Add parallel Print Page Options

El ángel del Señor en Boquim

Y el ángel del Señor(A) subió de Gilgal a Boquim(B) y dijo: Yo os saqué de Egipto(C) y os conduje a la tierra que había prometido a vuestros padres y dije: «Jamás quebrantaré mi pacto con vosotros(D), y en cuanto a vosotros, no haréis pacto con los habitantes de esta tierra(E); sus altares derribaréis(F)». Pero vosotros no me habéis obedecido[a]; ¿qué es esto que habéis hecho? Por lo cual también dije: «No los echaré de delante de vosotros, sino que serán como espinas en vuestro costado[b](G), y sus dioses serán lazo para vosotros». Y sucedió que cuando el ángel del Señor habló estas palabras a todos los hijos de Israel, el pueblo alzó su voz y lloró. Y llamaron a aquel lugar Boquim[c]; y allí ofrecieron sacrificio al Señor.

Muerte de Josué

(H)Después que Josué despidió al pueblo, los hijos de Israel fueron cada uno a su heredad para tomar posesión de la tierra. Y el pueblo sirvió al Señor todos los días de Josué, y todos los días de los ancianos que sobrevivieron a[d] Josué, los cuales habían sido testigos de[e] la gran obra que el Señor había hecho por Israel. Josué, hijo de Nun, siervo del Señor, murió a la edad de ciento diez años. Y lo sepultaron en el territorio de su heredad, en Timnat-sera[f], en la región montañosa de Efraín(I), al norte del monte Gaas. 10 También toda aquella generación fue reunida a sus padres; y se levantó otra generación después de ellos que no conocía al Señor(J), ni la obra que Él había hecho por Israel.

Apostasía de Israel

11 Entonces los hijos de Israel hicieron lo malo ante los ojos del Señor(K) y sirvieron[g] a los baales(L), 12 y abandonaron al Señor(M), el Dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de Egipto, y siguieron a otros dioses de entre los dioses de los pueblos que estaban a su derredor; se postraron ante ellos y provocaron a ira al Señor. 13 Y dejaron al Señor y sirvieron a Baal y a Astarot(N). 14 Y se encendió la ira del Señor contra Israel(O), y los entregó en manos de salteadores que los saquearon; y los vendió en mano de sus enemigos(P) de alrededor, y ya no pudieron hacer frente a sus enemigos. 15 Por dondequiera que iban, la mano del Señor estaba contra ellos para mal, tal como el Señor había dicho y como el Señor les había jurado, y se angustiaron en gran manera(Q). 16 Entonces el Señor levantó jueces que[h] los libraron de la mano de los que los saqueaban(R). 17 Con todo no escucharon a sus jueces, porque se prostituyeron siguiendo a[i] otros dioses, y se postraron ante ellos. Se apartaron pronto del camino en que sus padres habían andado en obediencia a los mandamientos del Señor(S); no hicieron como sus padres. 18 Cuando el Señor les levantaba jueces, el Señor estaba con el juez y los libraba de mano de sus enemigos todos los días del juez(T); porque el Señor se compadecía por sus gemidos a causa de los que los oprimían y afligían(U). 19 Pero acontecía que al morir el juez, ellos volvían atrás y se corrompían aún más que sus padres, siguiendo a otros dioses, sirviéndoles e inclinándose ante ellos; no dejaban sus costumbres ni su camino obstinado. 20 Y se encendió la ira del Señor contra Israel(V), y dijo: Por cuanto esta nación ha quebrantado el[j] pacto que ordené a sus padres, y no ha escuchado mi voz, 21 tampoco yo volveré a expulsar[k] de delante de ellos a ninguna de las naciones(W) que Josué dejó cuando murió, 22 para probar por medio de ellas a Israel, a ver si guardan o no el camino del Señor(X), y andan en él como lo hicieron[l] sus padres. 23 Así pues, el Señor permitió que aquellas naciones se quedaran allí, sin expulsarlas[m] enseguida, y no las entregó en manos de Josué.

