La canción de Débora

Aquel día Débora y Barac, hijo de Abinoán, entonaron este canto:

«Cuando los príncipes de Israel toman el mando,
    cuando el pueblo se ofrece voluntariamente,
    ¡bendito sea el Señor!

»¡Oigan, reyes! ¡Escuchen, gobernantes!
    Yo cantaré, cantaré al Señor;
    tocaré música al Señor, el Dios de Israel.

»Oh Señor, cuando saliste de Seír,
    cuando marchaste desde los campos de Edom,
tembló la tierra, fluyeron los cielos,
    las nubes derramaron agua.
Temblaron las montañas al ver al Señor, el Dios del Sinaí;
    al ver al Señor, el Dios de Israel.

»En los días de Samgar, hijo de Anat,
    en los días de Jael, los viajeros abandonaron los caminos
    y se fueron por sendas torcidas.
Los campesinos de Israel desaparecieron;
    desaparecieron hasta que yo me levanté.
    ¡Yo, Débora, me levanté como una madre en Israel!
Dios eligió nuevos líderes,
    cuando la guerra llegó a las puertas de la ciudad,
pero no se veía ni un escudo ni una lanza
    entre cuarenta mil hombres de Israel.
Mi corazón está con los príncipes de Israel,
    con los voluntarios del pueblo.
    ¡Bendito sea el Señor!

10 »Ustedes, los que montan asnas blancas
    y se sientan sobre tapices,
    y ustedes, los que andan por el camino,
consideren 11 la voz de los que cantan en los abrevaderos,
    donde relatan los actos de justicia del Señor,
    los actos de justicia para con sus campesinos en Israel.

»Entonces el pueblo del Señor
    descendió a las puertas de la ciudad.
12 ¡Despierta, despierta, Débora!
    ¡Despierta, despierta, y entona una canción!
¡Levántate, Barac!
    Lleva cautivos a tus prisioneros, hijo de Abinoán.

13 »Los sobrevivientes descendieron con los nobles;
    el pueblo del Señor vino a mí con los valientes.
14 Algunos venían de Efraín, cuyas raíces estaban en Amalec;
    Benjamín estaba con el pueblo que te seguía.
Desde Maquir bajaron capitanes;
    desde Zabulón, los que llevan el bastón de mando.
15 Con Débora estaban los príncipes de Isacar;
    Isacar estaba con Barac,
    y tras él se lanzó hasta el valle.
En los distritos de Rubén
    hay grandes resoluciones.
16 ¿Por qué permaneciste entre los corrales
    escuchando los silbidos para llamar a los rebaños?
En los distritos de Rubén
    hay grandes titubeos.
17 Galaad habitó más allá del Jordán.
    Y Dan, ¿por qué se quedó junto a los barcos?
Aser se quedó en la costa del mar;
    permaneció en sus ensenadas.
18 El pueblo de Zabulón arriesgó la vida,
    como hizo Neftalí en las alturas del campo.

19 »Los reyes llegaron y pelearon;
    entonces los reyes de Canaán lucharon en Tanac,
junto a las aguas de Meguido,
    pero no se llevaron botín de plata.
20 Desde los cielos lucharon las estrellas,
    desde sus senderos lucharon contra Sísara.
21 El torrente Quisón los arrastró;
    el torrente antiguo, el torrente Quisón.
    ¡Marcha, alma mía, con vigor!
22 Resonaron entonces los cascos equinos;
    ¡galopan, galopan sus briosos corceles!
23 “Maldice a Meroz —dijo el ángel del Señor—.
    Maldice a sus habitantes con dureza,
porque no vinieron en ayuda del Señor,
    en ayuda del Señor y de sus valientes”.

24 »¡Sea Jael, esposa de Héber el quenita,
    la más bendita entre las mujeres,
    la más bendita entre las mujeres que habitan en tiendas de campaña!
25 Sísara pidió agua, Jael le dio leche;
    en taza de nobles le ofreció natas.
26 Su mano izquierda tomó la estaca;
    su mano derecha, el mazo de trabajo.
Golpeó a Sísara, le machacó la cabeza
    y lo remató atravesándole las sienes.
27 A los pies de ella se desplomó;
    allí cayó y quedó tendido.
Cayó desplomado a sus pies;
    allí donde cayó, quedó muerto.

