Pattern of Sin and Judgment

The angel of the Lord(A) went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you out of Egypt and led you into the land(B) I had promised to your ancestors.(C) I also said: I will never break my covenant with you. You are not to make a covenant(D) with the inhabitants of this land. You are to tear down their altars.(E) But you have not obeyed me. What have you done? Therefore, I now say: I will not drive out these people before you.(F) They will be thorns[a] in your sides,(G) and their gods will be a trap for you.”(H) When the angel of the Lord had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly. So they named that place Bochim[b] and offered sacrifices there to the Lord.

Joshua’s Death

Previously, when Joshua had sent the people away, the Israelites had gone to take possession of the land, each to his own inheritance.(I) The people worshiped the Lord throughout Joshua’s lifetime and during the lifetimes of the elders who outlived Joshua. They had seen all the Lord’s great works(J) he had done for Israel.

Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died at the age of 110. They buried him in the territory of his inheritance, in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim,(K) north of Mount Gaash. 10 That whole generation was also gathered to their ancestors. After them another generation rose up who did not know the Lord(L) or the works he had done for Israel.

11 The Israelites did what was evil in the Lord’s sight.(M) They worshiped the Baals(N) 12 and abandoned the Lord, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed other gods from the surrounding peoples(O) and bowed down to them. They angered the Lord,(P) 13 for they abandoned him and worshiped Baal and the Ashtoreths.(Q)

14 The Lord’s anger burned against Israel, and he handed them over to marauders who raided them. He sold(R) them to the enemies around them, and they could no longer resist their enemies. 15 Whenever the Israelites went out, the Lord was against them(S) and brought disaster on them, just as he had promised and sworn to them.(T) So they suffered greatly.

16 The Lord raised up(U) judges, who saved them from the power of their marauders, 17 but they did not listen to their judges. Instead, they prostituted(V) themselves with other gods, bowing down to them. They quickly turned from the way(W) of their ancestors, who had walked in obedience to the Lord’s commands. They did not do as their ancestors did. 18 Whenever the Lord raised up a judge for the Israelites, the Lord was with(X) him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The Lord was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them. 19 Whenever the judge died, the Israelites would act even more corruptly(Y) than their ancestors, following other gods to serve them and bow in worship to them. They did not turn from their evil practices or their obstinate(Z) ways.

20 The Lord’s anger burned against Israel, and he declared, “Because this nation has violated my covenant(AA) that I made with their ancestors(AB) and disobeyed me, 21 I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left(AC) when he died.(AD) 22 I did this to test Israel and to see whether or not they would keep the Lord’s way(AE) by walking in it, as their ancestors had.”(AF) 23 The Lord left these nations and did not drive them out immediately. He did not hand them over to Joshua.

Footnotes

  1. 2:3 Lit traps
  2. 2:5 Or Weeping

The Angel of the Lord at Bokim

The angel of the Lord(A) went up from Gilgal(B) to Bokim(C) and said, “I brought you up out of Egypt(D) and led you into the land I swore to give to your ancestors.(E) I said, ‘I will never break my covenant with you,(F) and you shall not make a covenant with the people of this land,(G) but you shall break down their altars.(H)’ Yet you have disobeyed(I) me. Why have you done this? And I have also said, ‘I will not drive them out before you;(J) they will become traps(K) for you, and their gods will become snares(L) to you.’”

When the angel of the Lord had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,(M) and they called that place Bokim.[a](N) There they offered sacrifices to the Lord.

Disobedience and Defeat(O)

After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to their own inheritance. The people served the Lord throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the Lord had done for Israel.(P)

Joshua son of Nun,(Q) the servant of the Lord, died at the age of a hundred and ten. And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres[b](R) in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

10 After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the Lord nor what he had done for Israel.(S) 11 Then the Israelites did evil(T) in the eyes of the Lord(U) and served the Baals.(V) 12 They forsook the Lord, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods(W) of the peoples around them.(X) They aroused(Y) the Lord’s anger(Z) 13 because they forsook(AA) him and served Baal and the Ashtoreths.(AB) 14 In his anger(AC) against Israel the Lord gave them into the hands(AD) of raiders who plundered(AE) them. He sold them(AF) into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist.(AG) 15 Whenever Israel went out to fight, the hand of the Lord was against them(AH) to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.(AI)

16 Then the Lord raised up judges,[c](AJ) who saved(AK) them out of the hands of these raiders. 17 Yet they would not listen to their judges but prostituted(AL) themselves to other gods(AM) and worshiped them.(AN) They quickly turned(AO) from the ways of their ancestors, who had been obedient to the Lord’s commands.(AP) 18 Whenever the Lord raised up a judge for them, he was with the judge and saved(AQ) them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the Lord relented(AR) because of their groaning(AS) under those who oppressed and afflicted(AT) them. 19 But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt(AU) than those of their ancestors,(AV) following other gods and serving and worshiping them.(AW) They refused to give up their evil practices and stubborn(AX) ways.

