Jueces 4:3-5
Reina-Valera 1995
3 Entonces los hijos de Israel clamaron a Jehová, porque Jabín tenía novecientos carros de hierro y había oprimido con crueldad a los hijos de Israel por veinte años.
4 Gobernaba en aquel tiempo a Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidot, 5 la cual acostumbraba sentarse bajo una palmera (conocida como la palmera de Débora), entre Ramá y Bet-el, en los montes de Efraín; y los hijos de Israel acudían a ella en busca de justicia.
Read full chapter
Judges 4:3-5
New English Translation
3 The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera[a] had 900 chariots with iron-rimmed wheels,[b] and he cruelly[c] oppressed the Israelites for twenty years.
4 Now Deborah, a prophetess,[d] wife of Lappidoth, was[e] leading[f] Israel at that time. 5 She would sit[g] under the Date Palm Tree of Deborah between Ramah and Bethel in the Ephraimite hill country. The Israelites would come up to her to have their disputes settled.[h]
Read full chapterFootnotes
- Judges 4:3 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
- Judges 4:3 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
- Judges 4:3 tn Heb “with strength.”
- Judges 4:4 tn Heb “ a woman, a prophetess.” In Hebrew idiom the generic “woman” sometimes precedes the more specific designation. See GKC 437-38 §135.b.
- Judges 4:4 tn Heb “she was.” The pronoun refers back to the nominative absolute “Deborah.” Hebrew style sometimes employs such resumptive pronouns when lengthy qualifiers separate the subject from the verb.
- Judges 4:4 tn Or “judging.”
- Judges 4:5 tn That is, “consider legal disputes.”
- Judges 4:5 tn Heb “for judgment.”
Copyright © 1995 by United Bible Societies
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.