28 »Por la ventana se asoma la madre de Sísara;
    tras la celosía clama a gritos:
“¿Por qué se demora su carro en venir?
    ¿Por qué se atrasa el estruendo de sus carros?”.
29 Las más sabias de sus damas le responden,
    y ella se repite a sí misma:
30 “Seguramente se están repartiendo el botín arrebatado al enemigo:
    una muchacha o dos para cada guerrero;
telas de colores como botín para Sísara;
    una tela, dos telas, de colores bordadas para mi cuello.
    ¡Todo esto como botín!”.

31 »¡Así perezcan todos tus enemigos, oh Señor!
    Pero los que te aman sean como el sol
    cuando sale en todo su esplendor».

Entonces el país tuvo paz durante cuarenta años.

The Song of Deborah

On that day Deborah(A) and Barak son of Abinoam(B) sang this song:(C)

“When the princes in Israel take the lead,
    when the people willingly offer(D) themselves—
    praise the Lord!(E)

“Hear this, you kings! Listen, you rulers!
    I, even I, will sing to[a] the Lord;(F)
    I will praise the Lord, the God of Israel, in song.(G)

“When you, Lord, went out(H) from Seir,(I)
    when you marched from the land of Edom,
the earth shook,(J) the heavens poured,
    the clouds poured down water.(K)
The mountains quaked(L) before the Lord, the One of Sinai,
    before the Lord, the God of Israel.

“In the days of Shamgar son of Anath,(M)
    in the days of Jael,(N) the highways(O) were abandoned;
    travelers took to winding paths.(P)
Villagers in Israel would not fight;
    they held back until I, Deborah,(Q) arose,
    until I arose, a mother in Israel.
God chose new leaders(R)
    when war came to the city gates,(S)
but not a shield or spear(T) was seen
    among forty thousand in Israel.
My heart is with Israel’s princes,
    with the willing volunteers(U) among the people.
    Praise the Lord!

10 “You who ride on white donkeys,(V)
    sitting on your saddle blankets,
    and you who walk along the road,
consider 11 the voice of the singers[b] at the watering places.
    They recite the victories(W) of the Lord,
    the victories of his villagers in Israel.

“Then the people of the Lord
    went down to the city gates.(X)
12 ‘Wake up,(Y) wake up, Deborah!(Z)
    Wake up, wake up, break out in song!
Arise, Barak!(AA)
    Take captive your captives,(AB) son of Abinoam.’

13 “The remnant of the nobles came down;
    the people of the Lord came down to me against the mighty.
14 Some came from Ephraim,(AC) whose roots were in Amalek;(AD)
    Benjamin(AE) was with the people who followed you.
From Makir(AF) captains came down,
    from Zebulun those who bear a commander’s[c] staff.
15 The princes of Issachar(AG) were with Deborah;(AH)
    yes, Issachar was with Barak,(AI)
    sent under his command into the valley.
In the districts of Reuben
    there was much searching of heart.
16 Why did you stay among the sheep pens[d](AJ)
    to hear the whistling for the flocks?(AK)
In the districts of Reuben
    there was much searching of heart.
17 Gilead(AL) stayed beyond the Jordan.
    And Dan, why did he linger by the ships?
Asher(AM) remained on the coast(AN)
    and stayed in his coves.
18 The people of Zebulun(AO) risked their very lives;
    so did Naphtali(AP) on the terraced fields.(AQ)

19 “Kings came(AR), they fought,
    the kings of Canaan fought.
At Taanach, by the waters of Megiddo,(AS)
    they took no plunder of silver.(AT)
20 From the heavens(AU) the stars fought,
    from their courses they fought against Sisera.
21 The river Kishon(AV) swept them away,
    the age-old river, the river Kishon.
    March on, my soul; be strong!(AW)
22 Then thundered the horses’ hooves—
    galloping, galloping go his mighty steeds.(AX)
23 ‘Curse Meroz,’ said the angel of the Lord.
    ‘Curse its people bitterly,
because they did not come to help the Lord,
    to help the Lord against the mighty.’

