Add parallel Print Page Options

21 Aod extendió la mano izquierda, sacó el puñal que llevaba en el muslo derecho y se lo clavó al rey en el vientre. 22 La empuñadura se hundió tras la hoja, a tal punto que esta le salió por la espalda.[a] Además, Aod no le sacó el puñal, ya que este quedó totalmente cubierto por la gordura. 23 Después de cerrar y atrancar las puertas de la habitación del piso superior, Aod salió por la ventana.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:22 que esta le salió por la espalda. Alt. que se le salieron los excrementos.
  2. 3:23 la ventana. Palabra de difícil traducción.

21 pero Ehud, que era zurdo, se llevó la mano izquierda al lado derecho, sacó su espada y se la clavó a Eglón en el vientre. 22 Se la clavó tan fuerte que no sólo entró toda la hoja sino también la empuñadura, quedando cubierta la espada por la gordura de Eglón, pues Ehud no se la sacó. 23 Después Ehud cerró las puertas con el cerrojo, y salió por la ventana.

Read full chapter

21 Ehud reached beneath his robes with his left hand, took the sword strapped to his right thigh, and thrust it deep into Eglon’s belly, 22 so deep, in fact, that the hilt followed the blade, and he did not remove the sword because the fat closed over the blade, and the contents of Eglon’s intestines spilled out. 23 So Ehud locked the doors of the roof area himself and exited through the porch.

Read full chapter