Add parallel Print Page Options

y los hijos y las hijas de los israelitas se casaron con los hijos y las hijas de aquellos pueblos, y adoraron a sus dioses.

Otoniel libera a Israel de Cusán-risataim

Los hechos de los israelitas fueron malos a los ojos del Señor, pues se olvidaron de él y adoraron a las diferentes representaciones de Baal y de Aserá. Por esto el Señor se enojó contra ellos y los entregó al poder de Cusán-risataim, rey de Mesopotamia. Durante ocho años los israelitas tuvieron que servir a Cusán-risataim,

Read full chapter

que sus hijos y sus hijas se casaran con gente de esos pueblos, y que adoraran a sus dioses.

Otoniel

Los israelitas se olvidaron de Dios y pecaron contra él, pues adoraron las estatuas de Baal y de Astarté. Por eso Dios se enojó y permitió que los conquistara Cusán-risataim, que era rey de Mesopotamia. Después de ocho años de esclavitud,

Read full chapter

Se casaron con las hijas de esos pueblos, y a sus propias hijas las casaron con ellos y adoraron a sus dioses.

Otoniel

Los israelitas hicieron lo que ofende al Señor; se olvidaron del Señor su Dios, y adoraron a las imágenes de Baal y de Aserá. El Señor se enfureció contra Israel hasta tal punto que los vendió a Cusán Risatayin, rey de Aram Najarayin,[a] a quien estuvieron sometidos durante ocho años.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:8 Aram Najarayin. Es decir, el noroeste de Mesopotamia.

They took their daughters(A) in marriage and gave their own daughters to their sons, and served their gods.(B)

Othniel

The Israelites did evil in the eyes of the Lord; they forgot the Lord(C) their God and served the Baals and the Asherahs.(D) The anger of the Lord burned against Israel so that he sold(E) them into the hands of Cushan-Rishathaim(F) king of Aram Naharaim,[a](G) to whom the Israelites were subject for eight years.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 3:8 That is, Northwest Mesopotamia