24 “Most blessed of women(AY) be Jael,(AZ)
    the wife of Heber the Kenite,(BA)
    most blessed of tent-dwelling women.
25 He asked for water, and she gave him milk;(BB)
    in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
26 Her hand reached for the tent peg,
    her right hand for the workman’s hammer.
She struck Sisera, she crushed his head,
    she shattered and pierced his temple.(BC)
27 At her feet he sank,
    he fell; there he lay.
At her feet he sank, he fell;
    where he sank, there he fell—dead(BD).

28 “Through the window(BE) peered Sisera’s mother;
    behind the lattice she cried out,(BF)
‘Why is his chariot so long in coming?
    Why is the clatter of his chariots delayed?’
29 The wisest of her ladies answer her;
    indeed, she keeps saying to herself,
30 ‘Are they not finding and dividing the spoils:(BG)
    a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
    colorful garments embroidered,
highly embroidered garments(BH) for my neck—
    all this as plunder?(BI)

31 “So may all your enemies perish,(BJ) Lord!
    But may all who love you be like the sun(BK)
    when it rises in its strength.”(BL)

Then the land had peace(BM) forty years.

Footnotes

  1. Judges 5:3 Or of
  2. Judges 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  3. Judges 5:14 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  4. Judges 5:16 Or the campfires; or the saddlebags

Canción de Débora

[a] Esta es la canción que Débora y Barac hijo se Abinoán cantaron ese día:

«Alabado sea el SEÑOR
    porque los jefes de Israel declararon la guerra[b]
    y el pueblo estaba dispuesto a pelear.

»Que escuchen todos los reyes,
    que pongan atención todos los gobernantes.
Yo mismo cantaré al SEÑOR,
    voy a componer música para el SEÑOR, el Dios de Israel.

»SEÑOR, en el pasado viniste desde los montes de Seír[c],
    marchaste desde la tierra de Edom.
Cuando marchaste la tierra tembló,
    el cielo se alborotó y las nubes derramaron toda su lluvia.
Los montes temblaron ante el SEÑOR,
    el Dios del monte Sinaí;
    ante el SEÑOR, el Dios de Israel.

»En los tiempos de Samgar hijo de Anat[d],
    y en los tiempos de Jael,
los caminos principales no se usaban.
    Caravanas y viajeros tenían que dar la vuelta por caminos escondidos.
No había soldados hasta que tú llegaste, Débora.
    Hasta que llegaste como una madre para Israel.[e]
Dios nombró nuevos líderes
    para pelear en las entradas de los pueblos.[f]
De los 40 000 soldados de Israel,
    ninguno pudo encontrar ni un escudo ni una espada.
Mi corazón está con los jefes de Israel
    y con la gente que quiso ir a la guerra.
¡Alabado sea el SEÑOR!

10 »Pongan atención todos los que andan en burros blancos,
    los que andan en tapetes[g],
    los que andan a pie por los caminos.
11 Se hacen comentarios en los aljibes;
    se escucha música de timbales.
La gente canta las victorias del SEÑOR.
    Las que los pobres ganaron por Israel.
El pueblo del SEÑOR se hizo presente
    en las entradas de las ciudades.

12 »¡Despierta, Débora, despierta!
    ¡Despierta, despierta y canta la canción!
¡Levántate, Barac hijo de Abinoán!
    Anda y conquista a tus enemigos, hijo de Abinoán.