Footnotes

  1. Jueces 2:2 Lit., no habéis escuchado mi voz
  2. Jueces 2:3 Algunas versiones antiguas dicen: os serán opresores
  3. Jueces 2:5 I.e., llorones
  4. Jueces 2:7 Lit., prolongaron días después de
  5. Jueces 2:7 O, habían visto
  6. Jueces 2:9 Heb., Timna-heres
  7. Jueces 2:11 O, adoraron
  8. Jueces 2:16 Lit., y
  9. Jueces 2:17 O, tras
  10. Jueces 2:20 Lit., mi
  11. Jueces 2:21 Lit., desposeer
  12. Jueces 2:22 Lit., guardaron
  13. Jueces 2:23 Lit., desposeerlas

El ángel del Señor en Boquim

El ángel del Señor fue de Guilgal a Boquim, y les dijo a los israelitas: «Yo los saqué a ustedes de Egipto, y los he traído a esta tierra que les prometí a sus antepasados cuando les dije: “Nunca romperé mi alianza con ustedes, con tal de que ustedes no hagan ningún pacto con los habitantes de esa tierra, sino que destruyan sus altares.” Pero ustedes no me obedecieron, ¡y miren lo que han hecho! Por eso ahora les digo: No voy a echar a esos pueblos de delante de ustedes, y ellos y sus dioses serán una trampa para ustedes.»

Cuando el ángel del Señor terminó de hablar, todos los israelitas se echaron a llorar a voz en cuello. Por eso llamaron Boquim a aquel lugar, y allí ofrecieron sacrificios al Señor.

Muerte de Josué(A)

Cuando Josué se despidió de los israelitas, cada uno se fue a tomar posesión de la tierra que le había tocado. Mientras él vivió, los israelitas mantuvieron el culto al Señor; y también mientras vivieron los ancianos que sobrevivieron a Josué, que habían visto todos los grandes hechos del Señor en favor de Israel. Pero murió Josué, a la edad de ciento diez años, y lo enterraron en su propio terreno de Timnat-sérah, que está al norte del monte de Gaas, en los montes de Efraín. 10 Murieron también todos los israelitas de la época de Josué. Y así, los que nacieron después no sabían nada del Señor ni de sus hechos en favor de Israel.

Los israelitas abandonan al Señor

11 Pero los hechos de los israelitas fueron malos a los ojos del Señor, pues empezaron a adorar a las diferentes representaciones de Baal. 12 Dejaron al Señor, el Dios de sus antepasados que los había sacado de Egipto, y se entregaron a adorar a los dioses de la gente que vivía alrededor, provocando así el enojo del Señor. 13 Dejaron al Señor por adorar a Baal y a las diferentes representaciones de Astarté, 14 y por eso el Señor se enojó contra Israel e hizo que los ladrones los despojaran de lo que tenían, y que sus enemigos de los alrededores los derrotaran sin que ellos pudieran hacerles frente. 15 Cada vez que ellos marchaban a la batalla, el Señor se ponía en su contra y les iba mal, según él mismo se lo había anunciado.

Sin embargo, aunque el Señor puso a los israelitas en aprietos, 16 también hizo surgir caudillos que los libraran de quienes los despojaban. 17 Pero los israelitas no hicieron caso a estos caudillos, sino que fueron infieles al Señor y adoraron a otros dioses. Sus antepasados habían obedecido los mandamientos del Señor; pero ellos no siguieron su ejemplo. 18 Cada vez que el Señor hacía surgir un caudillo, también lo ayudaba, y durante la vida del caudillo libraba a los israelitas del poder de sus enemigos, pues sentía compasión de ellos al oírlos gemir por causa de la opresión que sufrían. 19 Pero cuando el caudillo moría, ellos volvían a corromperse, y llegaban a ser peores que sus padres, sirviendo y adorando a otros dioses. No abandonaban sus malas prácticas, ni su terca conducta. 20 Por eso el Señor se enfureció contra Israel, y dijo: «Esta gente rompe la alianza que yo hice con sus antepasados, y no quiere obedecerme. 21 Por lo tanto, no volveré a desalojar ante ellos a ninguno de los pueblos que Josué no desalojó antes de morir.» 22 Con esto el Señor quería ver si los israelitas seguirían el camino del Señor, como antes lo habían seguido sus antepasados, o no. 23 Por eso el Señor no desalojó en seguida a las naciones que no había entregado en manos de Josué, sino que les permitió quedarse.