20 Therefore the Lord was very angry(AY) with Israel and said, “Because this nation has violated the covenant(AZ) I ordained for their ancestors and has not listened to me, 21 I will no longer drive out(BA) before them any of the nations Joshua left when he died. 22 I will use them to test(BB) Israel and see whether they will keep the way of the Lord and walk in it as their ancestors did.” 23 The Lord had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.(BC)

Footnotes

  1. Judges 2:5 Bokim means weepers.
  2. Judges 2:9 Also known as Timnath Serah (see Joshua 19:50 and 24:30)
  3. Judges 2:16 Or leaders; similarly in verses 17-19

El ángel del Señor en Boquim

El ángel del Señor(A) subió de Gilgal a Boquim(B) y dijo a los israelitas: «Yo los saqué a ustedes de Egipto(C) y los conduje a la tierra que había prometido a sus padres y les dije: “Jamás quebrantaré Mi pacto con ustedes(D), y en cuanto a ustedes, no harán pacto con los habitantes de esta tierra(E); sus altares derribarán(F)”. Pero no me han obedecido[a]. ¿Qué es esto que han hecho? Por lo cual también dije: “No los echaré de delante de ustedes, sino que serán como espinas en su costado[b](G), y sus dioses les serán lazo para ustedes”».

Cuando el ángel del Señor habló estas palabras a todos los israelitas, el pueblo alzó su voz y lloró. Y llamaron a aquel lugar Boquim[c]. Y allí ofrecieron sacrificio al Señor.

Muerte de Josué

(H)Después que Josué despidió al pueblo, los israelitas fueron cada uno a su heredad para tomar posesión de la tierra. El pueblo sirvió al Señor todos los días de Josué, y todos los días de los ancianos que sobrevivieron a[d] Josué, los cuales habían sido testigos de[e] la gran obra que el Señor había hecho por Israel. Josué, hijo de Nun, siervo del Señor, murió a la edad de 110 años. Y lo sepultaron en el territorio de su heredad, en Timnat Sera[f], en la región montañosa de Efraín(I), al norte del monte Gaas. 10 También toda aquella generación fue reunida a sus padres. Y se levantó otra generación después de ellos que no conocía al Señor(J), ni la obra que Él había hecho por Israel.

Apostasía de Israel

11 Entonces los israelitas hicieron lo malo ante los ojos del Señor(K) y sirvieron[g] a los Baales(L). 12 Abandonaron al Señor(M), el Dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de Egipto, y siguieron a otros dioses de entre los dioses de los pueblos que estaban a su derredor; se postraron ante ellos y provocaron a ira al Señor. 13 Dejaron al Señor y sirvieron a Baal y a Astarot(N).

14 La ira del Señor se encendió contra Israel(O), y los entregó en manos de salteadores que los saquearon. También los vendió en mano de sus enemigos(P) de alrededor, y ya no pudieron hacer frente a sus enemigos. 15 Por dondequiera que iban, la mano del Señor estaba contra ellos para mal, tal como el Señor había dicho y como el Señor les había jurado, y se angustiaron en gran manera(Q).

16 Entonces el Señor levantó jueces que[h] los libraron de la mano de los que los saqueaban(R). 17 Sin embargo, no escucharon a sus jueces, porque se prostituyeron siguiendo a[i] otros dioses, y se postraron ante ellos. Se apartaron pronto del camino en que sus padres habían andado en obediencia a los mandamientos del Señor(S). No hicieron como sus padres. 18 Cuando el Señor les levantaba jueces, el Señor estaba con el juez y los libraba de mano de sus enemigos todos los días del juez(T). Porque el Señor se compadecía por sus gemidos a causa de los que los oprimían y afligían(U). 19 Pero cuando moría el juez, ellos volvían atrás y se corrompían aún más que sus padres, siguiendo a otros dioses, sirviéndoles e inclinándose ante ellos. No dejaban sus costumbres ni su camino obstinado.

20 Entonces se encendió la ira del Señor contra Israel(V), y dijo: «Por cuanto esta nación ha quebrantado Mi pacto que ordené a sus padres, y no ha escuchado Mi voz, 21 tampoco Yo volveré a expulsar[j] de delante de ellos a ninguna de las naciones(W) que Josué dejó cuando murió, 22 para probar por medio de ellas a Israel, a ver si guardan o no el camino del Señor(X), y andan en él como lo hicieron[k] sus padres». 23 Así pues, el Señor permitió que aquellas naciones se quedaran allí, sin expulsarlas[l] enseguida, ni las entregó en manos de Josué.

Footnotes

  1. 2:2 Lit. no han escuchado mi voz.
  2. 2:3 Algunas versiones antiguas dicen: les serán opresores.
  3. 2:5 I.e. Llorones.
  4. 2:7 Lit. prolongaron días después de.
  5. 2:7 O habían visto.
  6. 2:9 Heb. Timna-heres.
  7. 2:11 O adoraron.
  8. 2:16 Lit. y.
  9. 2:17 O tras.
  10. 2:21 Lit. desposeer.
  11. 2:22 Lit. guardaron.
  12. 2:23 Lit. desposeerlas.