “caused to panic.”
  26. Judges 8:13 tn Or “ascent.”
  27. Judges 8:14 tn Heb “from the men of Sukkoth.”
  28. Judges 8:14 tn Heb “wrote down for him the officials of Sukkoth and its elders, seventy-seven men.”
  29. Judges 8:15 tn Heb “Look!” The words “what I have” are supplied in the translation for clarification.
  30. Judges 8:15 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your exhausted men bread?” sn Gideon changes their actual statement (see v. 6) by saying exhausted men rather than “army.” In this way he emphasizes the crisis his men were facing and highlights the insensitivity of the men of Sukkoth.
  31. Judges 8:16 tn Heb “elders.”
  32. Judges 8:16 tc The translation follows the reading of several ancient versions (LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) in assuming the form וַיָּדָשׁ (vayyadash) from the verb דּוּשׁ (dush, “thresh”) as in v. 7. The MT reads instead the form וַיֹּדַע (vayyodaʿ, “make known”), a Hiphil form of יָדַע (yadaʿ). In this case one could translate, “he used them [i.e., the thorns and briers] to teach the men of Sukkoth a lesson.”
  33. Judges 8:18 tn Heb “Where are?”
  34. Judges 8:18 tn Heb “each one like the appearance of sons of the king.”
  35. Judges 8:19 tn The words “I swear” are supplied in the translation for clarification.
  36. Judges 8:20 tn Or “Arise!”
  37. Judges 8:20 tn Heb “did not draw his sword for he was afraid.”
  38. Judges 8:21 tn The words “to Gideon” are supplied in the translation for clarification.
  39. Judges 8:21 tn Or “Arise.”
  40. Judges 8:21 tn Heb “for as the man is his strength.”
  41. Judges 8:21 tn Heb “arose and killed.”
  42. Judges 8:22 tn Heb “hand.”
  43. Judges 8:24 tn Heb “said to them.”
  44. Judges 8:24 tn Heb “Give to me, each one, an earring from his plunder.”
  45. Judges 8:24 tn Heb “they”; the referent (the Midianites) has been specified in the translation for clarity.
  46. Judges 8:25 tn Heb “We will indeed give.”
  47. Judges 8:25 tc In the LXX the subject of this verb is singular, referring to Gideon rather than to the Israelites.
  48. Judges 8:26 sn 1,700 gold shekels would be about 42.7 pounds (19.4 kilograms) of gold.
  49. Judges 8:26 tn Or “pendants.”
  50. Judges 8:26 tn Heb “the ornaments which were on the necks of their camels.”
  51. Judges 8:27 tn Heb “made it into.”
  52. Judges 8:27 sn In Exod 28:4-6 and several other texts an ephod is described as a priestly or cultic garment. In some cases an ephod is used to obtain a divine oracle (1 Sam 23:9; 30:7). Here the ephod is made of gold and is described as being quite heavy (70-75 lbs?). Some identify it as an idol, but it was more likely a cultic object fashioned in the form of a garment which was used for oracular purposes. For discussion of the ephod in the OT, see C. F. Burney, Judges, 236-43, and R. de Vaux, Ancient Israel, 349-52.
  53. Judges 8:27 tn Heb “Israel” (a collective singular).
  54. Judges 8:27 tn The words “by worshiping it” are supplied in the translation for clarity.
  55. Judges 8:28 tn Heb “Midian was humbled before the Israelites, and they no longer lifted their heads.”
  56. Judges 8:28 tn Heb “in the days of Gideon.”
  57. Judges 8:29 tn Heb “went and lived in his house.”
  58. Judges 8:30 tn Heb “Gideon had seventy sons who went out from his thigh, for he had many wives.” The Hebrew word יָרֵךְ (yarekh, “thigh”) is a euphemism here for the penis.
  59. Judges 8:31 sn A concubine was a slave woman in ancient Near Eastern societies who was the legal property of her master, but who could have legitimate sexual relations with her master. A concubine’s status was more elevated than a mere servant, but she was not free and did not have the legal rights of a free wife. The children of a concubine could, in some instances, become equal heirs with the children of the free wife. After the period of the Judges concubines may have become more of a royal prerogative (2 Sam 21:10-14; 1 Kgs 11:3).
  60. Judges 8:31 sn The name Abimelech means “my father is king.”
  61. Judges 8:32 tn Heb “good.”
  62. Judges 8:33 sn Baal Berith was a local manifestation of the Canaanite storm god. The name means, ironically, “Baal of the covenant.” Israel’s covenant allegiance had indeed shifted.
  63. Judges 8:34 tn Heb “remember.”
  64. Judges 8:35 tn Heb “did not do loyalty with,” or “did not act faithfully toward.”