The Messenger of the Lord Reacts to Israel’s Failure

The Messenger of Yahweh went from Gilgal to Bochim. He said, “I brought you out of Egypt into the land that I swore to give to your ancestors. I said, ‘I will never break my promise[a] to you. You must never make a treaty with the people who live in this land. You must tear down their altars.’ But you didn’t obey me. What do you think you’re doing? So I have this to say, ‘I will not force them out of your way. They will be like thorns in your sides, and their gods will become a trap for you.’”

While the Messenger of Yahweh was saying this to all the people of Israel, they began to cry loudly. So they called that place Bochim [Those Who Cry]. They offered sacrifices there to Yahweh.

The Death of Joshua

Now, Joshua sent the people of Israel home. So each family went to take possession of the territory they had inherited. The people served Yahweh throughout Joshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the leaders who had outlived him and who had seen all the spectacular works Yahweh had done for Israel. Yahweh’s servant Joshua, son of Nun, died at the age of 110. He was buried at Timnath Heres within the territory he had inherited. This was in the mountains of Ephraim north of Mount Gaash. 10 That whole generation had joined their ancestors in death. So another generation grew up after them. They had no personal experience with Yahweh or with what he had done for Israel.

The Sin of the Next Generation

11 The people of Israel did what Yahweh considered evil. They began to serve other gods—the Baals. 12 The Israelites abandoned Yahweh Elohim of their ancestors, the Elohim who brought them out of Egypt. They followed the other gods of the people around them. They worshiped these gods, and that made Yahweh angry. 13 They abandoned Yahweh to serve the god Baal and the goddess Astarte. 14 So Yahweh became angry with the people of Israel. He handed them over to people who robbed them. He also used their enemies around them to defeat them. They could no longer stand up against their enemies. 15 Whenever the Israelites went to war, the power of Yahweh brought disaster on them. This was what Yahweh said he would do in an oath. So he made them suffer a great deal.

16 Then Yahweh would send judges[b] to rescue them from those who robbed them. 17 But the people wouldn’t listen to the judges. The Israelites chased after other gods as though they were prostitutes and worshiped them. They quickly turned from the ways of their ancestors who had obeyed Yahweh’s commands. They refused to be like their ancestors. 18 But when Yahweh appointed judges for the Israelites, he was with each judge. Yahweh rescued them from their enemies as long as that judge was alive. Yahweh was moved by the groaning of those who were tormented and oppressed. 19 But after each judge died, the people went back to their old ways and acted more corruptly than their parents. They followed, served, and worshiped other gods. They never gave up their evil practices and stubborn ways.

The Lord Allows the Nations to Stay in Order to Test His People

20 Yahweh became angry with Israel. He said, “Because the people of this nation have rejected the promise I gave their ancestors and have not obeyed me, 21 I will no longer force out the nations Joshua left behind when he died. 22 I will test the people of Israel with these nations to see whether or not they will carefully follow Yahweh’s ways as their ancestors did.” 23 So Yahweh let these nations stay. He had not handed them over to Joshua or forced them out quickly.

Footnotes

  1. Judges 2:1 Or “covenant.”
  2. Judges 2:16 The judges served as God-appointed political/religious leaders of Israel.