Add parallel Print Page Options

28 ¶»Miraba por la ventana y se lamentaba
La madre de Sísara, por entre la celosía[a]:
“¿Por qué se tarda en venir su carro?
¿Por qué se retrasa el trotar[b] de sus carros?”.
29 -»Sus sabias princesas le respondían,
Aun a sí misma ella repite sus palabras:
30 “¿Acaso no han hallado el botín(A) y se lo están repartiendo?
¿Una doncella, dos doncellas para cada guerrero.
Para Sísara un botín de tela de colores,
Un botín de tela de colores bordada,
Tela de colores de doble bordadura en el cuello del victorioso[c]?”.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:28 O la ventana.
  2. 5:28 Lit. los pasos.
  3. 5:30 Lit. los cuellos del botín.

28 “Through the window(A) peered Sisera’s mother;
    behind the lattice she cried out,(B)
‘Why is his chariot so long in coming?
    Why is the clatter of his chariots delayed?’
29 The wisest of her ladies answer her;
    indeed, she keeps saying to herself,
30 ‘Are they not finding and dividing the spoils:(C)
    a woman or two for each man,
colorful garments as plunder for Sisera,
    colorful garments embroidered,
highly embroidered garments(D) for my neck—
    all this as plunder?(E)

Read full chapter