13 »Entonces los israelitas bajaron
    a luchar contra los poderosos.
La gente del SEÑOR bajó por mí
    a luchar contra los guerreros.
14 Los hombres de Efraín vinieron
    desde las montañas de Amalec[h].
    Ellos venían siguiendo a Benjamín y a su grupo.
Vinieron también comandantes de la familia de Maquir[i].
    Los líderes de la tribu de Zabulón vinieron con sus bastones de bronce.
15 Los líderes de Isacar apoyaban a Débora;
    la tribu de Isacar era fiel a Barac.
    Todos marcharon a pie por el valle.
¡Sí! En las tropas de Rubén
    hay muchos hombres valientes.
16 Entonces, ¿por qué se quedaron sentados en las trincheras,
    oyendo a los pastores llamar a sus ovejas?
Los hombres valientes de Rubén pensaban mucho en la guerra,
    pero se quedaron en casa escuchando música.
17 La gente de Galaad se quedó en sus campos,
    al otro lado del río Jordán.
Y ustedes, la gente de Dan,
    ¿por qué se quedaron en sus barcos?
La gente de Aser se quedó en la costa
    acampando en los puertos.
18 En cambio, los hombres de Zabulón y Neftalí
    arriesgaron su vida combatiendo en esas montañas.

19 »Los reyes de Canaán vinieron a pelear
    pero no se llevaron ningún tesoro a casa.
Ellos combatieron en la ciudad de Tanac,
    cerca del río Meguido.
20 Las estrellas combatieron desde el cielo,
    desde sus recorridos a lo largo del cielo,
    combatieron contra Sísara.
21 El río Quisón, ese río antiguo,
    acabó con el ejército de Sísara.
    ¡Alma mía, marcha con resistencia![j]
22 Sus caballos se hundieron
    y los caballos bravos de Sísara no podían salir del barro.
23 El ángel del SEÑOR dijo: “¡Que caiga una fuerte maldición
    sobre Meroz y sobre sus habitantes
por no venir a ayudar al SEÑOR,
    a ayudar al SEÑOR con los soldados!”

24 »Que Jael la esposa de Héber, el quenita,
    sea bendita más que todas las mujeres.
25 Sísara pidió agua; Jael le trajo leche.
    Le dio leche en un tazón digno de reyes.
26 Con la mano izquierda Jael trajo la estaca
    y con la derecha el martillo.
Golpeó a Sísara en la cabeza
    y con la estaca le atravesó las sienes.
27 Sísara se derrumbó a los pies de Jael,
    y cayó.
Allí donde cayó, a los pies de Jael,
    allí quedó muerto.

28 »La mamá de Sísara mira por la ventana,
    mira llorando a través de la cortina.
“¿Por qué demora tanto el carro de Sísara?
    ¿Por qué no escucho sus carros?”

29 »Sus siervas más sabias le respondieron
    y también ella piensa:
30 “Seguro ganaron la guerra
    y están tomando el botín.
¡Deben estar repartiendo lo que ganaron!
    Cada soldado estará tomando una o dos muchachas.
Tal vez Sísara encontró una tela de colores, o tal vez dos.
    Telas bordadas para el cuello del vencedor”.

31 »¡Que todos sus enemigos mueran así, SEÑOR!
    ¡Y que toda la gente que te ama sea tan fuerte como el sol del amanecer!»

Y hubo paz en esa tierra durante 40 años.

Footnotes

  1. 5:1 Este es un canto muy antiguo y algunas líneas no se entienden bien en su idioma original.
  2. 5:2 jefes […] guerra Textualmente los hombres de Israel se dejaron crecer el cabello. Generalmente los soldados dedicaban su cabello como una ofrenda especial a Dios.
  3. 5:4 Seír Otro nombre para la tierra de Edom.
  4. 5:6 Samgar hijo de Anat Samgar fue probablemente un mercenario extranjero que ayudó a los israelitas. Ver Jue 3:31.
  5. 5:7 hasta que tú llegaste […] para Israel o hasta que llegué yo, Débora. Hasta que llegué yo, madre de Israel; o hasta que yo te nombré a ti, Débora, como madre de Israel.
  6. 5:8 Dios nombró […] los pueblos o Decidieron seguir a nuevos dioses. El hebreo es oscuro.
  7. 5:10 tapetes o silla de juicio. El hebreo es oscuro.
  8. 5:14 Amalec Área habitada por la familia de Efraín. Ver Jue 12:15.
  9. 5:14 Maquir Esta familia hacía parte de la tribu de Manasés que habitaba en el territorio ubicado al oriente del río Jordán.
  10. 5:21 ¡Alma mía, marcha con resistencia! Podría traducirse con algunos cambios: Sus caballos poderosos marcharon hacia adelante.